background image

6901-002077 <01>

10

 CAUTION:

3

English

W

OO

D S

T

UD M

O

UN

T

ING

1. 

Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use 
an edge to edge stud fi nder. 

2. 

Level the wall plate

 [01]

 and mark the hole locations.

3. 

Drill pilot holes as illustrated.

4. 

Tighten the lag bolts

 [06] 

only until the washers  

[05] 

are pulled fi rmly 

against the wall plate

 [01].

 

CAU

T

I

O

N: 

 Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To 

avoid potential injuries or property damage:

 

Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 5.5 
mm (7/32 in.) diameter drill bit.

 

Do not over-tighten the lag bolts 

[06]

 

Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.)

Français

FIXA

T

I

O

N SUR M

O

N

T

AN

T

S DE B

O

IS

1. 

Trouvez les montants. Vérifi ez le centre du montant à l’aide d’un poin-
çon ou d’un clou fi n, ou utilisez  un localisateur bord à bord. 

2. 

Mettez la plaque murale 

[01]

 à niveau et marquez les emplacements 

des trous.

3. 

Percez des avant-trous tel qu’illustré.

4. 

Serrez les tire-fond 

[06]

 uniquement jusqu’à ce que les rondelles 

[05]

 

soient appuyées contre la plaque murale

 [01]

.

A

TT

EN

T

I

O

N: 

 

  

Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention 

du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout dommage matériel ou blessure.

 

Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm 
(2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).

 

Ne pas trop serrer les boulons tire-fond

 [06].

 

 

 

Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.

Español

M

O

N

T

AJE EN CAS

O

 DE M

O

N

T

AN

T

ES DE MADERA

1. 

Localice los montantes. Verifi que el centro del montante con un 
punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de 
montantes. 

2. 

Nivele la placa mural 

[01]

 y marque la ubicación de los orifi cios.

3. 

Realice los orifi cios como se indica en la ilustración.

4. 

Apriete los pernos 

[06]

 sólo hasta que las arandelas 

[05]

 hagan tope 

contra la placa para la pared 

[01]

.

P

RECAUCIÓN:  

El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de 

los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:

 

 

Los orifi cios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm 
(7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm 
(2,5 pulgadas).

 

No apriete excesivamente los pernos 

[06]

 

Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm 
(5/8 pulg.)

5.5 mm
7/32 in.

13 mm
1/2 in.

?

Summary of Contents for Classic MMF10

Page 1: ...us milestone com Asia Pacific 86 755 8996 9226 sanus ap milestone com sanus com 2010 Milestone AV Technologies a Duchossois Group Company All rights reserved Sanus is a division of Milestone All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners MMF10 6901 002077 01 5 5 mm 7 32 in Wood Stud 13 mm 1 2 in Tools Required ...

Page 2: ...RTENCIA Tools required Heavy Assistance Required WARNING This product contains small items that could be a choking hazard Repeat Step Troubleshooting and Maintenance Outils nécessaires TRÈS LOURD Cette étape requiert deux personnes Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque étouffement Répétez l étape Dépannage et maintenance Herramientas necesaria PESADO Necesitará ay...

Page 3: ... sur un mur dont la charpente est en bois Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l installation du montage ou de l utilisation de ce produit veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle de fabricant Fabricant n est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incor...

Page 4: ...ez pas les pièces endommagées à votre revendeur N utilisez jamais de pièces endommagées REMARQUE Nem todas as ferramentas serão usadas Español Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas Si falta o está deteriorada alguna pieza no devuelva el artículo a su concesionario póngase en contacto con el se...

Page 5: ...ing Français Déterminez l espacement entre les pattes de fixation Español Determine el espacio entre las abrazaderas 400mm 200mm 300mm 300mm 100mm 200mm 200mm 100mm 100mm 1 03 04 02 Install 03 only if your TV has hole spacing greater than 200x200mm ...

Page 6: ...rière le moniteur Les configurations standard sont illustrées Consultez le service à la clientèle pour des applications particulières ATTENTION Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d entretoise nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l installation d un moniteur dont l arrière est incurvé L utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes i...

Page 7: ...6901 002077 01 7 2 1 02 02 02 07 08 16 16 M4 M5 4x 4x 02 09 or 10 17 M6 4x ...

Page 8: ...6901 002077 01 8 2 2 02 02 02 14 14 15 02 11 12 13 16 16 16 16 17 M4 M5 M6 4x 4x 4x ...

Page 9: ...6901 002077 01 9 ...

Page 10: ...delles 05 soient appuyées contre la plaque murale 01 ATTENTION Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire fond Afin d éviter tout dommage matériel ou blessure Les avant trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63 5 mm 2 5 po à l aide d un foret de 5 5 mm 7 32 po Ne pas trop serrer les boulons tire fond 06 Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 m...

Page 11: ...6901 002077 01 11 1 3 2 16 mm 5 8 in 4 63 5 mm 2 5 in 05 06 01 01 ...

Page 12: ...r à la plaque murale 01 2 Installez les boulons de sécurité 19 ATTENTION Évitez tout dommage matériel ou blessure Assurez vous d installer les boulons de sécurité 19 Il est possible qu il faille périodiquement les serrer Español 1 Fije el televisor a la placa mural 01 2 Coloque los tornillos de seguridad 19 PRECAUCIÓN Evite lesiones y daños materiales No olvide colocar los tornillos de seguridad 1...

Page 13: ...s la patte de fixation doit reposer directement au dessus de l écrou de tension de pivotement C Réglez la tension d inclinaison vers le haut bas REMARQUE Ajuster la tension d inclinaison en serrant ou desserrant les boutons de tension D D Réglez la tension d extension rétraction des bras ATTENTION Ne pas enlever les écrous de tension T ceci pourrait faire tomber le téléviseur et causer des dommage...

Page 14: ...6901 002077 01 14 60 60 A 21 B C B B ...

Page 15: ...6901 002077 01 15 C D ...

Page 16: ...6901 002077 01 16 D T 22 ...

Page 17: ... LE SERRE CÂBLES Tirer le bras jusqu à une extension complète puis acheminer les câbles à travers le bras en veillant à laisser assez de mou pour empêcher l étirement des câbles lorsque le bras est déplacé Español INSTALE LOS CABLES Estire el brazo en su máxima extensión y después dirija los cables a través del brazo dejando una holgura suficiente para evitar que los cables se tensen al mover el b...

Page 18: ...u variations Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l installation ou à l utilisation de ce produit Les informations contenues dans ce document peuvent faire l objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel Milestone n assume aucune responsabilité ...

Reviews: