Santon FSS-A300-FRU Installation Manual Download Page 14

FSS-A300-F*U: Switch 1 

FSS-A300-F*U: Switch 1 

FSS-A300-F*U: Switch 2 

WH

BN

BK1

BK2

BK3

GN

YE

14

11

12

M

23

21

24

22

13

5 6 7

3 1

5 6 4

3 4

1 2

1+1+

1+1+

1-1-

1-1-

2-2-

2-2-

2+2+

2+2+

3+3+

3+3+

3-3-

3-3-

24VDC ± 10%

24VDC ± 10%

100VAC-240VAC

100VAC-240VAC

POWER

POWER

SUPPLY

SUPPLY

+

-

UPS

22

X1

1

2

3

1

2

X2

WH

BN

WH

BN

0V

+24V

BK2

BK1

BK3

NC

P3

3

2

1

P4

3

4

5

O: "OFF"

O: "ON"

I: "SW ON

"

1

2

I: "SW OFF"

+24V

6

NO

+24V

+24V

P5

2

1

Switch ON

Switch OFF

P1

2

1

0V

+24V

WH

BN

YE

GN

BN

WH

I: "SW ON/OFF"

1

2

FSS-B5/B6: Operating panel

3

4

*A

1

2

X1

*B

3

P4

3

4

5

o: "OFF"

o: "ON"

i: "SW ON

"

1

2

i: "SW OFF"

+24V

RD

GN

6

YE

BN

GN

WH

WH

BN

BK2

BK3

BK1

1

2

0V

+24V

1

2

3

P3

+24V

NO

NC

1

2

3

P5

Switch OFF

Switch ON

+24V

X1

1

2

3

1

2

X2

24VDC ± 10%

100VAC-240VAC

POWER

SUPPLY

WH

BN

FSS-A300-F*U: Switch 15

YE

GN

WH

BN

WH

BN

GN

YE

BK3

BK1

BK2

BK3

BK1

BK2

14

11

12

M

+

-

21

24

22

13

5 6 7

2 3 1

5 6 4

3 4

1 2

1+

1+

1-

1-

2-

2-

2+

2+

3+

3+

3-

3-

14

11

12

M

+

-

23

21

24

22

13

5 6 7

2 3 1

5 6 4

3 4

1 2

1+

1+

1-

1-

2-

2-

2+

2+

3+

3+

3-

3-

UPS

UPS

23

WIRING SCHEMATICS  SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 

SCHEMI DI CABLAGGIO

SCHALTPLÄNE 

ESQUEMA DEL CABLEADO  BEDRADINGSCHEMA

26

27

(*A)

Automatic ON and OFF switching by inverter

The inverter can switch on/off the FSS-switches if needed. 

Remove the jumper and connect the nc contact to X1. 

The potential free contact of the inverter can then command 

the FSS-switches to shut off and on.

(*B)

Optional: automatic OFF switching by external alarm

Remove the jumper and connect the external alarm here.

Requirements:  • No alarm present:

 

   alarm contact must be closed

 

• Alarm present:

 

  alarm contact must be open

EN

(*A)

Conmutación automática mediante inversor

El inversor puede encender/apagar los interruptores FSS en 

caso necesario. Quite el puente y conecte el contacto nc a X1. 

El contacto sin voltaje del inversor puede enviar el comando a 

los interruptores FSS para apagarse y encenderse.

(*B)

Opcional: conmutación automática por alarma externa

Quitar el puente y conectar la alarma externa aquí.

Requisitos: 

• Sin alarma:

 

   el contacto de la alarma debe esta cerrado

 

• Con alarma:

 

  el contacto de la alarma debe estar abierto

ES

(*A)

Automatisches Ein-und Ausschalten

vom Wechselrichter

Der Wechselrichter kann im Bedarfsfall den FSS aus- und 

einschalten. Entfernen Sie die Brücke und verbinden Sie den Öffner 

auf X1. Der potentialfreie Kontakt des Wechselrichters kann den 

FSS aus- und wieder einschalten.

(*B)

Optional: automatisches Ausschalten durch externe Alarm

Entfernen Sie die Brücke und verbinden Sie den externen Alarm hier.

Bedingung: 

• Keine Alarmierung:

 

  Kontakt muss geschlossen sein.

 

• Alarmierung aktiviert:

 

   Kontakt muss offen sein.

DE

(*A)

Passaggio automatico da inverter

Se necessario, l’inverter può inserire/disinserire l’interruttore fss. 

Rimuovere il ponticello e collegare il contatto nc a X1. Il contatto 

a potenziale zero dell’inverter può controllare gli interruttori fss 

per inserirli e disinserirli.

(*B)

Facoltativo: commutazione automatica da allarme esterno

Togliere il ponticello e collegare l’allarme esterno qui.

Requisiti: 

• Allarme non presente:

 

  il contatto allarme deve essere chiuso

 

• Allarme presente:

 

  il contatto allarme deve essere aperto

IT

(*A)

Commutation automatique par convertisseur

Le convertisseur peut activer/désactiver les interrupteurs FSS en 

cas de besoin. Retirez le cavalier et raccorder le contact nc à X1. 

Le contact libre de potentiel du convertisseur peut commander aux 

interrupteurs FSS de s’allumer et de s’éteindre.

(*B)

En option: commutation automatique par alarme externe

Retirez le cavalier et connectez l’alarme externe ici.

Exigences: 

• Pas d’alarme présente:

 

  le contact d’alarme doit être fermé 

 

• Alarme présente:

 

  le contact d’alarme doit être ouvert

FR

(*A)

Automatisch aan en uit schakelen door de omvormer

De omvormer kan de FSS-schakelaars aan / uit schakelen indien 

nodig. Verwijder de jumper en sluit het nc contact met X1. Het vrije 

potentiaal contact van de omvormer kan dan de instructie aan de 

FSS-schakelaars geven om uit of in te schakelen.

(*B)

Optioneel: automatisch uitschakelen door extern alarm

Verwijder de jumper en sluit het externa alarm hier aan.

Vereisten: 

• Geen alarm aanwezig:

 

  alarm contact moet worden gesloten

 

• Alarm aanwezig:

 

  alarm contact moet open zijn

NL

Summary of Contents for FSS-A300-FRU

Page 1: ...ON MANUAL INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D INSTALLATION MANUAL DE INSTALACI N MANUALE DI INSTALLAZIONE EN DE FR ES IT NL THE SANTON FIREFIGHTER SAFETY SWITCH FOR PHOTOVOLTAIC INST...

Page 2: ...Fachpersonal durchgef hrt werden Die gesamten Installationsarbeiten m ssen anhand der entsprechenden lokalen Vorschriften zum Zeitpunkt der Installation berpr ft werden Important safety precautions A...

Page 3: ...gli utenti Qualsiasi variazione o modifica non descritta autorizzata nel presente manuale potrebbe annulare l autorizzazione all uso dell apparecchio Santon declina qualsiasi responsabilit per danni...

Page 4: ...of strings 1 to 3 1 to 3 Protection degree level IP65 class II IP65 class II Ambient temperature range 20 C to 50 C 20 C to 50 C Weight Approx 4 kg Approx 4 kg CE certification EN 60947 part 1 3 EN 60...

Page 5: ...ti all interruttore Bedraad de zonnepaneelkabels op de schakelaar 6 Express Wire the string cables to the spring terminals Schlie en Sie die Gleichstromkabel an den Federzugklemmen an Branchez les c b...

Page 6: ...Verbinden Sie die Stromversorgung mit dem Energienetz Branchez l alimentation au r seau lectrique Conecte la fuente de alimentaci n a la red el ctrica Collegare l alimentazione alla piastra a griglia...

Page 7: ...niet succesvol waren zie dan de lijst met oplossingen op pagina 25 21 test Press the push button to test the disconnection of the system Dr cken Sie den Taster um das Abschaltung des Systems zu teste...

Page 8: ...that all connected switches are in a disconnected state OFF This indicates a safe situation for the firefighter When you release the key operated push button the system will send commands to turn all...

Page 9: ...rsorgung im Schaltergeh use die Ansteuerung Nach ca 10 sec bekommen alle angeschlossenen Schalter einen AUS Befehl Die String Verbindungen zwischen Solargenerator und Wechselrichter werden unterbroche...

Page 10: ...tous les trois mois ceci pour permettre de garantir que le syst me est op rationnel Cas d anomalie Lorsque le panneau de commande ne peut pas d terminer si tous les interrupteurs sont ou non dans la...

Page 11: ...eses como m nimo para asegurar que el sistema siga funcionando en su totalidad Situaci n de fallo Cuando el panel de mando no puede determinar si todos los interruptores est n en la misma posici n o s...

Page 12: ...almeno una volta ogni tre mesi Ci garantisce la completa funzionalit del sistema Condizio ne di guasto Se il pannello di controllo non riesce a stabilire che tutti gli interruttori si trovino nella s...

Page 13: ...elaars in de UIT stand staan Dit geeft een veilige situatie aan voor de brandweerman Wanneer u de drukknop ontgrendeld met de sleutel zal het systeem het commando naar alle aangesloten schakelaars stu...

Page 14: ...elrichter Der Wechselrichter kann im Bedarfsfall den FSS aus und einschalten Entfernen Sie die Br cke und verbinden Sie den ffner auf X1 Der potentialfreie Kontakt des Wechselrichters kann den FSS aus...

Page 15: ...info santonswitchgear com www santonswitchgear com NEN EN ISO 9001 copyrights Santon International bv Article 90A1264 00 11 2014...

Reviews: