Trouble Shooting
/ Dépannage / Diagnóstico de averías
Motor filter clogged.
Remove bag.
Clean with warm water
and soap. Allow to dry.
Reinstall filter and bag.
Nettoyer avec de l’eau
chaude et du savon.
Laisser sécher. Installer
de nouveau le filtre et
le sac.
Le filtre du moteur est bouché.
Cover port
Duct
Conduit
Retirer le sac.
IV. Open bag cover, check
to see if duct or cover
port is clogged.
Ouvrir le couvercle du
sac, vérifier si le conduit
ou l’orifice d’accès du
couvercle est bouché.
Abra la tapa para la
bolsa; verifique si el
conducto o la puerta de
la tapa están obstruidos.
III. Remove obstruction
from power nozzle and
re-install lower duct.
Enlever toute
obstruction de la base
motorisée et installer
le conduit inférieur de
nouveau.
Retire la obstrucción de
la boquilla de potencia
y vuelva a instalar el
conducto inferior.
Conducto
Filtro de motor obstruido.
Retire la bolsa.
Limpie con agua tibia
y jabón. Deje que se
seque. Vuelva a instalar
el filtro y la bolsa.
Unplug the unit
/ Débrancher l’appareil / Desenchufar la unidad
Motor runs but brush does not turn.
Le moteur fonctionne mais la brosse ne tourne pas.
Belt is broken, call for service.
La courroie est brisée, appeler au
service des réparations.
El motor anda pero el cepillo no gira.
La correa está rota; llame al
servicio.
Remove motor filter
from housing.
Retirer le filtre du
moteur du boîtier.
Retire el filtro
de motor del
alojamiento.
Orifice dʼaccès
du couvercle
Puerta de la tapa
13