background image

INSTRUCTIONS

 

 Copyright © SANHUA 2023 

II-PEV-MU-R2305 

Subject to change without notice

 

English: Pulse Expansion Valve 
Français : Détendeur à impulsions 
Deutch :  Impulse Expansionsventil 
Italiano :  Valvola di espansione a solenoide (ad impulsi) 
Español :  Válvula de Expansión por Pulsos 

Русский

 : 

Электронный расширительный клапан с

 

шыротно

-

импульсной модуляцией

 

中文

脉冲式电子膨胀阀

  

 

English: 

Remove the coil from valve body before installing valve to system. 

ATTENTION: Don’t connect power supply to th

electrical coil when it is not mounted into the valve

  

Français : 

Enlever la bobine du corps de la vanne avant d

installer la vanne sur l

appareil. ATTENTION : Ne pas alimenter la 

bobine si celle-ci n

est pas monter sur la vanne

 

Deutch : 

Entfernen Sie die Spule vom Ventilkörper, bevor Sie das Ventil in das System einbauen. ACHTUNG: Schließen Sie 

die Stromversorgung nicht an die Spule an, wenn sie nicht auf dem Ventil montiert ist

 

Italiano : 

Rimuovere la bobina dal corpo valvola prima di installare la valvola stessa nel sistema. ATTENZIONE: Non collegare 

l'alimentazione alla bobina elettrica quando questa non è montata sulla valvola 

Español : 

Retire la bobina del cuerpo de la válvula antes de instalarla en el sistema. ATENCIÓN: No conecte la alimentación a 

la bobina eléctrica cuando no esté montada en la válvula

 

Русский

 : 

Перед установкой клапана снимите катушку с корпуса клапана. ВНИМАНИЕ: не

 

подключайте питание к 

электрической катушке, если она не установлена на

 

клапане

 

中文

将阀接入系统管路前,将线圈从阀体上移除。注意:当线圈没有装在阀体上时不要通电

  

English:

 

Tighten the screw by required torque, install the O ring for DIN type coil 

Français : 

Serrer la vis au couple indiqué, installer le joint pour les bobines type DIN 

Deutch : 

Ziehen Sie die Schraube mit dem erforderlichen Drehmoment an, installieren Sie den O-Ring für die DIN-Spule

 

Italiano : 

Serrare la vite con la coppia richiesta; installare l'O-ring adatto alla bobina di tipo DIN

 

Español : 

Apriete el tornillo con el par de apriete necesario, instale la junta torica para la bobina tipo DIN

 

Русский

 : 

Затяните

 

винт

 

требуемым

 

моментом

установите

 

О

-

образные

 

прокладки

 

для

 

катушки

 

типа

 DIN

 

中文

按扭矩上紧螺钉,

DIN

线圈按要求装

O

形圈

 

 

English:

 

Installation inclination of valve body complies with the angle rated in diagram

  

Français : 

Le degré d

inclinaison du montage de la vanne doit correspondre à ceux indiquer sur le schéma

 

Deutch : 

Die Einbaulage des Ventil muss den Abbildungen unter 4 entsprechen.

 

Italiano : 

L

i

nstallazione del corpo valvola deve rispettare le posizioni ammesse dal diagramma

 

Español : 

La instalación de la valvula debe corresponder a las indicadas en el diagrama

 

Русский

 : 

Установочный наклон корпуса клапана должен соответствовать

 

углу, указанному на схеме

 

中文

阀体安装倾角允许范围如图所示

  

 

English:

 

Use a wet rag on the valve and nitrogen during the brazing process. 

Don’t ove

rheat valve during brazing 

Français : 

Utiliser un chiffon mouillé sur la vanne et de l

azote pendant l

opération de brasage. Ne pas surchauffer la vanne

 

Deutch : 

Verwenden Sie während des Lötvorgangs einen nassen Lappen auf dem Ventil und Stickstoff. Überhitzen Sie nicht 

das Ventil während des Lötenvorgangs

 

Italiano : 

D

urante il processo di brasatura posizionare uno straccio umido sulla valvola e insufflare azoto. Non surriscaldare 

la valvola durante la brasatura

 

Español : 

Utilice un trapo húmedo en la válvula y nitrógeno durante el proceso de soldadura. No sobrecalentar la válvula 

durante la soldadura.

 

Русский

 : 

Используйте влажную тряпку на клапане и поток азота

 

при

 

пайке. Не перегревайте клапан во время пайки

 

中文

焊接过程用湿布和氮气保护,防止阀体过热

 

 

English: 

Tighten the junction box screw and cable gland by required torque

  

Français : 

Serrer la boite de jonction et le serre câble aux couples indiqués

 

Deutch : 

Ziehen Sie die Anschlusskastenschraube und die Kabelverschraubung mit erforderlichem Drehmoment fest

 

Italiano : 

Serrare la vite del connettore e la ghiera del pressacavo con la coppia richiesta

 

Español : 

Apriete el tornillo de la caja de conexiones y el prensaestopas con el par de apriete necesario 

Русский

 : 

Затяните винт крышки DIN коннектора и фиксирующую гайку провода с рекомендуемым усилием затяжки

 

中文

接线盒螺钉、引线螺母按规定扭矩上紧

 

 

English: 

Assemble the junction box and lead wire correctly as required 

Français : 

Assembler la boite de jonction et la câble comme indiqué sur le schéma

 

Deutch : 

Anschlussdose und Anschlussdraht nach Bedarf, korrekt montieren.

 

Italiano :

 

L

i

nstallazione del connettore e del cavo deve rispettare le posizioni ammesse dal diagramma

 

Español : 

Montar la caja de clemas y el cableado correctamente como se indica.

 

Русский

 : 

Соберите катушку

 

с кабелем питание согласно схемам

 

中文

接线盒及引线按要求正确组装

  

 

Reviews: