6
7
ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de
los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a
cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta
si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede
consultar la página WEB www.solerpalau.com
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable conservar el
aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.
- La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos
obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes
del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sus-
tituidos al gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANtE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O
COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENtO DE EStAS ADVERtENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCtO SIN PREVIO AVISO.
We thank you for choosing to purchase this radiant panel. You have just acquired a quality product
which has been entirely manufactured under recognized technical safety regulations in accordance
with EC standards.
We ask you to check that this product is in a perfect state when unpacking it, since any visible manu-
facturer defect is covered by the guarantee.
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire,
electric shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result
of, the misuse or abuse of this heater. the rights dictated by State law are not prejudiced. None of the
terms of this warranty are to be taken as excluding any conditions or warranties implied by State law,
which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages
do not try to repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging
in accordance with the national regulations for waste processing.
Installation, connection to the mains supply and initial start-up are to be carried out by qualified per-
sonnel only. Please keep anyway these instructions in a safe place for further need, even after the
appliance has been installed.
Before proceeding with installation take note of the following safety instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
- this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
ENGLISH
INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias indicadas en la figura
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja.
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra)
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:
- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).
- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor debe
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una
sección de 3 x 1 mm
2
como mínimo.
- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando
una distancia
≥
3 mm entre contactos.
- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:
- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior
del aparato, según se muestra en la figura 4.
FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver
los símbolos siguientes:
Potencia aparato
0
I
II
230 Vca 1200 W
OFF
600 Vatios
1.200 Vatios
230 Vca 1500 W
OFF
750 Vatios
1.500 Vatios
Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 –
93/68 para Directiva de bajo voltaje.
- Para la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al
polo específicamente marcado. (figura 9)
INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias indicadas en la figura
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja.
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra)
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:
- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).
- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor debe
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una
sección de 3 x 1 mm
2
como mínimo.
- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando
una distancia
≥
3 mm entre contactos.
- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:
- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior
del aparato, según se muestra en la figura 4.
FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver
los símbolos siguientes:
Potencia aparato
0
I
II
230 Vca 1200 W
OFF
600 Vatios
1.200 Vatios
230 Vca 1500 W
OFF
750 Vatios
1.500 Vatios
Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 –
93/68 para Directiva de bajo voltaje.
INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias indicadas en la figura
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja.
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra)
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:
- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).
- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor debe
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una
sección de 3 x 1 mm
2
como mínimo.
- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando
una distancia
≥
3 mm entre contactos.
- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:
- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior
del aparato, según se muestra en la figura 4.
FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver
los símbolos siguientes:
Potencia aparato
0
I
II
230 Vca 1200 W
OFF
600 Vatios
1.200 Vatios
230 Vca 1500 W
OFF
750 Vatios
1.500 Vatios
Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 –
93/68 para Directiva de bajo voltaje.
INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias indicadas en la figura
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja.
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra)
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:
- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).
- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor debe
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una
sección de 3 x 1 mm
2
como mínimo.
- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando
una distancia
≥
3 mm entre contactos.
- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:
- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior
del aparato, según se muestra en la figura 4.
FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver
los símbolos siguientes:
Potencia aparato
0
I
II
230 Vca 1200 W
OFF
600 Vatios
1.200 Vatios
230 Vca 1500 W
OFF
750 Vatios
1.500 Vatios
Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 –
93/68 para Directiva de bajo voltaje.
ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de
los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a
cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta
si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede
consultar la página WEB www.solerpalau.com
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable conservar el
aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.
- La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos
obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes
del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sus-
tituidos al gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANtE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O
COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENtO DE EStAS ADVERtENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCtO SIN PREVIO AVISO.
We thank you for choosing to purchase this radiant panel. You have just acquired a quality product
which has been entirely manufactured under recognized technical safety regulations in accordance
with EC standards.
We ask you to check that this product is in a perfect state when unpacking it, since any visible manu-
facturer defect is covered by the guarantee.
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire,
electric shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result
of, the misuse or abuse of this heater. the rights dictated by State law are not prejudiced. None of the
terms of this warranty are to be taken as excluding any conditions or warranties implied by State law,
which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages
do not try to repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging
in accordance with the national regulations for waste processing.
Installation, connection to the mains supply and initial start-up are to be carried out by qualified per-
sonnel only. Please keep anyway these instructions in a safe place for further need, even after the
appliance has been installed.
Before proceeding with installation take note of the following safety instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
- this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
ENGLISH
ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de
los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a
cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta
si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede
consultar la página WEB www.solerpalau.com
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable conservar el
aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.
- La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos
obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes
del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sus-
tituidos al gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANtE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O
COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENtO DE EStAS ADVERtENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCtO SIN PREVIO AVISO.
We thank you for choosing to purchase this radiant panel. You have just acquired a quality product
which has been entirely manufactured under recognized technical safety regulations in accordance
with EC standards.
We ask you to check that this product is in a perfect state when unpacking it, since any visible manu-
facturer defect is covered by the guarantee.
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire,
electric shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result
of, the misuse or abuse of this heater. the rights dictated by State law are not prejudiced. None of the
terms of this warranty are to be taken as excluding any conditions or warranties implied by State law,
which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages
do not try to repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging
in accordance with the national regulations for waste processing.
Installation, connection to the mains supply and initial start-up are to be carried out by qualified per-
sonnel only. Please keep anyway these instructions in a safe place for further need, even after the
appliance has been installed.
Before proceeding with installation take note of the following safety instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
- this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
ENGLISH