background image

6

7

ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de 
los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a 
cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta 
si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede 
consultar la página WEB www.solerpalau.com

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable conservar el 
aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.
- La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos 
obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes 
del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sus-
tituidos al gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANtE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O 
COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENtO DE EStAS ADVERtENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCtO SIN PREVIO AVISO.

We thank you for choosing to purchase this radiant panel. You have just acquired a quality product 
which has been entirely manufactured under recognized technical safety regulations in accordance 
with EC standards.
We ask you to check that this product is in a perfect state when unpacking it, since any visible manu-
facturer defect is covered by the guarantee.
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous 
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, 
electric shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result 
of, the misuse or abuse of this heater. the rights dictated by State law are not prejudiced. None of the 
terms of this warranty are to be taken as excluding any conditions or warranties implied by State law, 
which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages 
do not try to repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging 
in accordance with the national regulations for waste processing.
Installation, connection to the mains supply and initial start-up are to be carried out by qualified per-
sonnel only. Please keep anyway these instructions in a safe place for further need, even after the 
appliance has been installed.
Before proceeding with installation take note of the following safety instructions.

SAFETY INSTRUCTIONS
- this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory 
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should 
be supervised to ensure that they do not play with this appliance.

ENGLISH

INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias  indicadas en la figura 
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su 
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja. 
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las 
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra) 
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la 
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:

- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior 
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).

- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes 
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor  debe 
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado 
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado  solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún 
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una 
sección de 3 x 1 mm

2

 como mínimo.

- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales 
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando 
una distancia 

3 mm entre contactos.

- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de 
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe 
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al 
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:

- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior 
del aparato, según se muestra en la figura 4.

FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver 
los símbolos siguientes: 

Potencia aparato

0

I

II

230 Vca 1200 W

OFF

600 Vatios

1.200 Vatios

230 Vca 1500 W

OFF

750 Vatios

1.500 Vatios

Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 – 
93/68 para Directiva de bajo voltaje.

- Para la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe 
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al 
polo específicamente marcado. (figura 9)

INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias  indicadas en la figura 
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su 
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja. 
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las 
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra) 
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la 
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:

- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior 
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).

- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes 
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor  debe 
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado 
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado  solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún 
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una 
sección de 3 x 1 mm

2

 como mínimo.

- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales 
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando 
una distancia 

3 mm entre contactos.

- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de 
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe 
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al 
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:

- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior 
del aparato, según se muestra en la figura 4.

FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver 
los símbolos siguientes: 

Potencia aparato

0

I

II

230 Vca 1200 W

OFF

600 Vatios

1.200 Vatios

230 Vca 1500 W

OFF

750 Vatios

1.500 Vatios

Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 – 
93/68 para Directiva de bajo voltaje.

INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias  indicadas en la figura 
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su 
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja. 
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las 
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra) 
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la 
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:

- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior 
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).

- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes 
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor  debe 
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado 
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado  solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún 
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una 
sección de 3 x 1 mm

2

 como mínimo.

- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales 
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando 
una distancia 

3 mm entre contactos.

- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de 
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe 
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al 
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:

- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior 
del aparato, según se muestra en la figura 4.

FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver 
los símbolos siguientes: 

Potencia aparato

0

I

II

230 Vca 1200 W

OFF

600 Vatios

1.200 Vatios

230 Vca 1500 W

OFF

750 Vatios

1.500 Vatios

Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 – 
93/68 para Directiva de bajo voltaje.

INSTALACIÓN
Recomendamos desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a los próximos pasos:
- Saque la cubierta frontal de la unidad de control destornillando los tornillos de estrella (figura 4)
- Practique en la pared los 3 agujeros (diámetro 5 mm), respetando las distancias  indicadas en la figura 
5. Puede usar la unidad de control o el marco desmontable de la caja como referencia para marcar su 
posición. Vea la figura 6.
- Inserte los 3 tacos que encontrará en la caja. 
- Introduzca el cable eléctrico por detrás de la abertura redonda de la unidad de control y haga las 
conexiones de acuerdo con las instrucciones siguientes (figura 9).
- Sujete el aparato en la pared utilizando los tornillos suministrados (figura 10).
- Este infrarrojo puede ser instalado con la unidad de control en el lado derecho (tal como se suministra) 
o en el lado izquierdo (figuras 7 y 8). El aparato está previamente ensamblado para ser instalado con la 
unidad de control a la derecha. Si usted desea situarlo en el lado izquierdo, deberá hacer lo siguiente:

- Mantenga el aparato en posición horizontal (¡no lo incline!);
- Extraiga el tornillo desde la posición indicada “1” (vea las figuras 7a y 7b);
- Dé la vuelta al calefactor y vuelva a colocar el tornillo en posición “2” (vea las figuras 7c y 7d);
- Cambie la posición del cordón del interruptor. El cordón siempre debe salir desde la parte inferior 
de la unidad de control (vea las figuras 7a y 7d).

- Se puede girar la pantalla hacia abajo pudiendo elegir 2 posiciones de inclinación. (figura 11). Antes 
de hacer esto, debe dejarse enfriar el aparato durante 15 minutos como mínimo y el interruptor  debe 
estar en posición 0 (OFF).
- Una vez elegida una de las 2 posiciones posibles se debe fijar la pantalla con el tornillo suministrado 
para este propósito. (Fig.12)
- El montaje del calefactor inclinado  solo debe realizarse con una orientación hacia el suelo, en ningún 
caso hacia el techo.
CONExIóN AL SUMINIStRO DE ENERgíA ELéCtRICA
- Este aparato solamente puede ser conectado a 1/N/PE 230 Vca 50 Hz, con un cable de 3 conduc-
tores (fase, neutro y masa). Recomendamos usar un cable con aislamiento (tipo H05-RRF) con una 
sección de 3 x 1 mm

2

 como mínimo.

- Se deben observar las precauciones de seguridad prescritas en el país de uso y las normas locales 
de suministro eléctrico. El aparato lleva acoplado de fábrica un interruptor omnipolar, proporcionando 
una distancia 

3 mm entre contactos.

- Los medios para la desconexión desde la red de alimentación eléctrica deben proporcionar una se-
paración entre todos los polos para condiciones de sobrevoltaje III, o de acuerdo con las normas de 
cableado en el país donde se instala.
- Pra la conexión de los cables a la red de alimentación eléctrica, la fase activa (color marrón) debe 
conectarse al polo marcado “L”, el neutro (color azul) al polo “N” y el cable de masa (amarillo-verde) al 
polo específicamente marcado. (figura 9)
- Una vez que el aparato está conectado a la red, es importante cerrarlo correctamente:

- NO incline el aparato hacia arriba;
- ASEgÚRESE de que el tronillo de fijación de la cubierta frontal esté situado en la parte superior 
del aparato, según se muestra en la figura 4.

FUNCIONAMIENTO
Al tirar del cordón del interruptor, el aparato se pone en marcha. Desde la ventana frontal puede ver 
los símbolos siguientes: 

Potencia aparato

0

I

II

230 Vca 1200 W

OFF

600 Vatios

1.200 Vatios

230 Vca 1500 W

OFF

750 Vatios

1.500 Vatios

Este aparato cumple con las directivas EEC 89/336 para Compatibilidad electromagnética y 72/23 – 
93/68 para Directiva de bajo voltaje.

ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de 
los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a 
cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta 
si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede 
consultar la página WEB www.solerpalau.com

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable conservar el 
aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.
- La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos 
obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes 
del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sus-
tituidos al gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANtE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O 
COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENtO DE EStAS ADVERtENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCtO SIN PREVIO AVISO.

We thank you for choosing to purchase this radiant panel. You have just acquired a quality product 
which has been entirely manufactured under recognized technical safety regulations in accordance 
with EC standards.
We ask you to check that this product is in a perfect state when unpacking it, since any visible manu-
facturer defect is covered by the guarantee.
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous 
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, 
electric shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result 
of, the misuse or abuse of this heater. the rights dictated by State law are not prejudiced. None of the 
terms of this warranty are to be taken as excluding any conditions or warranties implied by State law, 
which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages 
do not try to repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging 
in accordance with the national regulations for waste processing.
Installation, connection to the mains supply and initial start-up are to be carried out by qualified per-
sonnel only. Please keep anyway these instructions in a safe place for further need, even after the 
appliance has been installed.
Before proceeding with installation take note of the following safety instructions.

SAFETY INSTRUCTIONS
- this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory 
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should 
be supervised to ensure that they do not play with this appliance.

ENGLISH

ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de 
los servicios oficiales mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a 
cancelar su garantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta 
si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede 
consultar la página WEB www.solerpalau.com

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio, aunque sea de forma temporal, es aconsejable conservar el 
aparato en lugar seco y libre de polvo, dentro de su embalaje original.
- La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos 
obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes 
del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sus-
tituidos al gestor de Residuos más próximo.
EL FABRICANtE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O 
COSAS DEBIDOS AL INCUMPLIMIENtO DE EStAS ADVERtENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCtO SIN PREVIO AVISO.

We thank you for choosing to purchase this radiant panel. You have just acquired a quality product 
which has been entirely manufactured under recognized technical safety regulations in accordance 
with EC standards.
We ask you to check that this product is in a perfect state when unpacking it, since any visible manu-
facturer defect is covered by the guarantee.
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous 
situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, 
electric shock or injury, and voids all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result 
of, the misuse or abuse of this heater. the rights dictated by State law are not prejudiced. None of the 
terms of this warranty are to be taken as excluding any conditions or warranties implied by State law, 
which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages 
do not try to repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging 
in accordance with the national regulations for waste processing.
Installation, connection to the mains supply and initial start-up are to be carried out by qualified per-
sonnel only. Please keep anyway these instructions in a safe place for further need, even after the 
appliance has been installed.
Before proceeding with installation take note of the following safety instructions.

SAFETY INSTRUCTIONS
- this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory 
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should 
be supervised to ensure that they do not play with this appliance.

ENGLISH

Summary of Contents for NFRARED 120 N

Page 1: ...RARED 150 N Manual de instalaci n Instrucciones de uso Installation manual Instructions for us Manuel d installation et d utilisation Manual de instala o Instru es de uso Manuale di installazione e is...

Page 2: ...2 180 cm 70 cm 20cm 20cm 100 cm Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6...

Page 3: ...3 Fig 7 Fig 7b Fig 7c Fig 9 Fig 8 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 7d Fig 7a...

Page 4: ...a os y de fuego Este infrarrojo para ser montado en la pared debe ser colocado nicamente en posici n horizontal sobre una pared vertical s lida No se debe instalar nunca verticalmente o en el techo co...

Page 5: ...en la figura 2 El aparato no debe ser montado sobre una superficie inflamable tal como madera o pl stico ADVERTENCIA No deben quedar objetos inflamables o que les afecte el calor a menos de 2 metros a...

Page 6: ...eg n se muestra en la figura 4 FUNCIONAMIENTO Al tirar del cord n del interruptor el aparato se pone en marcha Desde la ventana frontal puede ver los s mbolos siguientes Potencia aparato 0 I II 230 Vc...

Page 7: ...iclado de materiales le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje as como de llevar los aparatos sustituidos al gesto...

Page 8: ...nyway these instructions in a safe place for further need even after the appliance has been installed Before proceeding with installation take note of the following safety instructions SAFETY INSTRUCT...

Page 9: ...The product must not be mounted on any inflammable surface such as wood or plastic WARNING Flammable objects curtains furniture plants etc should not be placed at less than 2 meters from the applianc...

Page 10: ...l not belonging to the Official S P Services will result in your guarantee being void For any queries regarding S P products please contact any branch of our After Sales Service network if you are in...

Page 11: ...es chocs lectriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie La garantie ne s applique pas en cas de d faut d t rioration dommages caus s en raison d un usage impropre ou d un abus d...

Page 12: ...utiliser l appareil en le reliant une temporisation ou un programmateur automatique afin d viter tout risque d incendie s il devait tre recouvert L appareil doit tre mont exclusivement l horizontal e...

Page 13: ...t son service apr s vente ou une personne de qualification similaire afin d viter un danger L appareil doit tre mont exclusivement l horizontal et sur une paroi verticale en ma onnerie Ne jamais l ins...

Page 14: ...reil sur un r seau d alimentation 230V 50Hz Le fil de branchement doit tre 3 conduc teurs phase neutre et terre et doit tre en caoutchouc de type H05RRF avec une section d au moins 3 1 mm2 Respectez l...

Page 15: ...es futures g n rations nous obligent recycler le mat riel nous vous prions de ne pas oublier de d poser tous les l ments restants de l emballage dans les containers correspondants de recyclage et d em...

Page 16: ...vez que existe risco de danos e inc ndio Este aquecedor infravermelho de instala o mural deve ser instalado unicamente na posi o hori zontal sobre uma parede vertical s lida N o deve ser instalado nun...

Page 17: ...relho n o deve ser montado sobre superf cies inflam veis tais como madeiras ou pl sticos N o deve haver objetos ou calor que lhes digam respeito a menos de 2 metros ao redor da m quina cortinas m veis...

Page 18: ...balagem ou para proteger os tubos INSTALA O Recomendamos desligar a energia el ctrica antes de realizar os pr ximos passos Retire a tampa frontal da unidade de controlo desapertando os parafusos de es...

Page 19: ...es futuras obriganos reciclagem dos materiais agradecemos que deposite todos os elementos sobrantes da embalagem em contentores pr prios de reciclagem e que leve os seus aparelhos que est a substituir...

Page 20: ...nstallazione prendete nota delle seguenti precauzioni di sicurezza NORMEDI SICUREZZA L uso di questo apparecchio non destinato a persone che hanno capacit fisiche sensoriali o inte llettuali ridotte c...

Page 21: ...hio deve essere montato esclusivamente orizzontale e su una parete verticale in muratura Non installatelo mai verticalmente o a soffitto figura 2 L apparecchio non deve essere installato su pareti o s...

Page 22: ...entazione attraverso il foro dietro il corpo comandi e collegatelo alla mor settiera fig 9 Fissate il prodotto a muro inserendo le 3 viti come indicato in figura 10 Potete installare il prodotto con l...

Page 23: ...materiali la preghiamo di gettare tutti i residui dell imballaggio nei contenitori corrispondenti e di depositare gli apparecchi non pi utilizzabili presso il Gestore Ambientale pi vicino In caso di...

Page 24: ...S P Sistemas de Ventilaci n S L U C Llevant 4 08150 Parets del Vall s Barcelona Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023015118...

Reviews: