![S&P NFRARED 120 N Installation Manual Download Page 23](http://html1.mh-extra.com/html/sandp/nfrared-120-n/nfrared-120-n_installation-manual_3084106023.webp)
- Durante il collegamento dell’apparecchio, collegate il terminale marrone al polo della morsettiera in-
dicato con L, il terminale blu a quello indicato N, il terminale giallo/verde a quello indicato ( figura 9)
- Richiudete il coperchio della zona comandi. Prima di fare questo vi raccomandiamo di assicurarvi che
il corpo riscaldante non sia inavvertitamente ruotato verso l’alto.
IMPORTANTE ! La vite di fissaggio del coperchio deve essere sempre in alto ( figura 4)
UTILIZZO
Azionate l’interruttore tirando la cordicella verso il basso. Attraverso la finestra rotonda frontale appa-
riranno i seguenti simboli:
Potenza del prodotto
0
I
II
230 V 1200 W
OFF
600 W
1.200 W
230 V 1500 W
OFF
750 W
1.500 W
ASSISTENZA TECNICA
L’ampia rete dei Centri di Assistenza Autorizzati S&P garantisce un’adeguata assistenza tecnica.
In caso di anomalia dell’apparecchio, la preghiamo di mettersi in contatto con uno dei centri di assis-
tenza menzionati, dove riceverà assistenza per qualsiasi problema.
Qualunque manipolazione del prodotto effettuata da persone estranee ai Centri di Assistenza Autoriz-
zati S&P ci obbligherà ad annullare la sua garanzia.
In caso di dubbi relativi ai prodotti S&P, potrà rivolgersi ai Centri di Assistenza Post Vendita, se si trova
in Spagna, o al suo rivenditore di fiducia se si trova in qualsiasi altro Paese del mondo. Per individuare
il centro più vicino, visiti il sito web www.solerpalau.com
MESSA FUORI SERVIZIO E RICICLAGGIO
- In caso di messa fuori servizio, anche solo temporanea, si consiglia di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto, privo di polvere e dentro l’apposito imballaggio.
- La norma CEE e l’impegno assunto con le generazioni future ci obbligano al riciclaggio dei materiali;
la preghiamo di gettare tutti i residui dell’imballaggio nei contenitori corrispondenti e di depositare gli
apparecchi non più utilizzabili presso il gestore Ambientale più vicino.
IL FABBRICANtE NON ASSUME ALCUNA RESPONSABILItÀ RELAtIVA AD EVENtUALI DANNI ARRE-
CAtI A PERSONE E/O COSE E DERIVANtI DALL’INADEMPIMENtO DELLE PRESENtI AVVERtENZE.
S&P SI RISERVA IL DIRIttO DI ESEgUIRE MODIFICHE DEL PRODOttO SENZA PREVIO AVVISO.
Il prodotto risponde alle direttive europee 89/336
sulla compatibilità elettromagnetica e 72/23 –
93/68 sulla sicurezza elettrica in bassa tensione
- Means for disconnection from the supply mains must provide separation in all poles under overvol-
tage category III conditions or in accordance with the wiring rules in force in the country of installation.
- For the connection of the wires to the mains electricity supply the live phase (brown color) is to be
connected to the “L” marked pole, the neutral (blue color) to the “N” pole and the earthing lead (yellow-
green) to the specifically marked pole (picture 9)
- After having connected the product to the net is important to close the product properly:
- DO NOt pivot the product upwards;
- BE SURE that the fixing screw of the front cover is on the top of the product as shown in picture 4.
OPERATION
Pulling the switch the product gets in function. You can see from the front viewing window the following
symbols.
Product rating
0
I
II
230 V 1200 W
OFF
600 W
1.200 W
230 V 1500 W
OFF
750 W
1.500 W
this appliance complies with EEC directives 89/336 for Electromagnetic Compatibility and 72/23 –
93/68 for Low Voltage Directive.
TECHNICAL ASISTANCE
S&P’s large technical Service network will guarantee adequate technical assistance.
If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices and they
will attend to your problem.
Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Services will result in
your guarantee being void.
For any queries regarding S&P products please contact any branch of our After Sales Service network
if you are in Spain, or your regular dealer in the rest of the world.
to find your nearest dealer, visit our website at www.solerpalau.com
REMOVAL FROM SERVICE, DISPOSAL AND RECYCLING
- If the appliance is not to be used for any length of time, we recommend returning it to its original
package and storing it in a dry, dust-free place.
- EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle used materials; please
remember to dispose of all unwanted packaging materials at the appropriate recycling points, and to
drop off obsolete equipment at the nearest waste management point.
tHE MANUFACtURER WILL NOt BE HELD LIABLE FOR DAMAgES tO PEOPLE AND/OR PROPER-
tY DUE tO NON-COMPLIANCE WItH tHESE WARNINgS.
S&P RESERVES tHE RIgHt tO MODIFY tHE PRODUCt WItHOUt PRIOR NOtIFICAtION.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée par l’acquisition de ce panneau
chauffant. Vous avez acheté un produit de qualité qui a été entièrement fabriqué suivant les règles
techniques de sécurité reconnues et conformes aux normes de la CE .
Nous vous prions de vérifier le parfait état de l’appareil lors du déballage, car tout défaut d’origine est
couvert par la garantie S&P.
Avant d’utiliser le radiateur, lisez attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation
inappropriée de l’appareil. toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront con-
sidérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des
blessures et ne seront pas couverts par la garantie.
La garantie ne s’applique pas en cas de défaut, détérioration, dommages causés en raison d’un usage
impropre ou d’un abus dans l’utilisation du radiateur. Vous pouvez disposer de droits reconnus par la
FRANÇAIS
- Durante il collegamento dell’apparecchio, collegate il terminale marrone al polo della morsettiera in-
dicato con L, il terminale blu a quello indicato N, il terminale giallo/verde a quello indicato ( figura 9)
- Richiudete il coperchio della zona comandi. Prima di fare questo vi raccomandiamo di assicurarvi che
il corpo riscaldante non sia inavvertitamente ruotato verso l’alto.
IMPORTANTE ! La vite di fissaggio del coperchio deve essere sempre in alto ( figura 4)
UTILIZZO
Azionate l’interruttore tirando la cordicella verso il basso. Attraverso la finestra rotonda frontale appa-
riranno i seguenti simboli:
Potenza del prodotto
0
I
II
230 V 1200 W
OFF
600 W
1.200 W
230 V 1500 W
OFF
750 W
1.500 W
ASSISTENZA TECNICA
L’ampia rete dei Centri di Assistenza Autorizzati S&P garantisce un’adeguata assistenza tecnica.
In caso di anomalia dell’apparecchio, la preghiamo di mettersi in contatto con uno dei centri di assis-
tenza menzionati, dove riceverà assistenza per qualsiasi problema.
Qualunque manipolazione del prodotto effettuata da persone estranee ai Centri di Assistenza Autoriz-
zati S&P ci obbligherà ad annullare la sua garanzia.
In caso di dubbi relativi ai prodotti S&P, potrà rivolgersi ai Centri di Assistenza Post Vendita, se si trova
in Spagna, o al suo rivenditore di fiducia se si trova in qualsiasi altro Paese del mondo. Per individuare
il centro più vicino, visiti il sito web www.solerpalau.com
MESSA FUORI SERVIZIO E RICICLAGGIO
- In caso di messa fuori servizio, anche solo temporanea, si consiglia di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto, privo di polvere e dentro l’apposito imballaggio.
- La norma CEE e l’impegno assunto con le generazioni future ci obbligano al riciclaggio dei materiali;
la preghiamo di gettare tutti i residui dell’imballaggio nei contenitori corrispondenti e di depositare gli
apparecchi non più utilizzabili presso il gestore Ambientale più vicino.
IL FABBRICANtE NON ASSUME ALCUNA RESPONSABILItÀ RELAtIVA AD EVENtUALI DANNI ARRE-
CAtI A PERSONE E/O COSE E DERIVANtI DALL’INADEMPIMENtO DELLE PRESENtI AVVERtENZE.
S&P SI RISERVA IL DIRIttO DI ESEgUIRE MODIFICHE DEL PRODOttO SENZA PREVIO AVVISO.
Il prodotto risponde alle direttive europee 89/336
sulla compatibilità elettromagnetica e 72/23 –
93/68 sulla sicurezza elettrica in bassa tensione
- La norma CEE e l’impegno assunto con le generazioni future ci obbligano al riciclaggio dei
materiali; la preghiamo di gettare tutti i residui dell’imballaggio nei contenitori corrispondenti e
di depositare gli apparecchi non più utilizzabili presso il Gestore Ambientale più vicino.
- Durante il collegamento dell’apparecchio, collegate il terminale marrone al polo della morsettiera in-
dicato con L, il terminale blu a quello indicato N, il terminale giallo/verde a quello indicato ( figura 9)
- Richiudete il coperchio della zona comandi. Prima di fare questo vi raccomandiamo di assicurarvi che
il corpo riscaldante non sia inavvertitamente ruotato verso l’alto.
IMPORTANTE ! La vite di fissaggio del coperchio deve essere sempre in alto ( figura 4)
UTILIZZO
Azionate l’interruttore tirando la cordicella verso il basso. Attraverso la finestra rotonda frontale appa-
riranno i seguenti simboli:
Potenza del prodotto
0
I
II
230 V 1200 W
OFF
600 W
1.200 W
230 V 1500 W
OFF
750 W
1.500 W
ASSISTENZA TECNICA
L’ampia rete dei Centri di Assistenza Autorizzati S&P garantisce un’adeguata assistenza tecnica.
In caso di anomalia dell’apparecchio, la preghiamo di mettersi in contatto con uno dei centri di assis-
tenza menzionati, dove riceverà assistenza per qualsiasi problema.
Qualunque manipolazione del prodotto effettuata da persone estranee ai Centri di Assistenza Autoriz-
zati S&P ci obbligherà ad annullare la sua garanzia.
In caso di dubbi relativi ai prodotti S&P, potrà rivolgersi ai Centri di Assistenza Post Vendita, se si trova
in Spagna, o al suo rivenditore di fiducia se si trova in qualsiasi altro Paese del mondo. Per individuare
il centro più vicino, visiti il sito web www.solerpalau.com
MESSA FUORI SERVIZIO E RICICLAGGIO
- In caso di messa fuori servizio, anche solo temporanea, si consiglia di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto, privo di polvere e dentro l’apposito imballaggio.
- La norma CEE e l’impegno assunto con le generazioni future ci obbligano al riciclaggio dei materiali;
la preghiamo di gettare tutti i residui dell’imballaggio nei contenitori corrispondenti e di depositare gli
apparecchi non più utilizzabili presso il gestore Ambientale più vicino.
IL FABBRICANtE NON ASSUME ALCUNA RESPONSABILItÀ RELAtIVA AD EVENtUALI DANNI ARRE-
CAtI A PERSONE E/O COSE E DERIVANtI DALL’INADEMPIMENtO DELLE PRESENtI AVVERtENZE.
S&P SI RISERVA IL DIRIttO DI ESEgUIRE MODIFICHE DEL PRODOttO SENZA PREVIO AVVISO.
Il prodotto risponde alle direttive europee 89/336
sulla compatibilità elettromagnetica e 72/23 –
93/68 sulla sicurezza elettrica in bassa tensione
- Non utilizzate mai l’apparecchio collegandolo ad un timer o ad un programmatore automatico, al fine
di evitare rischio di incendio se venisse ricoperto
- L’apparecchio deve essere montato esclusivamente orizzontale e su una parete verticale in muratura.
Non installatelo mai verticalmente o a soffitto ( figura 2)
- L’apparecchio non deve essere installato su pareti o superfici infiammabili come legno e plastica. tutti
gli oggetti infiammabili devono essere tenuti ad una distanza minima di 70 cm. Questa è anche la distanza
minima che l’utente deve mantenere poiché durante l’uso la griglia del prodotto diventa molto calda.
- Non utilizzate mai il prodotto in stanze ove si generano vapori o gas combustibili o esplosivi, come
vernici e solventi.
- Installate il prodotto in modo tale che l’interruttore non possa essere azionato dai bambini. Se il pro-
dotto viene installato in un bagno, collocatelo in modo tale che l’interruttore non possa essere azionato
mentre si sta facendo il bagno o la doccia.
- Per l’installazione nei luoghi umidi o nei bagni, osservate le minime distanze prescritte dalle norme di
installazione in vigore nella vostra nazione. In ogni caso, il prodotto non deve mai essere installato nelle
zone evidenziate con 0, 1 e 2 in grigio nel disegno 3.
- Dopo l’uso, se dovete pulire o orientare il prodotto, lasciatelo raffreddare per almeno 10 – 15 minuti.
- Prima di metterlo in funzione per la prima volta, verificate che le protezioni delle resistenze in polis-
tirolo siano state rimosse.
INSTALLAZIONE
Raccomandiamo di togliere la tensione di alimentazione prima di procedere nei seguenti punti.
- togliete il coperchio della zona comandi, rimuovendo la vite ( figura 4)
- Preparate i 3 fori nel muro ( diametro 5 mm.) rispettando le distanze come indicato in figura 5 o usan-
do il prodotto come dima ( figura 6). Come aiuto, troverete anche una pratica dima in cartone all’interno
dell’imballo, sotto il prodotto.
- Inserire i tasselli nei fori ( sono forniti nella scatola)
- Fate passare il cavo di alimentazione attraverso il foro dietro il corpo comandi e collegatelo alla mor-
settiera ( fig.9)
- Fissate il prodotto a muro inserendo le 3 viti come indicato in figura 10
- Potete installare il prodotto con l’interruttore sulla vostra destra ( come fornito dalla fabbrica) oppure
sulla sinistra ( figure 7 e 8). Se volete installare il prodotto con interruttore alla vostra sinistra, procedete
come segue:
- Ponete il prodotto con il corpo riscaldante in posizione orizzontale
- Svitate la vite che si trova nella posizione 1 della figura 7° e 7b e riavvitatela in posizione 2 come
nella figura 7C
- Posizionate il prodotto ruotato di 180° con l’interruttore alla vostra sinistra ( figura 7d)
- Riposizionate la cordicella che aziona l’interruttore in modo tale che esca verso il basso, come
illustrato in figura 7d
- E’ possibile orientare lo schermo verso il basso potendo scegliere tra due posizioni di inclinazio-
ne. (figura 11). Per fare questo assicuratevi prima che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che
l’apparecchio sia spento da almeno 15 minuti.
- Una volta scelta una delle due possibili posizioni occorre fissare lo schermo con la viteria fornita
appositamente. (Fig.12)
- Il montaggio dell’apparecchio inclinato si deve realizzare solo con l’orientamento verso il basso e mai
verso l’alto.
COLLEgAMENtO ELEttRICO
- Collegate l’apparecchio ad una rete di alimentazione 230V 50 Hz. Il cavo di collegamento deve essere a
3 fili ( fase, neutro e terra) e deve essere in gomma , di tipo H05RRF con una sezione di almeno 3 * 1 mm
2
.
- Rispettate le regole di installazione valide nella vostra nazione. Il prodotto viene fornito con un inte-
rruttore a cordicella omnipolare con apertura di contatto di almeno 3 mm.
- Non utilizzate mai l’apparecchio collegandolo ad un timer o ad un programmatore automatico, al fine
di evitare rischio di incendio se venisse ricoperto
- L’apparecchio deve essere montato esclusivamente orizzontale e su una parete verticale in muratura.
Non installatelo mai verticalmente o a soffitto ( figura 2)
- L’apparecchio non deve essere installato su pareti o superfici infiammabili come legno e plastica. tutti
gli oggetti infiammabili devono essere tenuti ad una distanza minima di 70 cm. Questa è anche la distanza
minima che l’utente deve mantenere poiché durante l’uso la griglia del prodotto diventa molto calda.
- Non utilizzate mai il prodotto in stanze ove si generano vapori o gas combustibili o esplosivi, come
vernici e solventi.
- Installate il prodotto in modo tale che l’interruttore non possa essere azionato dai bambini. Se il pro-
dotto viene installato in un bagno, collocatelo in modo tale che l’interruttore non possa essere azionato
mentre si sta facendo il bagno o la doccia.
- Per l’installazione nei luoghi umidi o nei bagni, osservate le minime distanze prescritte dalle norme di
installazione in vigore nella vostra nazione. In ogni caso, il prodotto non deve mai essere installato nelle
zone evidenziate con 0, 1 e 2 in grigio nel disegno 3.
- Dopo l’uso, se dovete pulire o orientare il prodotto, lasciatelo raffreddare per almeno 10 – 15 minuti.
- Prima di metterlo in funzione per la prima volta, verificate che le protezioni delle resistenze in polis-
tirolo siano state rimosse.
INSTALLAZIONE
Raccomandiamo di togliere la tensione di alimentazione prima di procedere nei seguenti punti.
- togliete il coperchio della zona comandi, rimuovendo la vite ( figura 4)
- Preparate i 3 fori nel muro ( diametro 5 mm.) rispettando le distanze come indicato in figura 5 o usan-
do il prodotto come dima ( figura 6). Come aiuto, troverete anche una pratica dima in cartone all’interno
dell’imballo, sotto il prodotto.
- Inserire i tasselli nei fori ( sono forniti nella scatola)
- Fate passare il cavo di alimentazione attraverso il foro dietro il corpo comandi e collegatelo alla mor-
settiera ( fig.9)
- Fissate il prodotto a muro inserendo le 3 viti come indicato in figura 10
- Potete installare il prodotto con l’interruttore sulla vostra destra ( come fornito dalla fabbrica) oppure
sulla sinistra ( figure 7 e 8). Se volete installare il prodotto con interruttore alla vostra sinistra, procedete
come segue:
- Ponete il prodotto con il corpo riscaldante in posizione orizzontale
- Svitate la vite che si trova nella posizione 1 della figura 7° e 7b e riavvitatela in posizione 2 come
nella figura 7C
- Posizionate il prodotto ruotato di 180° con l’interruttore alla vostra sinistra ( figura 7d)
- Riposizionate la cordicella che aziona l’interruttore in modo tale che esca verso il basso, come
illustrato in figura 7d
- E’ possibile orientare lo schermo verso il basso potendo scegliere tra due posizioni di inclinazio-
ne. (figura 11). Per fare questo assicuratevi prima che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che
l’apparecchio sia spento da almeno 15 minuti.
- Una volta scelta una delle due possibili posizioni occorre fissare lo schermo con la viteria fornita
appositamente. (Fig.12)
- Il montaggio dell’apparecchio inclinato si deve realizzare solo con l’orientamento verso il basso e mai
verso l’alto.
COLLEgAMENtO ELEttRICO
- Collegate l’apparecchio ad una rete di alimentazione 230V 50 Hz. Il cavo di collegamento deve essere a
3 fili ( fase, neutro e terra) e deve essere in gomma , di tipo H05RRF con una sezione di almeno 3 * 1 mm
2
.
- Rispettate le regole di installazione valide nella vostra nazione. Il prodotto viene fornito con un inte-
rruttore a cordicella omnipolare con apertura di contatto di almeno 3 mm.
- Durante il collegamento dell’apparecchio, collegate il terminale marrone al polo della morsettiera in-
dicato con L, il terminale blu a quello indicato N, il terminale giallo/verde a quello indicato ( figura 9)
- Richiudete il coperchio della zona comandi. Prima di fare questo vi raccomandiamo di assicurarvi che
il corpo riscaldante non sia inavvertitamente ruotato verso l’alto.
IMPORTANTE ! La vite di fissaggio del coperchio deve essere sempre in alto ( figura 4)
UTILIZZO
Azionate l’interruttore tirando la cordicella verso il basso. Attraverso la finestra rotonda frontale appa-
riranno i seguenti simboli:
Potenza del prodotto
0
I
II
230 V 1200 W
OFF
600 W
1.200 W
230 V 1500 W
OFF
750 W
1.500 W
ASSISTENZA TECNICA
L’ampia rete dei Centri di Assistenza Autorizzati S&P garantisce un’adeguata assistenza tecnica.
In caso di anomalia dell’apparecchio, la preghiamo di mettersi in contatto con uno dei centri di assis-
tenza menzionati, dove riceverà assistenza per qualsiasi problema.
Qualunque manipolazione del prodotto effettuata da persone estranee ai Centri di Assistenza Autoriz-
zati S&P ci obbligherà ad annullare la sua garanzia.
In caso di dubbi relativi ai prodotti S&P, potrà rivolgersi ai Centri di Assistenza Post Vendita, se si trova
in Spagna, o al suo rivenditore di fiducia se si trova in qualsiasi altro Paese del mondo. Per individuare
il centro più vicino, visiti il sito web www.solerpalau.com
MESSA FUORI SERVIZIO E RICICLAGGIO
- In caso di messa fuori servizio, anche solo temporanea, si consiglia di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto, privo di polvere e dentro l’apposito imballaggio.
- La norma CEE e l’impegno assunto con le generazioni future ci obbligano al riciclaggio dei materiali;
la preghiamo di gettare tutti i residui dell’imballaggio nei contenitori corrispondenti e di depositare gli
apparecchi non più utilizzabili presso il gestore Ambientale più vicino.
IL FABBRICANtE NON ASSUME ALCUNA RESPONSABILItÀ RELAtIVA AD EVENtUALI DANNI ARRE-
CAtI A PERSONE E/O COSE E DERIVANtI DALL’INADEMPIMENtO DELLE PRESENtI AVVERtENZE.
S&P SI RISERVA IL DIRIttO DI ESEgUIRE MODIFICHE DEL PRODOttO SENZA PREVIO AVVISO.
Il prodotto risponde alle direttive europee 89/336
sulla compatibilità elettromagnetica e 72/23 –
93/68 sulla sicurezza elettrica in bassa tensione