S&P JETLINE Series Instruction Manual Download Page 43

43

URUCHOMIENIE

Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się, że parametry 
źródła zasilania odpowiadają danym na tabliczce znamionowej zwłaszcza 
napięcie, częstotliwość, liczba faz, prąd i prędkość obrotowa.
Należy sprawdzić również stan połączeń uziemienia, złącz elektrycznych 
oraz puszki elektrycznej wraz z uszczelnieniami.
Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE, jeżeli wentylator jest w 
zasięgu operatora i stanowi zagrożenie dla zdrowia i  bezpieczeństwa, 
należy zastosować odpowiednie środki ochrony. Informacje dotyczące 
dodatkowego wyposażenia ochronnego można znaleźć w katalogu 
akcesoriów S&P.
Należy upewnić się, że wirujące elementy obracają się swobodnie, 
a wewnątrz wentylatora nie ma ciał obcych, które po uruchomieniu 
urządzenia zostałyby wyrzucone na zewnątrz.
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem prawidłowego montażu 
poszczególnych elementów oraz czy nie jest uszkodzone.
Jeżeli wentylator został zainstalowany poprawnie i nie stanowi zagrożenia 
należy go uruchomić sprawdzając, czy kierunek obrotów jest właściwy, a 
wartość natężenia prądu nie przekracza danych zawartych na tabliczce 
znamionowej. Po dwóch godzinach pracy urządzenia należy sprawdzić 
stan połączeń i ich szczelność, a w razie potrzeby wyregulować.

SILNIK ELEKTRYCZNY

Instrukcja silnika elektrycznego stanowi oddzielny dokument i jest 
dostarczona wraz z wentylatorem. Zawiera ona m.in. informacje 
pomocne dla instalatora. Połączenia elektryczne wykonuje się zgodnie ze 
schematem zawartym w instrukcji silnika i/lub w puszcze przyłączeniowej 
silnika.
Wiele wentylatorów wyposażonych jest w dławnice kablowe dla 
typowego podłączenia zasilania w celu ułatwienia instalacji. W przypadku 
zastosowania przewodu wymagającego innego rodzaju dławnicy należy 
skontaktować się z S&P/ Venture  Industries Sp. z o.o. w celu uzyskania 
zamiennika. Instalator jest odpowiedzialny za to, aby przyłącze elektryczne 
spełniało wymogi przepisów obowiązujących w danym kraju. Należy 
upewnić się, że system nie stwarza zagrożenia w przypadku wystąpienia 
przerwy / awarii zasilania. Jeżeli wentylator zostanie zatrzymany z powodu 
zakłóceń w zasilaniu, należy sprawdzić czy nie ma zagrożenia nagłym 
przyrostem temperatury (nagrzewnica elektryczna). Przy ponownym 
uruchomieniu wentylatora należy zachować szczególną ostrożność.
Większość silników wyposażona jest w łożyska, które nie wymagają 
ponownego smarowania. Jednakże, jeżeli dostarczane silniki wymagają 
okresowego smarowania należy postępować zgodnie z wytycznymi 
zawartymi w instrukcji silnika i zawartymi na tabliczce znamionowej.

Uwaga! Nie należy mieszać różnych rodzajów smaru.

Silniki z regulacją prędkości obrotowej za pomocą falownika nie 

powinny być uruchamiane z prędkością przekraczającą wartość na 

tabliczce znamionowej. W ogólnych zastosowaniach nie zaleca się 

pracy z częstotliwością mniejszą niż 20Hz i prędkością mniejszą niż 

20% wartości umieszczonej na tabliczce znamionowej, ponieważ 

może to spowodować uszkodzenie silnika.

Jeżeli używany jest przewód dłuższy niż 20 metrów pomiędzy 

silnikiem, a źródłem zasilania należy zastosować filtr sinusoidalny.

Jeżeli używany jest przewód dłuższy niż 50 metrów pomiędzy 

silnikiem, a źródłem zasilania należy zastosować filtr wyjściowy EMC.

KONSERWACJA – NAPRAWY

Konserwacja/naprawa musi być prowadzona przez wykwalifikowany 
personel i zgodnie z obowiązującymi przepisami międzynarodowymi i 
lokalnymi. Przed przystąpieniem do pracy, wentylator należy odłączyć od 
zasilania i unieruchomić jego elementy.
Wentylator należy regularnie czyścić z częstotliwością zależną od 
obciążenia i zastosowania wentylatora, ale nie rzadziej niż raz na 6 
miesięcy. Wentylatory transportujące medium zapylone należy poddawać 
częstszym czyszczeniom, aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia. 
Czyszczenie powinno obejmować wszystkie elementy urządzenia, gdzie 
może gromadzić się pył.
Należy zwracać szczególną uwagę na niepokojące dźwięki, drgania i 
temperaturę urządzenia. Jeżeli zdiagnozowane zostaną jakiekolwiek 

defekty, urządzenie należy niezwłocznie wyłączyć i  zdiagnozować 

przyczynę. Wirnik i łopatki powinny być poddawane okresowym 

kontrolom w celu wykrycia uszkodzeń mogących wpływać na utratę 

wyważenia wirujących elementów.

CZĘŚCI ZAMIENNE

Nie należy przystępować do pracy przy urządzeniu dopóki odpowiednie 

procedury bezpieczeństwa nie zostaną przeczytane, zrozumiane i 

prawidłowo wykonane. 

Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, że personel jest 

odpowiednio przeszkolony, części zamienne są właściwie dobrane, a 

narzędzia i materiały są przygotowane i  bezpieczne dla środowiska. 

Demontowane elementy takie jak śruby, mocowania, powinny być 

odpowiednio opisywane (np. poprzez numerowanie lub oznaczanie 

kolorami) dla zapewnienia prawidłowego złożenia urządzenia. Jest 

to szczególnie ważne w przypadku montażu silnika i wirnika, gdzie 

pozycjonowanie jest realizowane z  wykorzystaniem podkładek 

dystansowych.

WŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE, PRAWIDŁOWY/NIEODPOWIEDNI 

MONTAŻ W INSTALACJI

Wentylatory zostały zaprojektowane i przetestowane pod względem 

wydajności zgodnie ze standardowymi układami kanałów. W  związku 

z tym powinny być tak zainstalowane, aby żaden element instalacji nie 

wpływał negatywnie na działanie instalacji. Wentylatory powinny być 

instalowane tak, aby wlot był czysty, drożny, nie powodował turbulencji, 

a wylot nie utrudniał przepływu, gdyż zaburzenia przepływu negatywnie 

wpływają na wydajność wirnika. 

WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI

Wycofanie urządzenia z użytku powinno być prowadzone przez 

wykwalifikowany personel oraz zgodnie z  obowiązującymi przepisami 

międzynarodowymi i lokalnymi. 

Wentylator należy odłączyć od zasilania i unieruchomić jego elementy. 

Następnie należy usunąć połączenia elektryczne i wymontować wentylator 

z instalacji. Wlot i wylot urządzenia powinny być zabezpieczone, 

aby zapobiec wypadnięciu zanieczyszczeń i elementów które mogą 

znajdować się wewnątrz. Demontaż i utylizacja urządzenia powinny być 

prowadzone zgodnie z krajowymi oraz międzynarodowymi przepisami 

i rozporządzeniami.

Zgodnie z dyrektywą komisji europejskiej oraz naszą troską 

o  przyszłe pokolenia, jesteśmy odpowiedzialni za recykling 

wszystkich możliwych materiałów. Dlatego prosimy 

o złożenie wszystkich odpadów i opakowań w odpowiednich 

pojemnikach do recyklingu i oddanie wycofanych z użycia 

jednostek podmiotowi zajmującemu się utylizacją urządzeń.

Zespół wentylatora wykonany jest głównie ze stali, miedzi, aluminium i 

tworzyw sztucznych. Elementy te powinny być podawane recyklingowi w 

następujących kategoriach:

 

Stal i żeliwo,

 

Aluminium,

 

Metale nieżelazne,

 

Tworzywa sztuczne,

 

Materiały izolacyjne,

 

Przewody elektryczne,

 

Elektro złom.

W przypadku pytań dotyczących produktów S&P, należy skontaktować się 

z lokalnym dystrybutorem. Informacje na temat jego lokalizacji, Deklaracje 

zgodności UE oraz dane techniczne dla produktów S&P dostępne są na 

stronie: www.solerpalau.com

Summary of Contents for JETLINE Series

Page 1: ...JETLINE ...

Page 2: ...9 15 15 206 214 120 265 315 70 111 15 6 5 3 4 kg JETLINE 150 323 20 20 243 5 252 145 298 5 348 70 130 15 6 5 4 5 kg JETLINE 160 323 20 20 243 5 252 155 298 5 348 70 130 15 6 5 4 5 kg JETLINE 200 322 30 30 273 281 195 320 369 100 144 5 15 6 5 5 6 kg JETLINE 250 329 20 30 293 301 245 326 375 120 154 3 50 15 6 5 6 5 kg JETLINE 315 369 20 33 322 331 310 357 5 407 120 170 50 15 6 5 8 9 kg ...

Page 3: ...ndado 3 wires recommended 3 fils recommandé 230V 50Hz L L N N 230V 50Hz L N N L N REB JETLINE JETLINE REB L N N MARRON BROWN AZUL BLUE NEGRO BLACK AMARILLO VERDE YELLOW GREEN BLANCO WHITE BLANCO WHITE L L N N 230V 50Hz L N REB 2 hilos 2 wires 2 fils 3 hilos recomendado 3 wires recommended 3 fils recommandé 230V 50Hz L L N N 230V 50Hz L N N L N REB JETLINE JETLINE REB L N N ...

Page 4: ...ad Velocidad de rotación está indicada en la placa del ventilador Nun ca sobrepasar esta velocidad Sentido de rotación de la turbina o hélice generalmente indicado en el ventilador con una flecha No hacer girar en sentido contrario Temperaturas de funcionamiento indicadas en la placa del ventila dor No sobrepasar los límites Cuerpos extraños asegurarse que no quede ningún objeto o restos de materi...

Page 5: ...s de trabajo para evitar la acumulación de suciedad en hélices turbinas motores y rejillas que podría entrañar riesgos y acortaría sensiblemente la vida del mismo El procedimiento de verificación debe ser función de las condiciones de uso En todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben obser varse las normas de seguridad vigentes en cada país En las opera ciones de limpieza tener mucha p...

Page 6: ...should never be exceeded effective connection to earth and all checked regularly every 6 months Protection devices These should always be operational and never disconnected However Emergency ventilation fan and motors are suitable for S1 duty cycle and one off emergency smoke operation no motor protection devices must stop this The fan motor power supply must be designed to accommodate any motor p...

Page 7: ...lea ning to ensure safe operation Cleaning should include all areas whe re dust can accumulate in the fan equipment Special attention should be made to any unusual sounds vibration or temperature If any problems are detected the fan equipment should be stopped immediately and cause inspected The impeller and bla des should be regularly checked for damage that could cause imba lance in the moving p...

Page 8: ...uée sur la plaque caractéristique du venti lateur Ne jamais dépasser cette vitesse Rotation de la turbine généralement indiquée sur le ventilateur par une flèche Ne pas faire tourner la turbine en sens inverse Températures de fonctionnement indiquées sur la plaque caracté ristique du ventilateur Ne pas dépasser les limites Corps étranger S assurer qu il n y ait aucun objet ou matériel dans les env...

Page 9: ... il est arrêté et que personne ne puisse le mettre en marche pendant l opération Une inspection régulière de l appareil est nécessaire Sa fréquence doit être fixée en fonction des conditions de travail afin d éviter l ac cumulation de saleté dans les hélices les turbines les moteurs et les grilles ceci pouvant entraîner des risques et pourrait réduire sensi blement la vie de l appareil La procédur...

Page 10: ...igkeit niemals überschreiten Drehrichtung der Turbine wird normalerweise auf dem Ventilator mit einem Pfeil angezeigt Die Turbine nicht in entgegen gesetzter Rich tung drehen Betriebstemperaturen auf dem Typenschild des Ventilators ausgewie sen Grenzen nicht überschreiten Fremdkörper gewährleisten dass keine Gegenstände oder Reste der Montagematerialien im Ventilatorenbereich zurück bleiben die an...

Page 11: ...en durch geführt werden Vor Manipulation des Geräts sollte sichergestellt sein dass dieses vom Strom abgeschaltet ist auch wenn es ausges chaltet wurde und dass es während der Arbeiten niemand starten kann Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden Die Häufigkeit der War tung ist abhängig von den Betriebsbedingungen um eine Ansammlung von Schmutz an den Ventilatorenblättern Turbinen Motoren und Git...

Page 12: ...ndicada na placa do ventilador Esta velo cidade nunca deverá ser ultrapassada Sentido da rotação da turbina geralmente está indicado com uma seta no ventilador Não se deve fazer girar a turbina na direção con trária Temperaturas de funcionamento indicadas na placa do ventilador Os limites não devem exceder se Objetos estranhos assegure se de não deixar objetos ou restos de materiais da montagem na...

Page 13: ... inspeções periódicas A frequência das mesmas deve adaptar se às condições de trabalho para evitar a acu mulação de sujidade nas hélices turbinas motores e grades já que isso poderia gerar riscos e reduziria sensivelmente a vida útil do apa relho O procedimento de verificação deve estabelecer se em função das con dições de uso Em todas as operações de manutenção e reparação devem respeitar se as n...

Page 14: ...laat Nooit deze snelheid overschrijden Draairichting van de turbine doorgaans aangeduid op de ventilator met een pijl De turbine niet in tegengestelde richting laten draaien Bedrijfstemperaturen worden aangeduid op de ventilatorplaat De grenzen niet overschrijden Vreemde voorwerpen zorg ervoor dat er geen enkel voorwerp of overblijvende montagematerialen achterblijven in de buurt van de ventilator...

Page 15: ...ijdens de interventie Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd De frequentie hiervan moet zijn gebaseerd op de arbeidsomstandigheden om vuilo phoping in de propeller turbines motores en roosters te voorkomen wat kan leiden tot risico s en de levensduur ervan aanzienlijk kan ver minderen De verificatieprocedure moet gebeuren in functie van de gebruiks voorwaarden Bij alle onderhouds en rep...

Page 16: ...dicata sulla targhetta del ventilatore Senso di rotazione non ruotare la turbina in senso opposto a quello indicato dalla freccia sul ventilatore Temperature operative non superare i limiti indicati sulla targhetta del ventilatore Corpi estranei verificare l assenza di eventuali oggetti o residui di materiali di montaggio nella zona di funzionamento del ventilatore suscettibili di venire aspirati ...

Page 17: ...a riaccenderlo durante le operazioni Si raccomanda di ispezionare con regolarità l apparecchio La fre quenza di tali ispezioni deve stabilirsi in funzione delle condizioni ope rative per prevenire l accumulo di sporcizia su eliche turbine motori e griglie che potrebbe comportare rischi e ridurre significativamente la vita utile dell apparecchio Le procedure di ispezione devono stabilirsi in funzio...

Page 18: ... приток воздуха для поддержания горения и работа вентилятора не повлияет на процесс горения Следующие риски должны быть определены для рассмотрения Установка неправильная установка и работа представляют риск для безопасности Скорость вращения указана на табличке вентилятора и электродвигателя Запрещается превышать допустимые значения Направление вращение крыльчатки указано на корпусе вентилятора З...

Page 19: ...че электроэнергии или сбоев в электросети Если вентиляция останавливается из за нарушения электроснабжения необходимо исключить риски связанные с повышением температуры выше предельных значений Также при последующем запуске вентилятора после подачи питания следует соблюдать осторожность в связи с вышеперечисленными опасностями Большинство поставляемых электродвигателей комплектуются системой непре...

Page 20: ... Чистку следует проводить во всех зонах вентиляционного оборудования где возможно отложение пыли Регулярная проверка оборудования должна быть основана на конкретных условиях эксплуатации Особое внимание следует обратить на необычные звуки исходящие от оборудования чрезмерную вибрацию и высокую температуру Если обнаружилась какая либо проблема в работе оборудования его необходимо немедленно останов...

Page 21: ... R H 8 J R 6 U 5 7 R P J R A U V d 4 8 L R P J _ M 6 T 4 6 6 R U 5 B 8 R R R S W C 8 J R 8 P G 8 4 3 C K U Q 5 B 8 E S R e U 8 E 6 8 V R U 4 6 6 E S R 4 T U 8 4 R U 4 8 O d 1 9 Z 7 X R 8 E 6 6 8 V R K 8 X 4 6 6 Z E S U 8 4 U D T d 1 X d N T H Q R K 8 Y J _ d 1 X R U F P 6 8 1 4 8 8 R F U Q 4 6 6 E S R 4 R U 8 4 R U 4 8 O d 1 9 Z 7 R W B L 6 R b 1 W d A U V 5 B 8 U V R 4 B T R U 6 R _ U P V 5 e R U...

Page 22: ... N T C T E 5 Q T 7 3 O T D 5 I Q 4 Q J V _ O T 7 0 C Q R 3 P D R T 8 5 T U Q 0 X Q R T 3 7 N S 0 7 Q d Q O Z 7 I M Q 4 Q P T U E R T Q T 3 7 N 5 4 P V 5 K P Q T 3 7 N I _ 3 Q V 3 7 K 0 4 5 S V B Q O P T C T 7 1 4 7 Q 5 4 U Q T M S Q R 3 7 7 W 0 3 T Q O P 5 T T U a E I K Q V J 0 3 T Q O d T U a 7 7 Q T O V O P Q Q T 3 7 N 0 U c O U Y V N 0 Z 8 Q 3 T Q 3 7 7 I _ Q 5 7 I _ C 4 7 Q 5 4 U I _ C Q Z 0 U...

Page 23: ... 3 8 1 2 8 0 7 8 8 4 8 3 8 8 0 7 8 8 1 1 9 0 6 T X O 1 O R T Y O 2 P R T V S Q O 2 P R S J N O R Y H S O R 2 S Y Y G K O P Y 0 O 3 Y O Y O Y T Y O R 1 P O R C R Y N X J Q 5 R C 3 O R 5 Y 1 Y R C 3 X 5 R 5 X Y K F 9 E P X J Q 6 O O Y O O M X 5 G N R C 3 O R 5 Y 1 R S Y a O R 5 Y D Z O Y a O Y a 8 M O R T A O C 5 _ R Y 3 K G R C 3 O R 5 Y 1 Y P Y O P K T Y H M M X Y O 2 P R T X Y G K O P K Y T S Y O...

Page 24: ... данните на табелката на мотора никога не трябва да се превишават ефективно свързване със земя и всички необходими проверки се извършват редовно на всеки 6 месеца Устройства за защита Те винаги трябва да работят и никога да не се изключват Въпреки това вентилаторите за аварийно вентилиране и двигателите са подходящи за работен цикъл S1 и за еднократна работа при авариен дим не трябва да се изключв...

Page 25: ...хообразни приложения изисква по често почистване за да се осигури безопасна работа Почистването трябва да включва всички области където може да се натрупа прах във вентилационното оборудване Специалновниманиетрябвадасеобърненавсякаквинеобичайнизвуци вибрации или температура Ако се установят проблеми вентилаторът трябва да бъде спрян незабавно и да бъде инспектиран Работното колело и лопатките тряб...

Page 26: ...chž nemůže dojít k pochopení rizik s tím spojených Uživa tel musí zajistit aby si se zařízením nehrály děti Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět děti bez dozoru Kupující montážní firma a koncový uživatel je zodpovědný za to že toto zařízení je instalováno používáno a udržováno kvalifikovanými osobami dodržujícími všechna platná bezpečnostní opatření předpisy a normy používané danou zemí Nepouž...

Page 27: ...souladu s místními a mezinárodními předpisy Před manipulací se zařízením se ujistěte že je odpojeno od napájení i přestože je vypnuto a během manipulace nemůže být spuštěno jinou osobou Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize elektrického zařízení ve lhůtách dle ČSN 33 1500 a kontroly údržbu a čištění vzduchotechnického zařízení Postup a četnost kontrol závisí na provozních podmínk...

Page 28: ...a teriale der kan blive trukket ind i ventilatoren Elektriske risici Motorens navnepladedata må aldrig overskrides effektiv forbindelse til jorden og det hele skal kontrolleres regel mæssigt hver 6 måned Beskyttelsesindretninger Disse skal altid være operationelle og må aldrig afbrydes fjernes Nødventilator og motorer er dog ve legnede til S1 driftscyklus og engangs nøddriftsoperationer ingen moto...

Page 29: ...nvendelse men må ikke ske ikke sjældnere end hver 6 måned Ventilationsudstyr til støvapplikationer kan kræve hyppi gere rengøring for at sikre sikker drift Rengøring skal omfatte alle områder hvor der kan ophobes støv i ventilatorudstyret Der skal lægges særlig vægt på eventuelle usædvanlige lyde vibra tioner eller temperatur Hvis der opdages problemer skal ventila torudstyret stoppes straks og in...

Page 30: ...ikt iesūkti gružu vai citi materiāli Elektriskie riski nedrīkst pārsniegt raksturlielumus kas ir norādīti uz motora marķējuma plāksnītes ir jābūt izveidotam efektīvam zemēju ma savienojumam un visai elektriskajai daļai ir jāveic pārbaude ik pēc 6 mēnešiem Aizsargierīces Tām ir vienmēr jābūt darba kārtībā un tās nekad ne drīkst būt atvienotas Tomēr avārijas ventilācijas ventilatori un motori ir pie...

Page 31: ... remontdarbi ir jāveic kompetentam personālam saskaņā ar piemērojamajiem starptautiskajiem valsts un vietējiem regulējošajiem noteikumiem Pirms uzsākt jebkādus darbus ventilatora aprīkojumā tas vispirms ir elektriski jāizolē un tā darbība ir jānobloķē Ventilatora aprīkojums ir regulāri jātīra tīrīšanas biežums ir atkarīgs no ventilatora darba slodzes un pielietojuma veida taču tīrīšana ir jāveic v...

Page 32: ... de ventilatie si motoarele sunt potrivite pentru ciclul de functionare S1 si functionarea unica a fumului de urgenta nu trebuie sa opreasca dispozi tivele de protectie ale motorului Sursa de alimentare a motorului ventilatorului trebuie sa fie concepu ta pentru a gazdui orice dispozitiv de protecție a motorului daca este cazul pentru ciclul de functionare S1 acestea trebuie sa fie dezactivate sau...

Page 33: ...mperatura Daca sunt detectate problema la echipamentul ventilatorului atunci acesta trebuie oprit imediat si inspectat Rotorul si lamele trebuie verificate in mod regulat pentru a detecta eventualele deteriorari care ar putea cauza un dezechilibru in piesele de miscare PIESELE DE SCHIMB Nu incepeti sa lucrati pana cand toate procedurile de siguranta au fost citite intelese si actionate corect Asig...

Page 34: ...och motorer är dock lämpliga för S1 arbetscykeln och enstaka nödoperationsanordningar får inga motorskyddssystem stoppa Fläktmotorns strömförsörjning mås te vara utformad så att den kan förbigå eventuella motorskyddsa nordningar för S1 arbetscykel och dessa måste vara inaktiverade i händelse av enstaka nödoperationer Strömförsörjningskablar till fläktmotor måste vara lämpliga för temperatur och ti...

Page 35: ...leras i fläktutrustningen Särs kild uppmärksamhet bör ägnas åt ovanliga ljud vibrationer eller tem peraturer Om några problem upptäcks ska fläktutrustningen stoppas omedelbart och inspekteras Fläkthjulet och skovlar ska regelbundet kontrolleras för skador som kan orsaka obalans i rörliga delar RESERVDELAR Börja inte arbeta förrän alla relevanta säkerhetsförfaranden har lästs förstått och åtgärdats...

Page 36: ...melidir Bununla birlikte acil durum havalandırma fanı ve motorları S1 görev döngüsü için uygundur ve acil duman tahliye durumunda hiçbir motor koruma cihazı motoru durdurmamalıdır Koruyucu Cihazlar Bunlar daima çalışır durumda olmalı ve hiçbir zaman bağlantı kesilmemelidir Bununla birlikte acil durum havalandırma fanı ve motorları S1 görev döngüsü için uygundur ve acil duman tahliye durumunda hiçb...

Page 37: ...zenlemelere uygun olarak gerçekleştirilmelidir Fan ekipmanları herhangi bir çalışma başlamadan önce elektriksel olarak izole edilmeli ve kilitlenmelidir Fan ekipmanı servis yüküne ve uygulamasına bağlı olarak ancak her 6 aydan az olmamak üzere düzenli olarak temizlenmelidir Toz uygulamaları için pervane ekipmanı güvenli çalışma sağlamak için daha sık temizlik gerektirebilir Temizlik fan ekipmanınd...

Page 38: ...ь Обертання робочого колеса напрям позначено на вентиляторі біля стрілок що позначають напрям руху Не намагайтеся запустити робоче колесо у зворотному напрямі Робоча температура позначена на табличці з назвою вентилятора та двигуні Ніколи не перевищуйте вказані показники Сторонні предмети мінімізуйте ризик наявності сміття або інших матеріалів які можуть потрапити у вентилятор Ризик ураження елект...

Page 39: ...ектромагнітний фільтр ОБСЛУГОВУВАННЯ РЕМОНТ Обслуговування й ремонт повинні здійснюватися компетентними спеціалістами відповідно до норм Міжнародного Національного та Місцевого законодавства Вентиляційне обладнання повинно мати електричну ізоляцію і бути заблоковане до початку будь якої роботи Вентиляційне обладнання повинно регулярно очищатися залежно від навантаження й частоти застосування але н...

Page 40: ...οι τα δεδομένα της πινακίδας δεν πρέπει ποτέ να ξεπερνιούνται αποτελεσματική σύνδεση με τη γη και όλα πρέπει να ελέγχονται τακτικά κάθε 6 μήνες Συσκευές προστασίας αυτές πρέπει πάντα να είναι λειτουργικές και ποτέ αποσυνδεδεμένες Εντούτοις ο ανεμιστήρας εξαερισμού έκτακτης ανάγκης και οι μηχανές είναι κατάλληλοι για τον κύκλο καθήκοντος S1 και ένας από τη λειτουργία καπνού έκτακτης ανάγκης πρέπει ...

Page 41: ...ιστήρων πρέπει να είναι ηλεκτρικά απομονωμένος και κλειστός πριν από οποιαδήποτε εργασία Ο εξοπλισμός ανεμιστήρων πρέπει να καθαρίζεται τακτικά η συχνότητα εξαρτάται από το φορτίο και την εφαρμογή αλλά όχι λιγότερο από κάθε 6 μήνες Ο εξοπλισμός ανεμιστήρων για εφαρμογές σκόνης μπορεί να απαιτεί συχνότερο καθαρισμό για την ασφαλή λειτουργία Ο καθαρισμός πρέπει να περιλαμβάνει όλους τους χώρους στου...

Page 42: ...efiniowana na tabliczce znamionowej wentylato ra Nie wolno przekraczać tej wartości Obce ciała należy zabezpieczyć wentylator przed możliwością zassania przedmiotów z zewnątrz Zagrożenie elektryczne nie wolno przekraczać parametrów podanych na tabliczce znamionowej silnika konieczne jest zapewnienie skutecz nego uziemienia oraz przeprowadzanie kontroli przynajmniej co 6 mie sięcy Urządzenia zabezp...

Page 43: ...e z obowiązującymi przepisami międzynarodowymi i lokalnymi Przed przystąpieniem do pracy wentylator należy odłączyć od zasilania i unieruchomić jego elementy Wentylator należy regularnie czyścić z częstotliwością zależną od obciążenia i zastosowania wentylatora ale nie rzadziej niż raz na 6 miesięcy Wentylatory transportujące medium zapylone należy poddawać częstszym czyszczeniom aby zapewnić bezp...

Page 44: ...S P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S L U C Llevant 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona España Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 9023088400 ...

Reviews: