background image

ENGLISH

DEUTSCH

44

Advanced Shooting 

Selecting and Recording a Title

Selecting and recording a TITLE is possible in the CAMERA mode
only.

The TITLE feature allows you to select a preset title stored in the
camcorder’s memory.

You can also select the language of the titles.

Selecting a Language and setting a Title

Selecting a language is possible in STANDBY in CAMERA
mode only.

The factory default language is ENGLISH.
You can change the language.

1. Make sure that you have installed the LITHIUM BATTERY or have

the adapter attached. (see page 17)

2. Set power switch to CAMERA mode. (see page 18)

Open the LCD monitor and adjust it so that you can see 
comfortably.

3. Press MENU ON/OFF button. 

Then the MENU list will appear.

4.  Turn the UP/DOWN dial until TITLE...........SET

is highlighted.

5. Press 

ENTER.

A list of available languages will appear.

Weiterführende Aufnahmefunktionen

Untertitel auswählen und aufzeichnen

Sie können Untertitel nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/
Aufnahme-Bereitschaft) auswählen und aufzeichnen.

Im Speicher des Camcorders ist eine Auswahl von Untertiteln
abgelegt. Sie können einen der gespeicherten Untertitel für die
Aufnahme auswählen.

Sie können die Sprache einstellen, in der Untertitel ausgegeben werden.

Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen

Sie können die Sprache für Untertitel nur im Aufnahme-
Bereitschaftsmodus (CAMERA-Modus, Anzeige STBY) einstellen.

Als Untertitel-Sprache wurde werkseitig Englisch voreingestellt. 
Sie können eine andere Sprache auswählen.

1. Vergewissern Sie sich, daß bereits eine Lithiumbatterie eingelegt

wurde (siehe Seite 17).

2.

Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA
(siehe Seite 18).

Klappen Sie den LCD-Monitor aus. Stellen Sie Position und Winkel
des Monitors so ein, daß Sie ihn bequem im Blick haben.

3.

Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF.

■  

Das Menü wird eingeblendet.

4.

Wählen Sie mit dem UP/DOWN-Einsteller die
Option TITLE SET.

5. Drücken Sie die Taste ENTER.

Die Liste der verfügbaren Sprachen wird
angezeigt.

LCD ADJUST
CUSTOM             SET
CLOCK                SET
TITLE                   SET
TITLE ....................OFF
DIS........................OFF
EXIT: MENU

LCD ADJUST
CUSTOM             SET
CLOCK                SET
TITLE                   SET
TITLE ....................OFF
DIS........................OFF
EXIT: MENU

ENGLISH(HAVINGFUN)
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
RUSSIAN
EXIT: MENU

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for Hi 8 VP-L630

Page 1: ...VP L600 L610 L630 L650 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders vollständig durch Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf Hi VP L600 VP L610 L630 L650 Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Richtlinien 89 336 EWG 73 23 EWG 93 68 EWG ENGLISH DEUTSCH ENGLISH ELECTRONICS AD68 00334K ST AR T ST OP SE LF TIM ER ZE RO RE...

Page 2: ...d Sicherheitshinweise Funktionen und Merkmale 8 Beschreibung Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht 9 10 11 Monitoranzeigen On Screen Display 12 Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör 14 Fernbedienung nur bei VP L610 L630 L650 15 Aufnahmen mit Selbstauslöser 15 Überblick über den Camcorder Halteschlaufe und Schultergurt einstellen 16 Lithiumbatterie in den Camcorder einlegen 17 Camcorder an eine S...

Page 3: ...Bildstabilisator DIS verwenden nur bei VP L630 L650 35 Fokus automatisch oder manuell einstellen 36 Gegenlicht ausgleichen BLC Funktion 37 Automatische Belichtungsprogramme verwenden 38 Digitale Effekte bei der Aufnahme 40 Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen 42 Untertitel auswählen und aufzeichnen 44 Einblenden und Ausblenden 46 Bild im Bild Funktion PIP nur bei VP L630 L650 47 Schnappsch...

Page 4: ... toward the sun Direct sunlight can damage the CCD Charge Coupled Device Precautions regarding the LENS Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum drehbaren LCD Monitor Drehen Sie den LCD Monitor vorsichtig wie in den Abbildungen gezeigt Gewaltsames Drehen kann zu Schäden am Drehgelenk des Monitors führen 1 Der LCD Monitor ist eingeklappt 2 Standardaufnahme mit Verwendung des LCD ...

Page 5: ...egarding moisture condensation Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Sucher 1 Legen Sie den Camcorder nie so hin daß der Sucher zur Sonne zeigt Direktes Sonnenlicht kann das Innere des Suchers beschädigen Lassen Sie den Camcorder nicht in der Sonne oder am Fenster liegen 2 Ergreifen Sie den Camcorder nicht am Sucher 3 Gewaltsames Drehen kann den Sucher beschädigen 1 Ein plötz...

Page 6: ...hmen im Freien machen möchten Schalten Sie Ihren Camcorder aus wenn Sie ihn nicht verwenden damit der Akku möglichst lange hält Wenn der Camcorder im CAMERA Modus länger als fünf Minuten im Bereitschaftsmodus ist schaltet er sich automatisch aus um Akkustrom zu sparen Da der LCD Monitor mehr Energie benötigt und somit den Akku stärker beansprucht als der Suchermonitor sollten Sie für längere Aufna...

Page 7: ...hen cleaning the video heads Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Hinweise zum Aufnehmen und Wiedergeben mit dem LCD Monitor 1 Der LCD Monitor wird mit höchster Präzision gefertigt Trotzdem kann es vorkommen daß auf dem Monitor kleine Flecken rot blau oder grün erscheinen Dies deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt die Aufnah men in keiner Weise 2 Bei starkem Einfall v...

Page 8: ...nen und Merkmale zum Aufzeichnen und Wiedergeben von Bildern Schnappschuß nur VP L630 L650 Mit dieser Funktion können Sie ein Einzelbild Standbild aufnehmen siehe Seite 48 Bild im Bild Funktion PIP nur VP L630 L650 Mit der PIP Funktion können Sie ein zweites kleines Bildfenster auf dem Monitor einblenden wenn Sie den digitalen Zoom verwenden Dies dient zur Orientierung bei Aufnahmen mit starker Ve...

Page 9: ...len der Kassette siehe Seite 54 3 PLAY STILL LIGHT siehe Seite 53 54 Wiedergabemodus zum Wiedergeben von Aufnahmen und zum Anzeigen eines Stand bilds Aufnahmemodus zum Ein und Ausschalten der Videoleuchte 4 EDIT FF Aufnahme Bereitschaftsmodus zum Überprüfen der letzten Bilder siehe Seite 24 Wieder gabemodus zum Vorspulen der Kassette siehe Seite 54 5 DATE TIME STOP Aufnahme Bereitschaftsmodus zum ...

Page 10: ...einstellung siehe Seite 36 bei Menüanzeige zum Ein stellen von Menüoptionen siehe Seite 26 16 UP DOWN Einsteller Bei Menüanzeige zum Auswählen einer Menüoption siehe Seite 26 Aufnahme modus zur manuellen Fokus ein stellung Wiedergabemodus zum Einstellen der Lautstärke für die Wiedergabe siehe Seite 55 17 S VIDEO Ausgang nur VP L610 L630 L650 siehe Seite 53 18 P AE siehe Seite 39 Aufnahmemodus zur ...

Page 11: ...17 28 Audio Video Ausgang siehe Seite 52 29 Objektivkappe 30 Halteschlaufe siehe Seite 16 31 Schalter für Betriebsmodus siehe Seite 18 CAMERA Für Aufnahmen OFF Camcorder ausschalten PLAYER Für Wiedergabe 32 START STOP siehe Seite 23 Aufnahmemodus zum Starten Stoppen einer Aufnahme 33 Anschluß für externes Mikro fon siehe Seite 63 34 DC Anschluß siehe Seite 18 35 Akku Fach siehe Seite 19 36 BATTERY...

Page 12: ...d auch dann verfügbar wenn die Moni toranzeigen ausgeblendet sind Untertitel Datum und Uhrzeit die Aufnahmemodi EASY und CUSTOM Die Monitoranzeigen werden auf dem Suchermonitor und auf dem LCD Monitor ausgegeben a Zoomposition siehe Seite 30 Zeigt die Zoomeinstellung an b DIS nur VP L630 L650 siehe Seite 35 Zeigt an daß der Bildstabilisator aktiviert ist c Akkuladezustand siehe Seite 21 Zeigt an w...

Page 13: ...itel siehe Seite 44 Zeigt den ausgewählten Untertitel an der mit aufgezeichnet wird Der Untertitel wird über dem Bild eingeblendet l Diagnose und Fehleranzeigen siehe Seite 59 Beispiel TAPE keine Kassette TAPE END Bandende erreicht m Digitale Effekte bei der Aufnahme siehe Seite 40 Gibt an welcher digitale Effekt aktiviert ist Folgende Effekte stehen zur Auswahl GHOST STROBE SEPIA B W NEG MIRROR A...

Page 14: ...tändigkeit der mitgelieferten Zubehörteile Hinweis In manchen Ländern wird der Camcorder evtl mit optionalem Zubehör geliefert 1 AC Power Adapter 2 AC cord 3 Battery Pack 5 Shoulder Strap 4 AUDIO VIDEO Cable STA RT STO P SEL F TIM ER ZER O RET URN STI LL COU NTE R RES ET WID E TEL E DIS PLA Y 6 Instruction Book 7 Remote Control Video Camcorder 8mm COLOUR Camcorder 8mm mit LCD Farbmonitor 8 Lithium...

Page 15: ... Seite 54 10 Kassette stoppen siehe Seite 53 11 Bandzählwerk zurücksetzen siehe Seite 54 12 Zum Zähler Nullpunkt zurückkehren siehe Seite 54 Lithiumbatterie in die Fernbedienung einlegen Legen Sie die Lithiumbatterie ein bzw tauschen Sie die alten Batterie aus nach dem Kauf des Camcorders wenn die Fernbedienung nicht funktioniert Legen Sie die Lithiumbatterie entsprechend den Markierungen und ein ...

Page 16: ...en Sie den Schalter für den Betrieb smodus auf die Position CAMERA 2 Drücken Sie ein oder zweimal die Taste für Selbstauslöser Aufnahmen bis die gewünschte Anzeige erscheint WAIT 10S SELF 30S WAIT 10S SELF END 3 Drücken Sie die Aufnahmetaste START STOP um die Selbstauslöser Funktion zu starten Nach 10 Sekunden beginnt die Auf nahme Bei Auswahl von SELF 30S stoppt die Auf nahme automatisch nach 30 ...

Page 17: ...Schultergurt Mit dem Schultergurt können Sie Ihren Camcorder sicher trans portieren 1 Öffnen Sie die Schnallen und führen Sie die Enden durch die Ösen am Cam corder 2 Führen Sie die Enden durch die Schnallen Stellen Sie die Länge des Gurts ein Ziehen Sie die Enden fest Die Lithiumbatterie dient zur Sicherung von Datum Uhrzeit und Untertiteln sowie anderen Daten im Speicher des Camcorders wenn der ...

Page 18: ...ie können den Camcorder auf zwei Arten mit Strom versorgen Bei Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über den Net zadapter an eine Steckdose anschließen Bei Außenaufnahmen schließen Sie einen Akku an den Camcorder an Camcorder an eine Steckdose anschließen 1 Verbinden Sie das Netzanschlußkabel mit dem Netzadapter 2 Schließen Sie das Netzanschlußkabel an eine Steckdose an Netzanschluß 100 240 V A...

Page 19: ...rder vorbereiten Betriebsdauer eines Akkus Die Betriebsdauer hängt u a davon ab wie häufig Sie die Zoom funktion verwenden Akku aufladen 1 Schließen Sie den Akku am Camcorder an 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Netzanschlußkabel Schließen Sie das Netzanschlußkabel an eine Steckdose an 100 240 V AC 50 60 Hz 3 Verbinden Sie das vom Netzadapter kom mende DC Kabel mit dem DC Anschluß am Camcord...

Page 20: ...attery Type SB L110 SB L160 Approx imately 90 minutes Approx imately 130 minutes Approx imately 80 minutes Approx imately 120 minutes Approx imately 80 minutes Approx imately 110 minutes Approx imately 130 minutes Approx imately 190 minutes Approx imately 120 minutes Approx imately 170 minutes Approx imately 110 minutes Approx imately 160 minutes SB L320 Approx imately 260 minutes Approx imately 3...

Page 21: ...e indicates charged and which indicates discharged 1 2 3 4 5 6 Camcorder vorbereiten Ladezustandsanzeige des Akkus Die Akku Ladezustandsanzeige gibt an wie weit der Akku bere its entladen ist 1 Vollständig aufgeladen 2 10 40 verbraucht 3 40 60 verbraucht 4 60 80 verbraucht geladenen Akku bereithalten 5 80 95 verbraucht Akku wechseln 6 100 verbraucht Der Camcorder schaltet sich gleich automa tisch ...

Page 22: ...corder vorbereiten Kassetten einlegen und entnehmen Es gibt verschiedene Kassettentypen Der Typ der Kassette hängt von folgenden Faktoren ab verwendetes Farbsystem VP L600 L610 L630 L650 PAL Aufnahme Wiedergabezeit Hi8 8mm VP L610 L630 L650 Hi8 VP L600 8mm Kassetten einlegen und entnehmen Vergewissern Sie sich daß der Akku angeschlossen ist 1 Drücken Sie die TAPE EJECT Das Kassettenfach öffnet sic...

Page 23: ... Aufnahmen erstellen Ihre erste Aufnahme Überprüfen Sie vor einer Aufnahme die folgenden Punkte Haben Sie eine Stromquelle angeschlossen Akku oder Netzanschluß Haben Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Position CAMERA gesetzt Haben Sie eine Kassette eingelegt Siehe Seite 22 Klappen Sie den LCD Monitor aus Überprüfen Sie ob auf dem LCD Monitor die Anzeige STBY für Standby betriebsbereit ersc...

Page 24: ...nochmals die Aufnahmetaste START STOP Die Aufnahme wird beendet Auf dem Monitor wird wieder STBY für Standby angezeigt Bleibt der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als fünf Minuten im Betriebsbereitschaftsmodus STBY schaltet er sich automatisch aus Um ihn wieder einzuschalten drücken Sie die rote Taste START STOP oder stellen den Schalter für den Betriebsmodus auf OFF und anschließend wieder...

Page 25: ... richtig zu halten Befestigen Sie die Objektivkappe an der Halteschlaufe damit Sie sie nicht verlieren siehe Abbildung LCD Monitor verwenden 1 Greifen Sie mit der Hand durch die Halteschlaufe um den Camcorder sicher und in stabiler Position zu halten siehe Seite 16 2 Stützen Sie den rechten Ellbogen an Ihrer Seite ab 3 Mit der linken Hand können Sie die Position des LCD Monitors einstellen Berühre...

Page 26: ...lchen Bedingungen Sie Ihren Camcorder einset zen zum Beispiel drinnen oder draußen können Sie folgendes ein stellen Helligkeit Farbsättigung 1 Stellen Sie sicher daß der Akku an den Camcorder angeschlossen ist 2 Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Position CAMERA siehe Seite 18 3 Klappen Sie den LCD Monitor aus Der LCD Monitor schaltet sich automatisch ein 4 Drücken Sie die Taste ME...

Page 27: ...g COLOUR des LCD Monitors mit dem UP DOWN Einsteller ein 10 Drücken Sie die Taste ENTER Um die Einstellungen zu ändern wiederholen Sie die Schritte 7 bis 9 11 Drücken Sie die Taste MENU ON OFF um die Menüanzeige wieder auszublenden Hinweise Wenn Sie 30 Sekunden lang keine Tasten drücken wird das Einstellmenü automatisch ausgeblendet Wenn der Aufnahmemodus EASY REC oder CUSTOM aktiviert ist steht d...

Page 28: ...wissern Sie sich daß eine Stromquelle an den Camcorder angeschlossen ist Akku oder Netzanschluß 1 Drücken Sie auf die Zunge am Schalter für den Betriebsmodus und stellen Sie den Schalter auf die Position PLAYER 2 Legen Sie eine Kassette mit Aufnahmen ein 3 Klappen Sie den LCD Monitor auf Überprüfen Sie ob die Anzeige STOP erscheint Stellen Sie die Position des LCD Monitors und eventuell Helligkeit...

Page 29: ...der Wiedergabe einstellen Zur Einstellung des LCD Monitors während der Wiedergabe gehen Sie genauso vor wie auf Seite 26 unter LCD Monitor einstellen beschrieben ab Schritt 4 Tonwiedergabe über Lautsprecher einstellen Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD Monitor wiedergeben wird der Ton über den eingebaut en Lautsprecher wiedergegeben Sie können die Lautstärke mit Hilfe des UP DOWN Einstellers verändern...

Page 30: ...t zur Verfügung Mit der Zoomfunktion können Sie die Abbildungsgröße Ihres Motivs beim Aufnehmen einstellen Aufnahmen wirken besonders gut wenn Sie die Zoomfunktion nicht allzu häufig aber gezielt einsetzen Sie können zwischen zwei verschiedenen Zoom Geschwindigkeiten wählen langsamer Zoom ca 9 12 Sekunden für einen vollständigen Zoom Durchlauf von W nach T schneller Zoom ca 3 6 Sekunden für einen ...

Page 31: ...ahme Bereitschaft zur Verfügung Für eine mehr als 22fache Vergrößerung verwenden Sie den digitalen Zoom Wenn Sie mit dem digitalen Zoom in den T Bereich Nahaufnahme zoomen wird die Bildqualität geringfügig schlechter Verwenden Sie die Bildstabilisator Funktion DIS VP L630 L650 zusam men mit dem digitalen Zoom Auf diese Weise vermeiden Sie verwack elte instabile Bilder siehe Seite 35 1 Stellen Sie ...

Page 32: ...riebsmodus auf Position CAMERA siehe Seite 18 2 Drücken Sie die Taste MENU ON OFF Das Menü wird eingeblendet 3 Wählen Sie mit dem UP DOWN Einsteller die Option D ZOOM aus 4 Drücken Sie die Taste ENTER um zwischen den Einstellungen ON und OFF umzuschalten Der Status der Option D ZOOM ändert sich der digitale Zoom wird ein bzw ausgeschaltet 5 Drücken Sie die Taste MENU ON OFF um die Menüanzeige wied...

Page 33: ...SY Modus bietet einen besonders leichten Einstieg in die Verwendung des Camcorders Der Aufnahmemodus EASY ist nur im CAMERA Modus verfügbar 1 Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Position CAM ERA siehe Seite 18 2 Drücken Sie die Taste EASY um die Funktionen des Camcorders auszuschalten und die Aufnahmeeinstellungen für den EASY Modus zu aktivieren Akkuladezustand Aufnahmemodus Bandzä...

Page 34: ...ENU ON OFF um das Menü aufzurufen 3 Wählen Sie mit dem UP DOWN Einsteller die Option CUSTOM SET aus 4 Drücken Sie die Taste ENTER Das CUSTOM Menü wird angezeigt Stellen Sie die Optionen nach Wunsch ein 5 Drücken Sie zweimal die Taste MENU ON OFF um die Menüanzeige wieder auszublenden 6 Wenn Sie die Taste CUSTOM drücken werden alle vorherigen Einstellungen mit den neuen Einstellungen überschrieben ...

Page 35: ...men aus Mit der Bildstabilisator Funktion erzielen Sie in folgenden Situationen stabilere Bilder wenn Sie beim Aufnehmen in den T Bereich einzoomen bei Aufnahmen aus nächster Nähe Makroaufnahmen wenn Sie beim Gehen aufnehmen wenn Sie durch das Fenster eines Fahrzeugs aufnehmen 1 Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA siehe Seite 18 Klappen Sie den LCD Monitor aus Stellen Sie Pos...

Page 36: ...ell einstellen Die automatische oder manuelle Fokuseinstellung MF AF steht nur im CAMERA Modus Aufnahme Aufnahme Bereitschaft zur Verfügung Verwenden Sie vorzugsweise die automatische Fokuseinstellung da Sie sich dann besser auf die kreative Seite Ihrer Aufnahme konzentrieren können Die manuelle Fokuseinstellung kann unter bestimmten Bedingungen erforderlich sein bei denen eine automatische Fokuse...

Page 37: ... Aufnahme Bereitschaft zur Verfügung Eine Gegenlichtaufnahme liegt vor wenn das Motiv dunkler als der Hintergrund ist Das Motiv befindet sich vor einer Glasscheibe Die aufzunehmende Person trägt weiße oder glänzende Kleidung und befindet sich vor einem hellen Hintergrund das Gesicht der Person ist zu dunkel um Gesichtszüge zu erkennen Das Motiv befindet sich im Freien vor einem bedeckten Himmel Di...

Page 38: ...programme P AE stehen nur im CAMERA Modus Aufnahme Aufnahme Bereitschaft zur Verfügung Durch die Auswahl des Belichtungsprogramms können Sie Belichtungszeit und Blendenöffnung an die Aufnahmeszene anpassen Außerdem können Sie mit dem Belichtungsprogramm die Tiefenschärfe bestimmen Sechs Belichtungsprogramme stehen zur Auswahl 1 Belichtungsprogramm AUTO Automatischer Abgleich zwischen Motiv und Hin...

Page 39: ... den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA siehe Seite 18 2 Drücken Sie die Taste P AE Das Symbol wird angezeigt 3 Drücken Sie so oft die Taste P AE bis das Symbol des gewünschten Belichtungs pro gramms angezeigt wird Wenn kein Belichtungsprogramm Symbol angezeigt wird ist das Belichtungsprogramm AUTO eingestellt Hinweise Sie können während einer Aufnahme die Taste P AE drücken und das Belicht...

Page 40: ...n will not operate in EASY or CUSTOM modes Weiterführende Aufnahmefunktionen Digitale Effekte bei der Aufnahme Mit digitalen Effekten können Sie Ihre Aufnahmen kreativ und indi viduell gestalten Wählen Sie einen zur Szene passenden digitalen Effekt aus Zur Auswahl stehen die folgenden digitalen Effekte VP L600 L610 acht Effekte VP L630 L650 zehn Effekte 1 Normales Bild 2 GHOST nur VP L630 L650 erg...

Page 41: ...halter für den Betriebsmodus auf CAMERA siehe Seite 18 2 Drücken Sie die Taste DSE Auf dem Monitor wird GHOST oder SEPIA angezeigt 3 Drücken Sie so oft die Taste DSE bis der gewün schte digitale Effekt auf dem Monitor angezeigt wird 4 Drücken Sie die Taste START STOP um die Aufnahme zu starten 5 Wenn Sie keinen Effekt mehr verwenden möcht en schalten Sie die Funktion aus Dazu drücken Sie so oft di...

Page 42: ...chaft einstellen und aufzeichnen Sie können Datum und Uhrzeit bei Aufnahmen mit aufzeichnen so daß bei der späteren Wiedergabe des Films der Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt wird Datum und Uhrzeit werden aufgenom men wenn sie beim Aufnehmen auf dem LCD oder Suchermonitor angezeigt werden Datum und Uhrzeit einstellen Datum und Uhrzeit können nur im Aufnahme Bereitschaftsmodus CAMERA Modus Anzeige S...

Page 43: ...estell ten Monat zu bestätigen Der Tag beginnt zu blinken 10 Stellen Sie den Tag die Stunde und die Minute auf die gleiche Weise wie das Jahr und den Monat ein 11 Nach dem Einstellen der Minute drücken Sie nochmals die Taste ENTER um das Einstellmenü für Datum und Uhrzeit wieder auszublenden Das eingestellte Datum und die Uhrzeit werden kurz auf dem Monitor angezeigt dann erscheint das Menü Datum ...

Page 44: ... des Camcorders ist eine Auswahl von Untertiteln abgelegt Sie können einen der gespeicherten Untertitel für die Aufnahme auswählen Sie können die Sprache einstellen in der Untertitel ausgegeben werden Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Sie können die Sprache für Untertitel nur im Aufnahme Bereitschaftsmodus CAMERA Modus Anzeige STBY einstellen Als Untertitel Sprache wurde werkse...

Page 45: ...sch Russisch 7 Drücken Sie die Taste ENTER Die Liste der Untertitel wird in der gewählten Sprache angezeigt 8 Wählen Sie mit dem UP DOWN Einsteller den gewünschten Untertitel aus 9 Drücken Sie die Taste ENTER Der ausgewählte Untertitel wird 2 3 Sekunden lang auf dem Monitor angezeigt und dann ausgeblendet Danach wird wieder das Menü angezeigt Einen Untertitel aufzeichen Hinweis Stellen Sie sicher ...

Page 46: ...C 0 00 15 REC 0 00 15 STBY 0 00 15 Die Ein und Ausblendfunktion FADE steht nur im CAMERA Modus Aufnahme Aufnahme Bereitschaft zur Verfügung Setzen Sie die Ein und Ausblendefunktion am Anfang bzw am Ende einer Aufnahme ein Ihre Filme wirken dadurch professioneller Am Anfang einer Aufnahme einblenden 1 Halten Sie vor einer Aufnahme die Taste FADE gedrückt bis das Bild ausgeblendet ist Der Ton wird z...

Page 47: ...n steht nur im CAMERA Modus Aufnahme Auf nahme Bereitschaft zur Verfügung 1 Stellen Sie den Schalter für den Betrieb smodus auf CAMERA 2 Schalten Sie den digitalen Zoom ein siehe Seite 31 3 Drücken Sie die Taste MENU ON OFF um das Menü einzublenden 4 Wählen Sie mit dem UP DOWN Einsteller die Option PIP OFF 5 Drücken Sie die Taste ENTER um die PIP Funktion einzuschalten PIP ON Auf dem Monitor ersch...

Page 48: ...zelbild wird vom Camcorder erfaßt und sechs Sekunden lang aufgezeichnet Die Schnappschuß Funktion steht nur im CAMERA Modus Aufnahme Aufnahme Bereitschaft zur Verfügung 1 Stellen Sie den Schalter für den Betriebs modus auf CAMERA 2 Richten Sie den Camcorder auf das gewün schte Motiv für das Einzelbild und drücken Sie die Taste SNAP SHOT Achten Sie darauf daß Sie den Cam corder nicht bewegen wenn d...

Page 49: ...rende Aufnahmefunktionen 49 Aufnahmefunktionen Durch den Weißabgleich wird eine natürliche Farbwiedergabe bei unterschiedlichen Aufnahmebedingungen erzielt Für eine gute Farbwiedergabe wählen Sie den Weißabgleich Modus der sich für die Aufnahmesituation eignet AUTO automatischer Weißabgleich INDOOR für Innenaufnahmen OUTDOOR für Außenaufnahmen Weißabgleich Modus einstellen 1 Stellen Sie den Schalt...

Page 50: ...n Ihres Camcorders Die Demo Funktion ist nur im Aufnahme Bereitschaftsmodus CAMERA Modus Anzeige STBY verfügbar Nach Einschalten der Demo Funktion läuft diese kontinuierlich weit er Sie können die Funktion ausschalten indem Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf OFF stellen 1 Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf CAMERA 2 Drücken Sie die Taste MENU ON OFF Das Menü wird eingeblende...

Page 51: ...hmalseite in die Löschschutz Position 3 Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf OFF Aus 4 Setzen Sie die Objektivkappe auf das Objektiv auf 5 Nehmen Sie den Akku vom Camcorder ab When you use your camcorder there are normaly only two main recording environments You will be shooting outdoors Normal recording or through an ND Neutral Density filter You will be shooting indoors Video light...

Page 52: ...ers oder auf einem Fernsehmonitor bei Anschluß an ein Fernsehgerät wiedergeben Verwenden Sie den LCD Monitor wenn Sie sich im Freien befinden oder kein Fernsehgerät verfügbar ist Verwenden Sie einen Fernsehmonitor wenn ein Fernsehgerät zur Verfügung steht Die Wiedergabe von Aufnahmen auf dem LCD Monitor ist besonders prak tisch wenn Sie unterwegs oder auch im Freien sind siehe Seite 28 Wenn ein Fe...

Page 53: ...ißen Stecker des Audio Video Kabels an den Audioeingang L des Fernse hgeräts oder des Videorecorders an Verwenden Sie beim VP L610 L630 L650 ein S Video Kabel für den Anschluß wenn das Fernsehgerät über einen S Video Anschluß verfügt bessere Bildqualität Klappen Sie den LCD Monitor ein wenn Sie Aufnahmen auf einem Fernsehmonitor wiedergeben Andernfalls kann es zu Bildstörungen kommen Wiedergabe 1 ...

Page 54: ...ird ein Standbild angezeigt Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie erneut die Taste PLAY STILL Hinweis Nach fünf Minuten langer Standbildanzeige ohne Tastendruck schaltet der Camcorder automatisch in den Stoppmodus Szenen in einer Aufnahme suchen Bildsuchlauf Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste FF oder REW und halten Sie sie gedrückt Um zur normalen Wiedergabe zurück zukehren geben Sie...

Page 55: ...PLAYER Modus ist das gleiche wie im CAMERA Modus doch müssen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf PLAYER stellen anstatt auf CAMERA Bitte sehen Sie auf Seite 26 nach Der Lautsprecher wird beim Aus und Einklappen des LCD Monitors automatisch ein bzw ausgeschaltet Die Einstellung SPEAKER ON OFF ist nur bei ausgeklapptem LCD Monitor wirksam Wenn Sie den Lautsprecher im Menü ausschal ten bleibt ...

Page 56: ...dergabe Verwenden Sie die digitalen Effekte im PLAYER Modus ebenso wie im CAMERA Modus stellen Sie jedoch den Schalter für den Betriebsmodus auf PLAYER anstatt auf CAMERA Hinweise zu den digitalen Effekten finden Sie auf den Seiten 40 und 41 Hinweis Die digitalen Effekte GHOST STROBE NEG MIRROR MOSAIC CINEMA und WIDE 16 9 stehen nur im CAMERA Modus zur Verfügung nicht jedoch im PLAYER Modus Drücke...

Page 57: ...nn die Wiedergabequalität nachläßt reinigen Sie die Videoköpfe Verrauschte unscharfe Wiedergabebilder deuten auf ver schmutzte Videoköpfe hin a Normales Bild b c Verrauschtes Bild Reinigen Sie die Videoköpfe mit einer Trockenreinigungskassette 1 Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Position PLAYER 2 Legen Sie eine Trockenreinigungskassette ein 3 Drücken Sie die Taste PLAY STILL 4 Drü...

Page 58: ... on the LCD Camcorder im Ausland verwenden TV Farbsystem und Netzspannung können von Land zu Land unter schiedlich sein Vor Verwendung des Camcorders im Ausland sollten Sie folgende Punkte überprüfen Netzspannung Schließen Sie den Netzadapter des Camcorders nur an eine Steck dose an die eine Spannung von 100 bis 240 V 50 60 Hz liefert Je nach Typ der Steckdose benötigen Sie eventuell einen Adapter...

Page 59: ...oblemen Bevor Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst wen den sollten Sie folgende Punkte überprüfen Damit können Sie unnötigen Zeit und Geldaufwand vermeiden Diagnose von Fehleranzeigen Anzeige blinkt Bedeutung Maßnahme langsam Der Akku ist fast Setzen Sie einen vollständig vollständig entladen aufgeladenen Akku ein schnell Der Akku ist Setzen Sie einen vollständig vollständig entlade...

Page 60: ...ärung Lösung Der Camcorder läßt sich Überprüfen Sie den Akku siehe Seite 19 nicht einschalten oder überprüfen Sie den Netzadapter siehe Seite 18 Die Aufnahmetaste START Stellen Sie sicher daß der Betriebsmodus STOP funktioniert nicht Schalter auf CAMERA steht Überprüfen Sie ob das Bandende erreicht ist Überprüfen Sie ob die eingelegte Kassette löschgeschützt ist siehe Seite 22 Der Camcorder schalt...

Page 61: ...nischer Fehler vor nicht siehe Seite 59 Wenn Sie ein helles Objekt vor Der Kontrast zwischen dem Objekt dunklem Hintergrund z B eine und dem Hintergrund ist für normalen Kerzenflamme aufnehmen Einsatz des Camcorders zu stark erscheint ein vertikaler Streifen Verwenden Sie zur Ver ringerung des Kontrasts zum Beispiel eine zweite Lichtquelle oder drücken Sie bei der Aufnahme die Taste BLC siehe Seit...

Page 62: ...der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird kann sich im Inneren des Camcorders auf der Ban doberfläche oder auf dem Objektiv Feuchtigkeit niederschlagen Dies kann dazu führen daß das Band an der Kopftrommel klebt und dadurch Schäden verursacht Eventuell funktioniert der Cam corder auch nicht mehr einwandfrei Um auf Kondensfeuchtigkeit hinzuweisen und Schäden zu vermeiden ist ...

Page 63: ...system Video 2 rotierende Köpfe FM Schrägspuraufz Audio FM System Mono Videosignal PAL System CCIR Norm Kassettenformat VP L600 8 mm VP L610 L630 L650 Hi8 8mm Bandgeschwindigkeit SP 20 051 mm s Geschwindigkeitsmodus Aufnahme und Wiedergabe nur SP Aufnahmezeit P5 120 120 Minuten Vor Rückspuldauer P5 120 ca 8 Minuten Bildsystem CCD Charge Coupled Device Optischer Zoom 22x Brennweite f 3 6 79 2 mm F ...

Page 64: ...en 24 mit Selbstauslöser 15 wiedergeben 28 52 Aufnahme Tips 25 Ausblenden 46 Ausland Verwendung im 58 Ausschaltautomatik 7 24 AUTO Weißabgleich Modus 49 AUTO Belichtungsprogramm 38 B B W Effekt 40 Batterie einlegen Fernbedienung 15 Beleuchtungsverhältnisse 51 Belichtungsprogramme 38 Betriebsmodus 23 Bild im Bild Funktion 47 Bildstabilisator 35 Bildsuchlauf 29 54 BLC 37 Brennweite 63 C CAMERA Modus...

Page 65: ...C Effekt 40 N NEG Effekt 40 Netzadapter 14 18 Netzanschluß 18 Netzanschlußkabel 14 18 Netzspannung 58 NTSC Norm 58 Nullpunkt Rückkehr 54 O Objektiv Hinweise zum 4 Okular abnehmen 56 Optionales Zubehör 14 Optischer Zoom 30 OUTDOOR Weißabgleich Modus 49 P P AE 38 PAL Norm 58 PIP Funktion 47 PLAYER Modus 28 PORTRAIT Belichtungsprogramm 38 Probleme mit Camcorder 59 R Reinigung der Videoköpfe Hinweise ...

Page 66: ...msung com pl Spain http www samsung es Italia http www samsung it ELECTRONICS DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON Samsung Electronics Internet Adressen Großbritannien http www samsungelectronics co uk Frankreich http www samsung fr Australien http www samsung com au Deutschland http www samsung de Schweden http www samsung se Polen http www samsung com pl Spanien http www samsung es Italien htt...

Reviews: