C
APÍTULO
C
UATRO
: F
UNCIONES
E
SPECIALES
4
.13
F
U N C I O N E S
E
S P E C I A L E S
▼
A veces puede ocurrir casos en
que aparezca errores de ortografía y
caracteres poco usual durante la trans-
misión de los subtítulos, especial-
mente los de los eventos en vivo.
Pueden haber una pequeña demora
antes de que aparezca el subtítulo
cuando usted cambia de canales. Estos
no son defectos de funcionamiento de
la TV.
3
Pulse
VOL +
o
VOL –
para
Enc./Apa. el subtítulo.
▼
En modo de subtítulo
, el subtí-
tulo aparece en la parte inferior de la
pantalla, y usualmente cubre solo
una porción pequeña de la pantalla.
En modo de texto,
la información no
narrada para el programa, como son
los noticieros o los tiempos, es
mostrado. Los textos cubren a veces
una porción grande de la pantalla.
4
Pulse
CH
▼
para marcar
“Modo”.
Pulse
VOL –
o
VOL +
para
seleccionar “Subtítulo” o
“Texto”.
Visualización de subtítulos (Caption)
Su TV decodifica y visualiza los subtítulos que son transmitidos con ciertos programas de TV.
Estos subtítulos son transmitidos usualmente para los que tiene dificultades de audición o para
las traducciones de idiomas extranjeros. Todos los VCRs graba las señales de subtítulos de los
programas de TV, luego las cintas de video de uso casero también provee los subtítulos.
La mayoría de las cintas comerciales pre-grabadas proporciona los subtítulos. Comprobar el
simbolo de subtítulo en el horario de su televisión y en el empaque de las cintas :
.
1
Pulse
MENU
para
visualizar el menú.
Pulse
CH
▼
para selec-
cionar el menú de
“Función”.
Pulse
VOL +.
2
Pulse
CH
▼
para selec-
cionar el menú
“Subtítulos”.
Pulse
VOL +
para abrir el
menú de Subtítulos.
▼
5
Dependiendo de las transmisiones particulares, es necesario
hacer cambios de “Canal” y “Campo”.
Use los botones
CH
▲
, CH
▼
,
VOL +
y
VOL -
para hacer los
cambios. (Seguir el mismo procedimiento como los pasos 3 a 4
de arriba).
Pulse
MENU
tres veces para salir.
Canales y campos diferentes
muestran informaciones diferentes :
El Campo 2 lleva información adi-
cional que suplementa la informa-
ción del Campo 1. (Por ejemplo, el
Canal 1 debe tener subtítulos en
Inglés, mientras que el Canal 2 tiene
subtítulos en Español.)