6
Notices and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
ENGLISH
FRANÇAIS
-
Make sure the battery pack is fully charged before
recording starts.
-
To preserve battery power, keep your camcorder
turned off when you are not operating it.
-
When your camcorder is in CAMERA mode,
if it is left in STBY mode without operation for
more than 5 minutes with a tape installed,
it will automatically turn off to protect against
unnecessary battery discharge.
-
Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.
Dropping the battery pack may damage it.
-
A brand new battery pack is not charged.
Before using the battery pack, charge it completely.
-
It is a good idea to use the viewfinder instead of the LCD when record-
ing for a long time, because the LCD uses up more battery power.
* When the battery reaches the end of its life, please contact your local
dealer.
The batteries have to be dealt with as chemical waste.
Notices regarding the battery pack
Notices regarding video head cleaning
-
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video
heads reguarly. If a square block-shaped noise distorts playback pic-
tures, or if only a blue screen is displayed during playback, the video
heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry
type cleaning cassette.
-
Do not use a wet type cleaning cassette. It may damage the video
heads.
-
Assurez-vous que le bloc batterie est chargé
avant de filmer sans connexion au secteur.
-
Pour conserver la charge de la batterie,
maintenez votre caméscope éteint lorsque
vous ne l’utilisez pas.
-
En mode caméscope, si vous laissez votre
appareil en veille pendant plus de cinq minutes
sans vous en servir et avec une cassette à
l’intérieur, il s’éteint automatiquement pour
éviter un déchargement inutile de la batterie.
-
Assurez-vous que le bloc batterie est fermement maintenu en place.
Ne faites pas tomber le bloc batterie ; vous risqueriez de
l’endommager.
-
Un bloc batterie neuf n’est jamais chargé.
Avant de l’utiliser, vous devez le charger complètement.
-
Si vous filmez pendant longtemps, nous vous conseillons d’utiliser le
viseur plutôt que l’écran LCD car celui-ci consomme plus d’énergie.
*Lorsque la batterie ne fonctionne plus ou hors d'usage, contactez
votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées en tant que déchets chimiques.
Bloc batterie
Nettoyage des têtes vidéo
-
Pour garantir un enregistrement normal et obtenir des images claires,
nettoyez régulièrement les têtes vidéo. L’apparition de parasites sur
l’image ou l’affichage d’un écran vide peut signifier que les têtes vidéo
sont sales. Dans ce cas, nettoyez-les avec la cassette de type sec
prévue à cet effet.
-
N’utilisez pas de cassette de type humide, car vous risqueriez
d’endommager les têtes vidéo.
Summary of Contents for AD68-00400C
Page 76: ...FRANÇAIS ENGLISH 75 C D S C ...