19
Preparing
Préparez votre caméscope
ENGLISH
FRANÇAIS
✤
The lithium battery maintains the
clock function and preset contents of
the memory; even if the battery pack
or AC power adapter is removed.
✤
The lithium battery for the camcorder
lasts about 6 months under
normal operation from the time of
installation.
✤
When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to
CAMERA.
In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.
1. Remove the Lithium battery holder from the camera.
2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive (
) terminal
face down.
3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment.
Reference
The holder must be inserted in the correct direction or it
will not fit properly.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the
children.
Should any battery be swallowed, consult a doctor
immediately.
Lithium Battery Installation
✤
La pile au lithium-ion sert à mémoriser
la date et l’heure, les titres et les
réglages prédéfinis, en l’absence du
bloc batterie ou de l’adaptateur secteur.
✤
La longévité de la pile au lithium est
d’environ six mois à partir de sa mise
en place et dans des conditions
normales d’utilisation.
✤
Lorsque la pile au lithium s’affaiblit ou est déchargée, l’affichage de la
date et de l’heure clignote pendant cinq secondes environ lorsque vous
passez en mode caméscope (CAMERA). Dans ce cas, remplacez-la
par une pile de type CR2025.
1 Retirez du compartiment le support de la pile au lithium.
2. Mettez la pile en place de manière que la face soit en contact avec
le support.
3. Replacez le support dans le compartiment.
Important
Le support doit être correctement positionné.
Attention : Maintenez la PILE AU LITHIUM hors de la portée des
enfants.
Si la pile venait à être avalée, consultez immédiatement
un médecin.
Installation du bloc batterie au lithium-ion
Summary of Contents for AD68-00400C
Page 76: ...FRANÇAIS ENGLISH 75 C D S C ...