background image

10

840 801 R.05/02

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza / Instructions de réparation et de nettoyage

Repair Kits / Kits de reparación / Kits de réparation

Technical data / Datos técnicos / Caractéristiques techniques

Dimensions / Dimensiones / Dimensions

Packing set and O-ring / Conjunto empaquetadura y junta tórica / L’ensemble porte-joint et le joint torique

1. Seguir el procedimiento del motor de aire hasta haber

extraido el eje piston de aire (36) del cuerpo motor.

2. Quitar el conjunto empaquetadura (32-35) y la junta tórica

(31). Sustituir estas piezas y limpiar el asiento de la junta
tórica.

Nota

: Al volver a montar, es importante respetar el orden de

montaje de las piezas: Primero alojar la junta tórica en su lugar
dentro del cuerpo motor y posteriormente introducir el
conjunto empaquetadura grande y luego el conjunto
empaquetadura pequeño.

E

GB

E

F

GB

E

F

GB

E

F

1. Suivre les instructions qui concernent le moteur d’air jusqu’à

avoir sorti l’axe du piston d’air (36) du corps du moteur.

2. Retirer l’ensemble porte-joints (32-35) ainsi que le joint torique

(31). Remplacer ces pièces et nettoyer le siège du joint torique.

Note:

Lorsqu’il sera nécessaire de monter à nouveau les

pièces, il sera primordial de suivre l’ordre de montage des
pièces: loger tout d’abord le joint torique à sa place initiale à
l’intérieur du corps du moteur. Introduire ensuite l’ensemble
du grand porte-joints suivi de l’ensemble du petit porte-joints.

F

Part. No.

Description

Descripción

Description

Include pos.

740950

Air motor

Motor de aire

Moteur d’air

3, 4, 6-7, 9-12,
16-26, 30-31

740951

Packing set

Conjunto empaquetadura

Ensemble porte-joints

7,11, 12, 26, 31-35

740953

Foot valve

Válvula de pie

Clapet de pied

38, 46, 54-56

740954

Pressure check valve, 

Válvula de impulsión,

Soupape d’impulsion,

38, 41, 42, 43, 

high pressure cylinder 

pistón y cilindro 

cylindre et piston

44, 45, 50-53

and piston

de alta presión

haute-pression

Parts available separately / Piezas disponibles por separado / Pièces disponibles séparément

740100

Air motor dolly

Cazoleta motor aire

Capot moteur d’air

1

740237

Outlet valve

Válvula de salida

Valve de sortie

28

410000

Bung adaptor

Adaptador deslizante

Bague de fixation

48

Maximum Air pressure

Presión de aire máxima

Pression d’air maxi

10 bar (140 psi)

Minimum air pressure

Presión de aire mínima

Pression d’air mini

3 bar (40 psi)

Maximum delivery

Caudal máximo

Débit maxi

600 g/min (1.3 lb/min)

Air inlet thread

Rosca entrada aire

Raccord entrée d’air

1/4" BSP (H)/(F)

Oil outlet thread

Rosca salida aceite

Raccord sortie d’huile

1/4" BSP (H)/(F)

Air piston diameter

Diámetro pistón de aire

Diamètre du piston d’air

70 mm (3”)

Air piston stroke

Recorrido del pistón de aire

Course du piston d’air

35 mm (1.5”)

Model/

Weight(kg)/

Modelo/Modèle A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)

Peso(Kg.)/Poids(kg)

404100

610 200  26  410 

3.5 

405100

710 200  26  510 

3.7 

407200

925 200  26  725 

4.3 

409200

1120 200  26  920 

4.8

A

C

D

B

Fig. 16

Summary of Contents for PUMPMASTER 3 Series

Page 1: ...e viscosidad NLGI 2 desde sus bidones originales Las bombas pueden ser suministradas como componentes separados o en forma de sistemas completos con todos los elementos precisos para su instalaci n La...

Page 2: ...fet en cas de fuite ou de rupture au niveau de la sortie de graisse et si malencontreusement l alimentation en air n a pas t coup e la pompe se mettrait dans ce cas automatiquement en marche tandis qu...

Page 3: ...riot 431801 485000 2 Grease pump Bomba de grasa Pompe graisse 407200 407200 3 Drum cover Tapa bid n Couvercle 418004 418004 4 Outlet hose Manguera de salida Flexible de sortie 412103 412102 5 Grease g...

Page 4: ...ve shield with wheels con carenado de protecci n con ruedas avec car nage de protection avec roues 482500 with protective shield with wheels con carenado de protecci n con ruedas avec car nage de prot...

Page 5: ...may enter dirt or foreign particles that can damage the seals GB Operation Modo de empleo Mode d emploi Troubleshooting Anomal as y sus soluciones Anomalies et solutions GB Symptoms The pump is not w...

Page 6: ...las Sustituirlos F Anomalies La pompe ne fonctionne pas ou ne distribue pas de graisse La pompe commence pomper beaucoup trop vite La pompe continue fonctionner bien que la sortie de graisse soit ferm...

Page 7: ...e D s lors l crou prolongateur 37 devrait tre visible 4 Introduire une cl plate dans le fraisage de l axe du piston d air 36 Desserrer et retirer l crou 59 ainsi que la rondelle 58 voir Fig 10 5 Sorti...

Page 8: ...nferior de paso de grasa del pist n de alta presi n 44 Desenroscar entonces el pist n 44 del cuerpo v lvula de impulsi n 40 2 Limpiar la bola 43 y su asiento en el pist n de alta presi n 44 En caso de...

Page 9: ...4 Desenroscar la tuerca fijaci n muelle 27 del cuerpo motor aire 15 y extraer las piezas 27 26 25 24 y 23 5 Quitar los tornillos 22 y las arandelas 21 y extraer las piezas 20 19 18 17 y 16 E 1 Tenir...

Page 10: ...rique sa place initiale l int rieur du corps du moteur Introduire ensuite l ensemble du grand porte joints suivi de l ensemble du petit porte joints F Part No Description Descripci n Description Inclu...

Page 11: ...Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 Part list Lista de recambios Pi ces de rechange 1 36 37 38 39 40 38 41 42 43 44 45 46 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 47 48 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 12 16...

Page 12: ...EC 93 44 EEC and 93 68 EEC E SAMOA INDUSTRIAL S A con domicilio en Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a declara por la presente que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto por la directiva...

Reviews: