10
840 801 R.05/02
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza / Instructions de réparation et de nettoyage
Repair Kits / Kits de reparación / Kits de réparation
Technical data / Datos técnicos / Caractéristiques techniques
Dimensions / Dimensiones / Dimensions
Packing set and O-ring / Conjunto empaquetadura y junta tórica / L’ensemble porte-joint et le joint torique
1. Seguir el procedimiento del motor de aire hasta haber
extraido el eje piston de aire (36) del cuerpo motor.
2. Quitar el conjunto empaquetadura (32-35) y la junta tórica
(31). Sustituir estas piezas y limpiar el asiento de la junta
tórica.
Nota
: Al volver a montar, es importante respetar el orden de
montaje de las piezas: Primero alojar la junta tórica en su lugar
dentro del cuerpo motor y posteriormente introducir el
conjunto empaquetadura grande y luego el conjunto
empaquetadura pequeño.
E
GB
E
F
GB
E
F
GB
E
F
1. Suivre les instructions qui concernent le moteur d’air jusqu’à
avoir sorti l’axe du piston d’air (36) du corps du moteur.
2. Retirer l’ensemble porte-joints (32-35) ainsi que le joint torique
(31). Remplacer ces pièces et nettoyer le siège du joint torique.
Note:
Lorsqu’il sera nécessaire de monter à nouveau les
pièces, il sera primordial de suivre l’ordre de montage des
pièces: loger tout d’abord le joint torique à sa place initiale à
l’intérieur du corps du moteur. Introduire ensuite l’ensemble
du grand porte-joints suivi de l’ensemble du petit porte-joints.
F
Part. No.
Description
Descripción
Description
Include pos.
740950
Air motor
Motor de aire
Moteur d’air
3, 4, 6-7, 9-12,
16-26, 30-31
740951
Packing set
Conjunto empaquetadura
Ensemble porte-joints
7,11, 12, 26, 31-35
740953
Foot valve
Válvula de pie
Clapet de pied
38, 46, 54-56
740954
Pressure check valve,
Válvula de impulsión,
Soupape d’impulsion,
38, 41, 42, 43,
high pressure cylinder
pistón y cilindro
cylindre et piston
44, 45, 50-53
and piston
de alta presión
haute-pression
Parts available separately / Piezas disponibles por separado / Pièces disponibles séparément
740100
Air motor dolly
Cazoleta motor aire
Capot moteur d’air
1
740237
Outlet valve
Válvula de salida
Valve de sortie
28
410000
Bung adaptor
Adaptador deslizante
Bague de fixation
48
Maximum Air pressure
Presión de aire máxima
Pression d’air maxi
10 bar (140 psi)
Minimum air pressure
Presión de aire mínima
Pression d’air mini
3 bar (40 psi)
Maximum delivery
Caudal máximo
Débit maxi
600 g/min (1.3 lb/min)
Air inlet thread
Rosca entrada aire
Raccord entrée d’air
1/4" BSP (H)/(F)
Oil outlet thread
Rosca salida aceite
Raccord sortie d’huile
1/4" BSP (H)/(F)
Air piston diameter
Diámetro pistón de aire
Diamètre du piston d’air
70 mm (3”)
Air piston stroke
Recorrido del pistón de aire
Course du piston d’air
35 mm (1.5”)
Model/
Weight(kg)/
Modelo/Modèle A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
Peso(Kg.)/Poids(kg)
404100
610 200 26 410
3.5
405100
710 200 26 510
3.7
407200
925 200 26 725
4.3
409200
1120 200 26 920
4.8
A
C
D
B
Fig. 16