Samoa 537130 Parts And Technical Service Manual Download Page 7

7

R. 05/17  853 805

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2017_05_22-15:30

ES

Síntomas

Posibles causas

Soluciones

La bomba no funciona o no hay entrega 

de fluido.

Presión de suministro de aire no adecuada.

Incremente la presión de aire de suministro.

Algún elemento del circuito de salida está 

obstruido o cerrado.

Limpie o abra el circuito de salida.

La bomba empieza a funcionar con 

mucha más velocidad.

El depósito está vacío o el nivel está por 

debajo del tubo de succión.

Llene el depósito o cale el tubo de succión 

hasta llegar al nivel de aceite.

La bomba sigue funcionando aunque se 

cierre la salida de fluido.

Existe fuga de fluido en algún punto del circuito. Verifique y apriete o repare.

Pérdida de aceite por el escape de aire 

(25), o por el orificio testigo de fugas en 

el cuerpo de fluido (59).

El aceite ha pasado al motor de aire por 

desgaste de la junta de fluido (64).

Sustituya la junta (64). Compruebe si el 

vástago (49) está rayado y, si así fuera, 

sustituya el conjunto de émbolo de aire.

Pérdida de aire por el escape de aire (25).

Junta del émbolo de aire desgastada (45).

Sustituya la junta (45).

Junta del pistón sensor desgastada (8).

Sustituya la junta (8).

Juntas de la corredera inversora desgastadas.

Sustituya las juntas (18) y (20).

Disminución del caudal entregado.

Válvula inferior con impurezas.

Desmonte y limpie. Sustituya en caso de deterioro.

Válvula superior con impurezas.

Desmonte y limpie. Sustituya en caso de deterioro.

El silenciador está colmatado por impurezas o 

lubricante del aire comprimido.

Reemplace el fieltro del silenciador.

Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et solutions / Problemas e Soluções

FR

PT

Problema

Causas Possíveis

Solução

A propulsora não funciona ou o 

abastecimento de óleo não esta 

acontecendo.

Pressão de ar não está adequada.

Aumentar a pressão de ar.

Algum elemento na linha de saída está 

obstruído ou fechado.

Verificar os elementos da linha de 

abastecimento (mangueira e válvulas de óleo).

A propulsora esta batendo muito rápido. O reservatório está vazio.

Abastecer o reservatório de óleo.

A propulsora continua funcionando 

quando a válvula de saída esta 

desativada.

Há vazamento de óleo em algum ponto na 

linha de saída.

Verificar as conexões da mangueira, o 

comando de óleo e fazer a manutenção ou a 

substituição caso estejam com problema.

Vazamento de óleo através do 

silenciador de ar ou pelos orifícios de 

escape do corpo de saída.

Óleo esta passando pelo motor de ar, por as 

juntas estarem danificadas.

Substituir o conjunto das juntas.

Vazamento de ar pelo silenciador.

Junta do embolo de ar esta gasta.

Fazer a troca da junta.

Junta do sensor do pistão esta danificada.

Substituir a junta.

Juntas da haste do inversor esta desgastada.

Substituir as juntas.

Disminución del caudal entregado.

Sujeira na válvula inferior.

Desmontar e limpar. Fazer a troca em caso 

da válvula estar danificada.

Sujeira na válvula superior.

Desmontar e limpar. Fazer a troca em caso 

da válvula estar danificada.

O silenciador esta tomado por impurezas do 

óleo ou do ar comprimido.

Trocar o feltro do silenciador.

Symptômes

Causes possibles

Solutions

La pompe ne fonctionne pas ou ne 

distribue pas de fluide.

Pression d’air insuffisante.

Increase the air supply pressure.

Certains éléments du circuit de distribution 

sont bouchés ou fermés.

Clean or open the outlet circuit.

La pompe commence à fonctionner 

beaucoup plus rapidement.

Le réservoir est vide ou le niveau d’huile est 

sous l’entrée du tube d’aspiration.

Fill the tank or lower the suction tube until 

you teach to the oil level.

La pompe continue à fonctionner bien 

que la sortie d’huile soit fermée.

Il y a une fuite d’huile quelque part dans le 

circuit de distribution.

Verify and tighten or repair.

Fuite d’huile à travers le silencieux de 

sortie d’air (25) ou par le trou de 

contrôle sur le corps de pompe (59).

Le fluide a transité par le moteur d’air à cause 

d’un joint usé ou endommagé (64).

Replace the seal (64). Check if the pump

piston (49) is scratched. If so, replace the air

piston assembly.

Fuite d’air à travers le silencieux de sortie 

d’air (25).

Joint torique de piston endommagé (44).

Replace O Ring (45).

Le joint d’étanchéité à l’air (8) de l’ensemble 

inverseur est endommagé ou usé.

Replace the air seal (8).

Joints de tiroir endommagés ou usés.

Replace the seals (18) and (20).

Débit de fluide trop faible ou en 

diminution.

Impuretés dans le clapet de pied.

Démonter et nettoyer. Remplacer s’il est 

endommagé.

Impuretés dans la valve supérieure.

Démonter et nettoyer. Remplacer s’il est 

endommagé.

Summary of Contents for 537130

Page 1: ...37130 537131 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido Permite bombear grandes caudales de todo tipo de aceites minerales Aplicable en instalaciones con conducciones de gran longitud p...

Page 2: ...should be fitted ES Lea atentamente el manual de instrucciones y sus advertencias antes de empezar a operar con el equipo Este equipo es nicamente para uso profesional ADVERTENCIA Los fluidos no adec...

Page 3: ...par la pompe Si le syst me n est pas con u pour r sister la pression maximale exerc e par la pompe l installation de soupapes de s curit comme des clapets de d charge ou de soupapes d rivation est n...

Page 4: ...ropulsora Cette pompe peut s installer moyennant une fixation murale avec le support r f 360132 Fixer fermement au mur le support mural Introduire la pompe par le support et la fixer l aide des vis fo...

Page 5: ...Valve Medium Pressure V lvula de cierre de aceite 950303 J Wall bracket Soporte mural 360132 K Oil suction hose Manguera succi n aceite 367003 L Ball Valve Low Pressure V lvula de cierre 950306 FR PT...

Page 6: ...y passed to the air motor caused by worn or damaged seal 64 Replace the seal 64 Check if the pump piston 49 is scratched If so replace the air piston assembly Air leakage through the air outlet muffle...

Page 7: ...a v lvula de sa da esta desativada H vazamento de leo em algum ponto na linha de sa da Verificar as conex es da mangueira o comando de leo e fazer a manuten o ou a substitui o caso estejam com proble...

Page 8: ...y kit 539005 which replaces the old one just operating the screws 27 EN 1 Desenrosque los tornillos 27 2 Retire el conjunto del silencioso 25 3 Desenrosque los 4 tornillos 24 y retire la tapa 29 4 Ext...

Page 9: ...st seulement n cessaire de remplacer l ancien silencieux avec les vis 27 FR 1 Desrosquear os parafusos 27 2 Retirar o conjunto do silenciador 25 3 Desrosquear os 4 parafusos 24 e retirar a tampa 29 4...

Page 10: ...opci n recomendada para asegurar que las juntas est n correctamente instaladas Fig 5 27 25 16 23 19 24 18 20 Distributeur d air 1 D visser les boulons 24 et enlever le bouchon 23 2 D visser les vis 27...

Page 11: ...nuevas necesarias est n incluidas en el kit 539007 FR PT 1 D visser les quatre vis 2 et retirer le couvercle 3 2 D visser le bouchon de l inverseur 4 3 Avec une pince manuelle sur la douille de serra...

Page 12: ...ndustrial com 2017_05_22 15 30 Air motor seals Juntas del motor de aire Joints du moteur d air Juntas do motor de Ar Fig 6 Fig 6a Fig 6b 2 3 4 5 6 7 9 10 13 32 8 36 37 50 39 45 46 55 8 Repair and clea...

Page 13: ...t des joints bas Substitui o das Juntas de Baixo Fig 7 LIPSFACINGUP LIPSFACINGDOWN LIPSFACINGUP 49 58 57 59 64 65 66 67 68 69 60 Pour faciliter le processus de remplacement des joints nous recommandon...

Page 14: ...604 Distributor spool Corredera 1 20 946022 O ring Junta t rica 1 21 950033 Spool bumper Amortiguador corredera 1 22 946117 O ring Junta t rica 1 23 753105 Distributor stopper Tope corredera 1 24 9409...

Page 15: ...6564 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 65 944125 Ball Bola 1 66 853406 V ring washer Arandela collar n 1 67 946566 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 68 853407 Upper valve body Cuerpo v lvula...

Page 16: ...dor de ar 1 20 946022 Joint torique O ring 1 21 950033 Amortisseur tiroir Amortecedor do eixo do distribuidor de ar 1 22 946117 Joint torique O ring 1 23 753105 But e tiroir Tampa do distribuidor de a...

Page 17: ...1 66 853406 Rondelle en V Arruela do retentor 1 67 946566 Bague l vres hydraulique Retentor hidr ulico 1 68 853407 Corps de clapet sup rieur Corpo da v lvula superior 1 69 853408 Tube d aspiration Tub...

Page 18: ...oaindustrial com 2017_05_22 15 30 Parts list Lista de recambios Pi ces de rechange Pe as de Reposi o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 24 32 33 8 34 35 36...

Page 19: ...i metro do pist o de ar 160 mm 6 Stroke Carrera Course Impulso 100 mm 4 Weight Peso Poids Peso 19 kg 42 lb Inlet Entrada fluido Entr e fluide Conex o de entrada de leo 1 1 2 BSP F 1 1 2 NPT F Dimensio...

Page 20: ...eyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Esp...

Reviews: