background image

9

R. 11/16 850 821

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2016_11_23-12:00

FR

ENTRETIEN

6.

 Pour appliquer la pré-tension du ressort, tourner le tambour le nombre de tours indiqués dans le tableau ci-dessous en fonction de la puissance 

du ressort et de la longueur du flexible (fig. 5):

Longueur de flexible

Ressort Grand Volume

Ressort Haute Capacité

15 m

+8 tours

20 m

+5 tours

25 m

+5 tours

30 m

+1 tours

Ne pas appliquer plus de tension qu’indiqué dans le tableau, faute de quoi le ressort peut être endommagé.

7.

 Passez l’extrémité du tuyau à travers le guide de sortie à galets et dérouler celui-ci jusqu’à atteindre la position de verrouillage du cliquet la plus 

proche de la longueur désirée. Fixer la butée de blocage du flexible.

8.

 Dérouler et enrouler complètement le flexible pour vérifier que le ressort est tendu correctement.

AJUSTAGE DE LA TENSION DU RESSORT

Pour augmenter ou diminuer la tension du ressort, procéder de la façon suivante:

1. 

Dérouler le tuyau pour atteindre la première position de verrouillage du cliquet.

2.

 Retirer la butée et tirez le flexible afin de libérer le cliquet.

3. 

Laissez le flexible s’enrouler complètement dans le tambour en le retenant suffisamment pour que l’enrouleur ne tourne pas librement.

REMARQUE:

 Attention à ce que le flexible ne vous échappe pas et que l’enrouleur ne tourne pas librement.

4.

 Faites tourner l’enrouleur pour augmenter ou diminuer la tension du ressort (fig. 5).

5. 

Passez de nouveau l’extrémité du tuyau à travers le guide de sortie à galets et fixer la butée de blocage du flexible à la longueur désirée.

6.

 Assurez-vous que le tuyau se déroule et s’enroule intégralement et correctement. Si ce n’est pas le cas répétez les étapes précédentes jusqu’à ce 

que l’enrouleur fonctionne correctement.

REMPLACEMENT DU CLIQUET

1. 

Avec le flexible complètement enroulé sur l’enrouleur et la butée de blocage du flexible touchant la sortie à galets, enlevez les vis (1) (fig. 6).

2.

 Dévissez la tige du cliquet (2), et retirer le mécanisme.

3.

 Nettoyez les composants du cliquet, remplacer les pièces si nécessaire et remonter dans l’ordre inverse.

4.

 Assurez-vous que le cliquet fonctionne correctement.

REMPLACEMENT DE LA ROTULE

1. 

Déconnecter le flexible dans de l’axe central (1) et de la rotule (2) (fig. 7). Utiliser deux clés pour la rotule (fig. 4) pour éviter d’endommager l’axe.

2.

 Desserrer l’écrou prisonnier (3) et le retirer.

3.

 Dévissez les vis (4) et retirer le bras (5).

4. 

Retirer la rotule et la remplacer par une nouvelle ou remplacer les joints en s’assurant qu’ils sont en position correcte (fig. 8).

Fig. 6

1

2

Fig. 4

Fig. 5

Summary of Contents for 508 Series

Page 1: ...ide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Manual de Servi os T cnicos e Reposi es Part No C d R f Art Nr C d 508 SERIES HIGH...

Page 2: ...cking ratchet position to the desired length Loosen the stopper place it in the desired position and tighten the screws fig 3 1 FLOOR WALL CEILLING Fig 1 Fig 2 MAINTENANCE WARNING Before carrying out...

Page 3: ...2 Remove the hose stopper and pull the hose out in order to unlock the ratchet 3 Allow the hose to fully wind into the spool applying some counter force in order to avoid the spool to turn freely NOT...

Page 4: ...as required Spring is over tensioned Decrease spring tension Hose reel does not latch Damaged ratchet Replace the ratchet Ratchet not fitted Assembly the ratchet properly Damaged spring ratchet Chang...

Page 5: ...hasta llegar a la posici n de bloqueo del trinquete m s pr xima a la longitud deseada Afloje el tope de manguera col quelo en la posici n deseada y apriete los tornillos fig 3 1 Fig 1 Fig 2 MANTENIMIE...

Page 6: ...2 Quite el tope de manguera y tire de la manguera para soltar el trinquete 3 Permita que la manguera se enrolle totalmente en el tambor reteni ndola lo suficiente para que ste no gire libremente NOTA...

Page 7: ...emasiada tensi n en el resorte Quite tensi n al resorte El enrollador no trinca Trinquete deteriorado Cambie el trinquete Trinquete fuera de su lugar Coloque el trinquete adecuadamente Muelle trinquet...

Page 8: ...ition souhait e et serrez les vis fig 3 1 Fig 1 Fig 2 ENTRETIEN ATTENTION Il est primordial de fermer la vanne la plus proche de l enrouleur et d ouvrir celle de sortie afin de rel cher la pression co...

Page 9: ...compl tement dans le tambour en le retenant suffisamment pour que l enrouleur ne tourne pas librement REMARQUE Attention ce que le flexible ne vous chappe pas et que l enrouleur ne tourne pas libremen...

Page 10: ...La rotule est d t rior e Remplacer la rotule Le flexible ne se d roule pas compl tement Trop de tension sur le ressort Diminuer la tension L enrouleur ne se bloque pas Le cliquet est d t rior Changer...

Page 11: ...chstopper einzustellen ziehen Sie den Schlauch bis zur Arretierung aus die der gew nschten L nge am n chsten ist L sen Sie den Schlauchstopper bringen Sie ihn in die gew nschte Position und ziehen Sie...

Page 12: ...en vor 1 Ziehen Sie den Schlauch so weit aus bis Sie zur ersten Arretierung gelangen 2 Entfernen Sie den Schlauchstopper und ziehen Sie am Schlauch um die Arretierung zu l sen 3 Ziehen Sie den komple...

Page 13: ...lfeder zu sehr gespannt Trommelfeder entspannen Der Schlauchaufroller l sst sich nicht arretieren Sperrklinke besch digt Sperrklinke austauschen Sperrklinke ausgeh ngt Sperrklinke korrekt anbringen Sp...

Page 14: ...mangueira at chegar na posi o de bloqueio do trinquete mais pr xima da distancia desejada Afrouxar os parafusos da abra adeira de parada colocar a abra adeira na posi o desejada e apertar novamente os...

Page 15: ...forma 1 Desenrolar a mangueira at chegar na primeira posi o de bloqueio do trinquete 2 Retirar a abra adeira de parada e tirar a mangueira para soltar o trinquete 3 Permitir que a mangueira enrole tot...

Page 16: ...tens o Diminuir a tens o da mola O carretel n o trava Trinquete danificado Substituir o conjunto do trinquete Trinquete est fora do lugar Ajustar o trinquete no lugar adequado Mola do trinquete est d...

Page 17: ...MOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 15 50 1 20 65 3 4 25 80 3 4 30 100 1 2 6 1 1 2 3 3 1 1 2...

Page 18: ...S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 5 6 High Capacity power spring 15 8 20 5 25 5 30 1 7 8 1 2 3 4 5 5 6 6...

Page 19: ...16 850 821 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 22 9 315 3 635 320 380 290 50 668 3 4 5 4 8...

Page 20: ...x4 17 x1 18 22 x2 Roller outlet assembly Conjunto salida de rodillos Assemblage de sortie rouleaux 528021 3 x2 1 2 4 7 x1 Latch parts Componentes de trinquete Composants cliquet 528022 9 x2 Swivel sea...

Page 21: ...528020 16 23 x4 17 x1 18 22 x2 F hrungsrollensatz Conjunto de sa da dos rodilhos 528021 3 x2 1 2 4 7 x1 Komponenten der Sperrklinkesatz Componentes do trinquete 528022 9 x2 Dichtung Drehgelenk Conjunt...

Page 22: ...orceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 1 2 3 4 5 6 7 10 15 14 13 12 8 9 11 16 17 18 19 20 21 22 23 PARTS LIST LISTA DE RECAMBIO...

Page 23: ...23 R 11 16 850 821 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 11 00 NOTES NOTAS NOTES NOTIZEN NOTAS...

Page 24: ...n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara que este producto cumple con...

Reviews: