Samoa 507 Series Spare Parts And Technical Service Manual Download Page 4

4

850 820  R. 04/14

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2014_04_01-11:30

Installation / Instalación / Installation / Montage

To change the reel position,

 follow these steps:

1.  Place  hose  reel  on  a  flat  surface  for  easy  manipulation  of 

components.

2.  Loosen  the  support  screws  and  remove  the  said  support  from 

the  hose  reel.  At  the  same  time  remove  the  plastic  covers 
corresponding on the new position of the support.

3.  Introduce the support into the hose reel body and tighten the 

four  corresponding  screws.  This  same  procedure  must  be 
followed with the plastic covers which are to be placed in the 
new grooves which are now free (ig. 5).

GB

Para cambiar la posición del enrollador

, el procedimiento es 

el siguiente:

1.  Coloque el enrollador sobre una superficie plana que permita la 

fácil manipulación de sus componentes.

2.  Afloje  los  tornillos  del  soporte  y  extriga  este  del  cuerpo  del 

enrollador. Extraiga los embellecedores de la zona correspondiente 
a la nueva posición del soporte.

3.  Introduzca el soporte en el cuerpo del enrollador y fíjelo a este 

apretando los cuatro tornillos correspondientes. Esta operación 
se realiza también con los embellecedores colocándolos en los 
nuevos alojamientos que quedaron libres (fig. 5).

E

Fig. 5

Pour  changer  la  position  de  l'enrouleur,

  la  procédure  est  la 

suivante:

1.  Placez  la  bobine  sur  une  surface  plane  permettant  une 

manipulation aisée de ses composants.

2.   Desserrez les boulons de fixation et retirer le support du corps 

de  l'enrouleur.  Dans  le  même  temps  enlever  les  garnitures  en 
plastique correspondant à la nouvelle position du support.

3.   Introduire le support dans le corps enrouleur et serrez les quatre 

vis  correspondantes.  Remettre  les  garnitures  en  plastique  dans 
les gorges libres de l'enrouleur (fig. 5).

F

Um  die  Auslaufrichtung  des  Schlauches  zu  verstellen, 
gehen Sie bitte wie folgt vor:

1.  Lösen Sie die Befestigungsschrauben (Fig. 5) und entfernen Sie 

die Konsole.

2.   Entfernen Sie die Kunststoff-Abdichtungen und drücken Sie die 

in die freie Öffnungen der entfernte Konsole.

3.   Bringen  Sie  nun  die  Konsole  in  die  gewünschte  Position  und 

fixieren Sie ihn mit Hilfe der Befestigungsschrauben.

D

Summary of Contents for 507 Series

Page 1: ...gelante aplicaciones de vac o detergentes lubricantes grasa y otros fluidos seg n modelos Al tirar de la manguera esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la longitud deseada por acci n de un trinquet...

Page 2: ...s Ne pas essayer d enlever le ressort Ne pas essayer de changer ou de manipuler le ressort Les fluides sous pression peuvent causer des blessures graves F WARNING ATENCI N ATTENTION WARNUNG Diese Ger...

Page 3: ...e ou portique citerne tabli etc voir fig 3 DEROULEMENT TANGENTIEL Recommand pour montage mural une hauteur sup rieure 2 5 m 8 pieds Convient galement pour les unit s mobiles voir fig 4 F Der Schlaucha...

Page 4: ...onacorrespondiente a la nueva posici n del soporte 3 Introduzca el soporte en el cuerpo del enrollador y f jelo a este apretando los cuatro tornillos correspondientes Esta operaci n se realiza tambi n...

Page 5: ...la tensi n del resorte Siga las instrucciones del apartado Ajuste de la tensi n del resorte E Hose installation Instalaci n de la manguera Montage du flexible Schlauchmontage Fixer l enrouleur fermem...

Page 6: ...plus proche de l enrouleur et ouvrez la poign e de distribution pour lib rer la pression du fluide l int rieur du tuyau NOTE Lors de l installation du tuyau serrez le boulon en U graduellement jusqu...

Page 7: ...que quede liberada del trinquete y se recoja por si misma fig 14 4 Repita los pasos anteriores si necesita menos tensi n E ATTENTION Ne pas donner trop de tension l enrouleur une tension excessive su...

Page 8: ...o y reparaci n Proc dures de maintenance et r paration Service und Wartung GB E F D Fig 12 Fig 11 Fig 14 Fig 13 Swivel replacement Sustituci n de la r tula Remplacement de la rotule Austausch des Dreh...

Page 9: ...g 18 Ratchet Replacement Sustituci n de trinquete Remplacement du cliquet Austausch der Raste F Quite el tornillo que une el trinquete con el cuerpo del enrollador fig 18 Remplace el trinquete y o res...

Page 10: ...enrollador no trinca Trinquete deteriorado Cambie el trinquete Trinquete fuera de su lugar Coloque el trinquete adecuadamente Muelle trinquete deteriorado Sustituya el muelle del trinquete GB E Sympt...

Page 11: ...industrial com 2014_04_01 11 30 Part list Lista de recambios Pi ces de rechange Teileliste 526011 526010 526012 526013 750429 750424 850444 850310 850311 850313 850617 850613 850615 850614 950510 8504...

Page 12: ...316 946145 x2 O ring Viton Junta t rica Viton 527020 Ratchet kit Kit trinquete 850312 Ratchet spring AISI 316 Resorte trinquete AISI 316 850452 Ratchet Axle Eje trinquete 850611 Ratchet Trinquete 9409...

Page 13: ...n 527020 Kit cliquet Raste Kit 850312 Ressort cliquet AISI 316 Raste Feder 850452 Axe du cliquet Raste Achse 850611 Cliquet Raste 940922 Vis AISI 316 Schraube AISI 316 942061 Rondelle AISI 316 Unterle...

Page 14: ...e disco 850613 Spool Disco enrollador completo 750429 High pressure shaft Eje para grasa 950510 x2 Ball bearing Rodamiento 850617 Spacer Espaciador rodamientos 850614 Spring cover Tapa resorte 940522...

Page 15: ...use 750429 Axe pour graisse haute pression Hochdruck Achse 950510 x2 Roulement Kugellager 850617 Entretoise roulements B chse 850614 Capot du ressort Federdeckel 940522 x6 Vis pour fermer le capot du...

Page 16: ...serkl rung SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porcey...

Reviews: