Samoa 402000 Parts And Technical Service Manual Download Page 2

2

840 806 R. 07/12

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2012_07_09-10:00

E

To install the pump on the drum, use the included bung adaptor.
Fasten the cover (418006 for 185 kg drum and 418016 for 50 kg
drum) onto the drum and screw the nut of the bung adaptor into
the 2” bung opening of the cover. Insert the pump through the
nut  and  fix  it  with  the  star  nut  to  the  desired  height  (See
figure 2).

Para  instalar  la  bomba  en  el  bidón,  use  el  adaptador  ajustable
suministrado  con  la  bomba.  Fije  la  tapa  (418006  para  bidón  de
185 Kg. y 418016 para bidón de 50 Kg.) sobre el bidón y rosque
la tuerca del adaptador ajustable en la rosca de la tapa. Inserte la
bomba por la tuerca y fíjela con la estrella a la altura deseada (Ver
figura 2).

See figure 3 for a typical installation with all the recommended
accessories for the pump to operate correctly.
NOTE: The compressed air supply must be fixed between 3 and
10  bar(40  –  140  psi),  being  6  bar  (90  psi)  the  recommended
pressure.  An  air  closing  valve  must  be  installed,  in  order  to  be
able to close the compressed air line at the end of the day (If the
air inlet not is closed and there is a leakage in some point of the
grease outlet circuit, the pump will start automatically, emptying
the container).

La  pompe  peut  être  installée  directement  sur  fût  à  l’aide  d’un
adaptateur  réglable  fourni  avec  la  pompe.  Fixer  le  couvercle
(418006 sur fût de 180 Kg et 418016 sur tonnelet de 50 Kg) sur
fût/tonnelet et serrer l’écrou de l’adaptateur ajustable au filet du
couvercle. Introduire la pompe par l’écrou et la fixer à la hauteur
désirée à l’aide de la fausse-bonde (voir figure 2).

Die Pumpe mit dem beigefügten Adapter am Faß montieren. Den
Deckel (418006 für 185kg-Faß und 418016 für 50kg-Faß) auf dem
Faß befestigen und die Mutter des Adapters in die 2"-Öffnung des
Deckels schrauben. Die Pumpe durch die 
Mutter einführen und mit der Sternschraube in der gewünschten
Höhe befestigen. (siehe Bild 2).

GB

Installation / Instalación / Installation / Installation

Typical installation/ Conexión tipo de la bomba/ Branchement type de la pompe/ Anschluss der Pumpe

GB

F

D

A título informativo, se muestra en la figura 3 una instalación típica
con  todos  los  elementos  recomendados  para  su  correcto
funcionamiento.
NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar comprendida
entre  3  y  10  bar  siendo  6  bar  la  presión  recomendada.  Es
aconsejable  instalar,  asimismo,  una  válvula  de  cierre  para  poder
cerrar  la  alimentación  de  aire  al  final  de  la  jornada  (En  caso  de
roturas o fugas en la salida de grasa, si la alimentación de aire no
está  cerrada,  la  bomba  la  bomba  se  pondría  en  marcha
automáticamente, pudiendo vaciarse completamente el depósito.

E

Fig. 2

Summary of Contents for 402000

Page 1: ...s mounted directly on 50 Kg Part No 402 000 and 185 Kg drums Part No 402 025 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido que permite bombear todo tipo de grasas minerales Aplicable en in...

Page 2: ...start automatically emptying the container La pompe peut tre install e directement sur f t l aide d un adaptateur r glable fourni avec la pompe Fixer le couvercle 418006 sur f t de 180 Kg et 418016 s...

Page 3: ...kolben 417004 417002 E GB F D La figure 3 vous pr sente titre informatif une installation typique dot e de tous les l ments recommand s pour son bon fonctionnement NOTE La pression d alimentation en a...

Page 4: ...grasa NOTA Es importante que la v lvula de pie no est en contacto con zonas sucias tales como el suelo del taller porque puede ensuciarse con virutas o part culas que podr an llegar a da ar el mecanis...

Page 5: ...ly 16 Replace the inverter O rings Dismount and clean replace if damaged Clean or replace the muffler 18 GB S ntomas La bomba no funciona o no hay entrega de grasa La bomba empieza a bombear mucho m s...

Page 6: ...8 si n cessaire F Symtome Die Pumpe arbeitt nicht oder f rdert kein Fett Die Pumpe arbeitet schneller Die Pumpe arbeitet wieder obwohl der Auslauf geschlossen ist Fettverlust am Schalld mpfer Luftverl...

Page 7: ...r la pompe l horizontale et tenir le tube d aspiration de cette derni re l aide d un tabli D vissez la fixation du filtre 73 du tube principal 69 retirer le filtre 72 d visser l crou 71 et enlever l a...

Page 8: ...a del distribuidor 16 Lubrique y coloque la nueva camisa con sus juntas insert ndola desde el lado del tap n 23 teniendo un tope en el lado del silenciador 14 Procure no da ar la camisa Vuelva a monta...

Page 9: ...read the filter plug 19 and remove the muffler 18 Clean the muffler carefully and replace it in its position thread the plug 19 E Desenrosque la tuerca de fijaci n 19 y quite el silenciador 18 Limpie...

Page 10: ...uite la cabeza de inversi n 17 Desenrosque la varilla de inversi n 24 y quite las juntas t ricas 6 Desenrosque los tornillos 37 quite el cilindro de aire 28 y extraiga el conjunto embolo 25 32 y 40 Su...

Page 11: ...s au chap de r paration du moteur d air Retirer l anneau de s curit 35 et retirer le corps de l ensemble porte joints 42 Sortir le soupape de sortie 44 de l ensemble porte joints et le placer dans le...

Page 12: ...a varilla cebador y quite el cebador 70 Empuje la varilla cebador hacia dentro y desenrosque el tubo cebador 69 usando los agujeros del mismo y qu telo Extraiga los detalles de la v lvula 63 66 y l mp...

Page 13: ...or 50 empujando con un tubo de 19 mm y limpiarlo bien en caso de deterioro cambiarlo Quite el pasador que une la varilla alargadora 52 y el pist n de alta presi n 56 y desenrosque el pist n Extraiga l...

Page 14: ...40 806 R 07 12 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00 Parts drawing Dibujo de recambios Pieces de rechange Teile Li...

Page 15: ...ula de salida Soupape de sortie Auslaufventil 840467 72 Inlet filter Filtro aspiraci n Filtre d aspiration Einlassfilter Only for Solo para Seulement pour 402000 840460 001 52 Connection rod Varilla a...

Page 16: ...720 740981 402025 PM 3 3 920 740982 402050 PM 3 3 510 704983 Upgrading Kits Kits de actualizaci n Kits de convertion Aktualusierung GB E F D Technical data Datos t cnicos Caract ristiques techniques T...

Page 17: ...12 840 806 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00 Upgrading Kits Kits de actualizaci n Kits de convertion Aktualus...

Page 18: ...18 840 806 R 07 12 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00...

Page 19: ...19 R 07 12 840 806 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00...

Page 20: ...SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 402000 402025 402050 conform s with the EU Directive s 2006 42 CE E SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 332...

Reviews: