![Samoa 402000 Parts And Technical Service Manual Download Page 13](http://html2.mh-extra.com/html/samoa/402000/402000_parts-and-technical-service-manual_3763815013.webp)
13
R. 07/12 840 806
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
2012_07_09-10:00
Repair and cleaning procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/
Instructions de réparation et de nettoyage/ Reparatur- und Reinigungsanleitung
Clean or replace the upper valve/ Limpiar o sustituir la válvula superior/
Comment nettoyer ou remplacer le soupape supérieur/ Reinigung oder Austausch des oberen Ventils
GB
Unthread and remove the foot valve tube (61) from the pump
tube (50) and take out the connection rod (52) together with the
high pressure piston (56).
Push gently out the packing assembly (57-60) from the pump
tube (50) using a ø 19 mm tube and clean it carefully, replace if
damaged.
Remove the pin that holds the connection rod (52) to the high
pressure piston (56) and unthread the piston. Take out the details
of the upper valve (53-55) and clean them carefully, replace if
damaged.
Assemble the pump following the previous instructions, reversing
each step.
E
Desenrosque y quite el tubo válvula de pie (61) del tubo
alargador (50) y extraiga la varilla alargadora (52) junto con el
pistón de alta presión (56).
Extraiga con cuidado el conjunto empaquetadura (57-60) del
tubo alargador (50) empujando con un tubo de ø 19 mm y
limpiarlo bien, en caso de deterioro cambiarlo.
Quite el pasador que une la varilla alargadora (52) y el pistón de
alta presión (56) y desenrosque el pistón. Extraiga los detalles de
la válvula superior (53-55) y límpielos bien, en caso de deterioro
cambiarlos.
Vuelva a montar en orden contrario.
Desserrer et séparer le tube du clapet de pie (61) du tube
prolongateur (50) et retirer la tige d’union (52) ainsi que le
piston à haute-pression (56).
Séparer délicatement l’ensemble porte-joints (57-60) du tube
prolongateur de 19 mm de diam. et bien le nettoyer ou le
remplacer si nécessaire.
Retirer le goujon qui relie la tige d’union (52) au piston à haute-
pression (56) et desserrer ce dernier. Extraire les différents
éléments de la soupape supérieure (53-55) pour bien les nettoyer
et les remplacer si nécessaire
F
D
Das Rohr des Fußventils (61) vom Pumpenrohr (50) abschrauben
und die Verbindungsstange (52) mit dem Hochdruckkolben (56)
herausnehmen.
Vorsichtig den Dichtungssatz (57-60) aus dem Pumpenrohr (50)
mit Hilfe eines 19 mm O Rohres herausschieben und sorgfältig
reinigen, falls beschädigt, ersetzen.
Den Stift, der die Verbindungsstange (52) mit dem
Hochdruckkolben ( 56) verbindet lösen und den Kolben
abschrauben. Die einzelnen Teile des unteren Ventils (53-55)
herausnehmen und sogfältig reinigen, falls beschädigt, ersetzen.
Die Pumpe gem. obiger Instruktionen in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Fig. 12