Samoa 402000 Parts And Technical Service Manual Download Page 13

13

R. 07/12 840 806

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2012_07_09-10:00

Repair and cleaning procedure/ Procedimientos de reparación y limpieza/

Instructions de réparation et de nettoyage/ Reparatur- und Reinigungsanleitung

Clean or replace the upper valve/ Limpiar o sustituir la válvula superior/

Comment nettoyer ou remplacer le soupape supérieur/ Reinigung oder Austausch des oberen Ventils 

GB

Unthread  and  remove  the  foot  valve  tube  (61)  from  the  pump
tube (50) and take out the connection rod (52) together with the
high pressure piston (56).
Push  gently  out  the  packing  assembly  (57-60)  from  the  pump
tube (50) using a ø 19 mm tube and clean it carefully, replace if
damaged.
Remove the pin that holds the connection rod (52) to the high
pressure piston (56) and unthread the piston. Take out the details
of  the  upper  valve  (53-55)  and  clean  them  carefully,  replace  if
damaged. 
Assemble the pump following the previous instructions, reversing
each step.

E

Desenrosque  y  quite  el  tubo  válvula  de  pie  (61)  del  tubo
alargador  (50)  y  extraiga  la  varilla  alargadora  (52)  junto  con  el
pistón de alta presión (56). 
Extraiga  con  cuidado  el  conjunto  empaquetadura  (57-60)  del
tubo  alargador  (50)  empujando  con  un  tubo  de  ø  19  mm  y
limpiarlo bien, en caso de deterioro cambiarlo. 
Quite el pasador que une la varilla alargadora (52) y el pistón de
alta presión (56) y desenrosque el pistón. Extraiga los detalles de
la válvula superior (53-55) y límpielos bien, en caso de deterioro
cambiarlos.
Vuelva a montar en orden contrario.

Desserrer  et  séparer  le  tube  du  clapet  de  pie  (61)  du  tube
prolongateur  (50)  et  retirer  la  tige  d’union  (52)  ainsi  que  le
piston à haute-pression (56).
Séparer  délicatement    l’ensemble  porte-joints    (57-60)  du  tube
prolongateur  de  19  mm  de  diam.  et  bien  le  nettoyer  ou  le
remplacer si nécessaire.
Retirer le goujon qui relie la tige d’union (52) au piston à haute-
pression  (56)  et  desserrer  ce  dernier.  Extraire  les  différents
éléments de la soupape supérieure (53-55) pour bien les nettoyer
et les remplacer si nécessaire

F

D

Das Rohr des Fußventils (61) vom Pumpenrohr (50) abschrauben
und die Verbindungsstange (52) mit dem Hochdruckkolben (56)
herausnehmen.
Vorsichtig den Dichtungssatz (57-60) aus dem Pumpenrohr (50)
mit  Hilfe  eines  19  mm  O  Rohres  herausschieben  und  sorgfältig
reinigen, falls beschädigt, ersetzen.
Den  Stift,  der  die  Verbindungsstange  (52)  mit  dem
Hochdruckkolben  (  56)  verbindet  lösen  und  den  Kolben
abschrauben.  Die  einzelnen  Teile  des  unteren  Ventils  (53-55)
herausnehmen und sogfältig reinigen, falls beschädigt, ersetzen.
Die  Pumpe  gem.  obiger  Instruktionen  in  umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammenbauen.

Fig. 12

Summary of Contents for 402000

Page 1: ...s mounted directly on 50 Kg Part No 402 000 and 185 Kg drums Part No 402 025 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido que permite bombear todo tipo de grasas minerales Aplicable en in...

Page 2: ...start automatically emptying the container La pompe peut tre install e directement sur f t l aide d un adaptateur r glable fourni avec la pompe Fixer le couvercle 418006 sur f t de 180 Kg et 418016 s...

Page 3: ...kolben 417004 417002 E GB F D La figure 3 vous pr sente titre informatif une installation typique dot e de tous les l ments recommand s pour son bon fonctionnement NOTE La pression d alimentation en a...

Page 4: ...grasa NOTA Es importante que la v lvula de pie no est en contacto con zonas sucias tales como el suelo del taller porque puede ensuciarse con virutas o part culas que podr an llegar a da ar el mecanis...

Page 5: ...ly 16 Replace the inverter O rings Dismount and clean replace if damaged Clean or replace the muffler 18 GB S ntomas La bomba no funciona o no hay entrega de grasa La bomba empieza a bombear mucho m s...

Page 6: ...8 si n cessaire F Symtome Die Pumpe arbeitt nicht oder f rdert kein Fett Die Pumpe arbeitet schneller Die Pumpe arbeitet wieder obwohl der Auslauf geschlossen ist Fettverlust am Schalld mpfer Luftverl...

Page 7: ...r la pompe l horizontale et tenir le tube d aspiration de cette derni re l aide d un tabli D vissez la fixation du filtre 73 du tube principal 69 retirer le filtre 72 d visser l crou 71 et enlever l a...

Page 8: ...a del distribuidor 16 Lubrique y coloque la nueva camisa con sus juntas insert ndola desde el lado del tap n 23 teniendo un tope en el lado del silenciador 14 Procure no da ar la camisa Vuelva a monta...

Page 9: ...read the filter plug 19 and remove the muffler 18 Clean the muffler carefully and replace it in its position thread the plug 19 E Desenrosque la tuerca de fijaci n 19 y quite el silenciador 18 Limpie...

Page 10: ...uite la cabeza de inversi n 17 Desenrosque la varilla de inversi n 24 y quite las juntas t ricas 6 Desenrosque los tornillos 37 quite el cilindro de aire 28 y extraiga el conjunto embolo 25 32 y 40 Su...

Page 11: ...s au chap de r paration du moteur d air Retirer l anneau de s curit 35 et retirer le corps de l ensemble porte joints 42 Sortir le soupape de sortie 44 de l ensemble porte joints et le placer dans le...

Page 12: ...a varilla cebador y quite el cebador 70 Empuje la varilla cebador hacia dentro y desenrosque el tubo cebador 69 usando los agujeros del mismo y qu telo Extraiga los detalles de la v lvula 63 66 y l mp...

Page 13: ...or 50 empujando con un tubo de 19 mm y limpiarlo bien en caso de deterioro cambiarlo Quite el pasador que une la varilla alargadora 52 y el pist n de alta presi n 56 y desenrosque el pist n Extraiga l...

Page 14: ...40 806 R 07 12 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00 Parts drawing Dibujo de recambios Pieces de rechange Teile Li...

Page 15: ...ula de salida Soupape de sortie Auslaufventil 840467 72 Inlet filter Filtro aspiraci n Filtre d aspiration Einlassfilter Only for Solo para Seulement pour 402000 840460 001 52 Connection rod Varilla a...

Page 16: ...720 740981 402025 PM 3 3 920 740982 402050 PM 3 3 510 704983 Upgrading Kits Kits de actualizaci n Kits de convertion Aktualusierung GB E F D Technical data Datos t cnicos Caract ristiques techniques T...

Page 17: ...12 840 806 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00 Upgrading Kits Kits de actualizaci n Kits de convertion Aktualus...

Page 18: ...18 840 806 R 07 12 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00...

Page 19: ...19 R 07 12 840 806 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2012_07_09 10 00...

Page 20: ...SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 402000 402025 402050 conform s with the EU Directive s 2006 42 CE E SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 332...

Reviews: