background image

23

R. 09/20 854 807

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

EN

2020_09_18-13:30

FR

DE

PT

OPERAÇÃO

Fig. 11

1

3

2

Para elevar o indutor pela primeira vez:
1.

  Garantir que haja nenhum objeto sobre o elevador. Relembrar o 

que foi orientado em “Advertências e Precauções”.

2.

  Mova a alavanca do painel de controle para a posição “UP” (2)(para 

cima). Não tocar em nenhuma parte do equipamento enquanto 
estiver em movimento.

Para elevar o indutor (operação normal):
1.

   Antes de elevar o indutor, a válvula de controle da propulsora deve 

estar na posição “OFF” (1), no painel de controle.

2.

  Mover a alavanca do painel de controle na posição “UP” (2) (para 

cima). Se o aparelho tem compactador, abra a

 

válvula de soprado (3).

3

.  Elevar o compactador o suficiente a uma altura que ultrapasse o 

tambor. Fechar a válvula de soprado (3).

1.

  Verificar que a alavanca do painel de controle esta na posição 

“UP” (acima) (2) (fig. 11).

2.

  Deslizar o tambor 200 kg pela base do indutor, até que tambor 

encaixe nas demarcações do indutor.

 

Usar sempre tambores compatíveis com o elevador, com este 
equipamento. Não usar tambores danificados, e graxas de boa 
qualidade pois tambores danificados podem danificar a base do 
indutor.

1.

   Parar a propulsora colocando a válvula de controle “Pump Control” 

na posição “ON” 1 (fig. 11).

2.

  A propulsora/indutor agora já poderá abastecer fluido através da 

mangueira de saída até que o tambor esteja vazio. A velocidade do 
esvaziamento pode ser controlada, abrindo ou fechando a válvula 
de controle de fluido, instalado na mangueira de abastecimento.

3.

  Antes de elevar o indutor para trocar o tambor, a válvula de 

controle da propulsora deve estar na posição “OFF”.

O funcionamento correto da válvula de alivio (1) e a válvula de retorno 
(2) e do compactador, estes devem estar limpos e em ótimas condições. 
Periodicamente retirar o tambor e selecionar a posição “UP” (acima) no 
painel de controle, abrir a válvula de alívio. Puxar para cima o anel da 
válvula (2) certificar que o compactador se eleva e que o ar está saindo 
através da válvula de alivio.

INSTALAÇÃO DO TAMBOR

ABASTECIMENTO DE FLUIDO

VÁLVULA DE SEGURANÇA DO COMPACTADOR 
(MODELO 754205)

3.

  Mover a alavanca do painel de controle na posição “DOWN” 

(para baixo).

4.

  Deixar o compactador descer até o tambor (2) (fig. 11).

5.

 Inserir a vareta no compactador e apertando na posição 

correta.

6.

 (Modelo 391020.270) Colocar os fixadores do tambor. O 

equipamento já esta preparado para ser operado. A propulsora 
já deverá estar conectada ao ar, em modo de operação.

4.

  Mover a alavanca do painel de controle para a posição “UP” (para 

cima) 2 (fig. 11). Nesta posição o equipamento, sobe o cilindro e 
uma corrente de ar entra no tambor para empurrar o compactador, 
caso esteja sendo usado 3 (fig. 11).

5.

  Elevar o compactador o suficiente para superar a altura do tambor.

6.

  Se o compactador estiver sendo usado fechar a válvula de ar  

3 (fig. 11).

ADVERTÊNCIA: 

Enquanto o equipamento estiver conectado a 

linha de ar comprimido, não fazer nenhuma operação. Tenha 
consciência que poderão ser causadas lesões graves ao usuário. 
Para segurança e para prolongar a vida do equipamento, 

!

Fig. 12

2

1

sempre que finalizar este equipamento, desconecta-lo da linha 
de ar comprimido.

Summary of Contents for 391020

Page 1: ...ical service guide Guía de servicio técnico y recambio Anleitung für technischen Support und Ersatzteile Manual de serviços técnicos e reposiçõe Part No Cód Art Nr Cód 391020 270 391021 391023 391020 391022 PUMP HOIST FOR 185 KG DRUMS 2 ELEVADOR MONOPOSTE PARA BIDONES DE 185 KG 8 PUMPENAUFZUG FÜR 185 KG TROMMEL 14 ELEVADOR PNEUMÁTICO ADAPTÁVEL À TAMBOR 185 KG 20 EN ES DE PT ...

Page 2: ...luids may cause damage in the pump and serious personal injury The pump generates high or very high pressures Do not exceed the maximum air inlet pressure of 8 bar 116 psi Do not try to use the unit until you have taken all possible precautions to guarantee that the unit has been installed correctly and that the base has been firmly secured to the concrete floor Avoid electrical discharges Ensure ...

Page 3: ...arnings and precautions Secure firmly the base to the concrete floor using anchor bolts not included in the supply 1 For models 391020 391020 270 391023 391021 Place the pump support and screw the bolts 1 fig 3 2 If the pump includes the follower plate 754205 fig 4 Apply PTFE tape on inlet pump thread and screw into follower plate If the pump includes the follower plate 841414 fig 5 Fix the pump 4...

Page 4: ... R 09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 INSTALLATION Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 12 Fig 10 11 ...

Page 5: ...ying can be monitored by opening and closing the end of the output hose 3 Before raising the inductor to replace the drum the pump control valve must be in the OFF position To be sure that overpressure valve 1 and non return valve 2 are clean and safe without any drum in the equipment select raise position in control box open the vacuum release valve Pull the ring on the security valve 2 this shou...

Page 6: ...r axle or the bushing worn or damaged Replace the axle assembly and or the bushing assembly The inverter O rings are worn or damaged Replace the inverter O rings Decrease of the ink delivery Dirt in upper valve or foot valve Dismount and clean replace if damaged Dirt in muffler Clean or replace the muffler The pump doesn t lift even without the pail The actuator is not working with proper pressure...

Page 7: ... 1 839432 Stain steel tube 6x4 1 951496 Plug 1 4 951460 Straight adaptor 1 951507 Vacuum release valve 1 951476 Elbow adaptor 1 5 839415 Fixing tank 1 839416 Tightening shaft fixing drum 1 839419 Drum fixing handle 1 941542 Threaded python M10x15 Din913 1 6 842406 Vent rod 1 Only for follower plate model 754205 7 951506 Non return valve 1 951453 Relief valve 1 931204 PU flexible tube 6x4 1010 mm 8...

Page 8: ...usar daños a la unidad de la bomba e implicar riesgos de graves daños personales La bomba puede producir presiones elevadas o muy elevadas No exceder la presión máxima permitida de alimentación de aire de 8 bar 116 psi No trate de usar el equipo hasta que se hayan tomado todas las precauciones posibles para garantizar que el equipo ha sido instalado correctamente y que la base ha sido fijada firme...

Page 9: ...ble el uso de un filtro a la entrada del equipo ADVERTENCIA Si el equipo no es instalado correctamente puede tener como resultado lesiones graves o daños materiales Lea las advertencias Ver advertencias y precauciones Es necesario fijar firmemente la base al suelo mediante pernos de anclaje no están incluidos en la dotación 1 Para los modelos 391020 391020 270 391023 391021 Sitúe el soporte bomba ...

Page 10: ...R 09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 ES INSTALACIÓN Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 12 Fig 10 11 ...

Page 11: ...control de la bomba debe de estar en la posición OFF Para un correcto funcionamiento de la válvula de alivio 1 y la válvula antiretorno 2 del plato seguidor estas han de estar limpias y en óptimas condiciones Periódicamente retire el bidón y seleccione la posición UP arriba en el armario de control abra la válvula de soplado Tire hacia arriba de la anilla de la válvula 2 compruebe que resulta fáci...

Page 12: ...e fluido de la bomba Sustituya el bidón La bomba sigue funcionando aunque se cierre la salida de tinta Existe fuga de fluido en algún punto del circuito Verifique y apriete o repare Pérdida de aire por el silenciador de escape de aire Juntas tóricas del eje o la camisa del distribuidor gastadas o dañadas Sustituya el conjunto eje o y el conjunto camisa del distribuidor Las juntas de la varilla de ...

Page 13: ...ble 6x4 1 951496 Tapón 1 4 951460 Racor recto 1 951507 Válvula neumática 1 951476 Racor codo 1 5 839415 Fijación de bidón 1 839416 Eje de apriete fijación bidón 1 839419 Manilla fijación bidón 1 941542 Pintón roscado M10x15 Din913 1 6 842406 Varilla de purga 1 Solo para el modelo de plato seguidor 754205 7 951506 Válvula antiretorno 1 951453 Válvula de seguridad 1 931204 Tubo flexible PU 6x4 1010 ...

Page 14: ...Industrial S A Für die Pumpe nicht geeignete Fluide können Schäden an der Pumpeneinheit verursachen und schwere persönliche Verletzungen verursachen Die Pumpe kann hohe oder sehr hohe Druckwerte erzeugen Den erlaubten Höchstdruck der Luftzufuhr von 8 bar 116 psi nicht überschreiten Benutzen Sie die Einrichtung nicht bis alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen getroffen worden sind um zu garantieren dass...

Page 15: ...le Schäden zur Folge haben Lesen Sie sich die Warnungen durch Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Es ist wichtig die Unterseite mit Hilfe von Sicherungsbolzen an den Boden zu befestigen nicht beigefügt 1 Für die Modelle 391020 391020 270 391023 391021 Platzieren Sie den Pumpenhalter und befestigen sie ihn mit Hilfe der Schrauben 1 am Arm Bild 3 2 Wenn die Pumpe eine Folgeplatte beinhaltet 754205 Bild...

Page 16: ... 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 FR DE INSTALLATION Bild 7 7 9 8 Bild 6 Bild 8 7 Bild 9 12 Bild 10 11 ...

Page 17: ...e auf der Position OFF befinden Für eine ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit des Überstromventils 1 und des Drosselventils 2 der Folgeplatte müssen diese sauber sein und sich in optimalem Zustand befinden Entfernen Sie regelmäßig den Behälter und wählen Sie die Position UP oben im Kontrollschrank an öffnen Sie das Blasventil Ziehen Sie den Ventilring nah oben 2 stellen Sie sicher dass er einfach zu ...

Page 18: ... funktioniert weiter obwohl der Tintenausgang gesperrt wird Es existiert eine Undichtigkeit an einem Punkt des Kreises Überprüfen Sie den Kreis und ziehen sie ihn fest oder reparieren Sie ihn Luftverlust durch den Abluftschalldämpfer O Ringe der Achse oder der Verteilerverbindung verschlissen oder beschädigt Ersetzen Sie die Achseneinheit und oder die Verteilerverbindungseinheit Wechselrichterstab...

Page 19: ...stahlrohr 6x4 1 951496 Stopfen 1 4 951460 Gerade Verschraubung 1 951507 Pneumatisches Ventil 1 951476 Winkelverschraubung 1 5 839415 Behälterbefestigung 1 839416 Klemmachse Behälterbefestigung 1 839419 Griff Behälterbefestigung 1 941542 Gewindekolben M10x15 Din913 1 6 842406 Entlüftungsstab 1 Nur für Folgeplattenmodell 754205 7 951506 Drosselventil 1 951453 Sicherheitsventil 1 931204 Flexibles PU ...

Page 20: ...Usar somente componentes originais da SAMOA Os fluidos não adequados para a propulsora utilizada podem causar danos a propulsora e implicar em riscos graves aos usuários do equipamento A propulsora pode produzir pressões elevadas ou muito elevadas Não exceder a pressão máxima permitida na alimentação de ar de 116 psi 8 bar Não utilizar o equipamento até que sejam tomadas todas as precauções possív...

Page 21: ...A Se o equipamento não estiver instalado corretamente poderá ocasionar graves lesões graves ao usuário e ao equipamento Ler Advertências e precauções É necessário fixar firmemente a base do elevado no solo com chumbadores para bolts não inclusos com o equipamento 1 Para os modelos 391020 391020 270 391023 391021 Posicionar o suporte da propulsora e fixar ao braço do suporte com os parafusos 1 fig ...

Page 22: ...09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 FR DE PT INSTALAÇÃO Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 12 Fig 10 11 ...

Page 23: ...ndo ou fechando a válvula de controle de fluido instalado na mangueira de abastecimento 3 Antes de elevar o indutor para trocar o tambor a válvula de controle da propulsora deve estar na posição OFF O funcionamento correto da válvula de alivio 1 e a válvula de retorno 2 e do compactador estes devem estar limpos e em ótimas condições Periodicamente retirar o tambor e selecionar a posição UP acima n...

Page 24: ...opulsora continua operando ainda que a válvula de saída esteja fechada Existe vazamento de graxa em algum ponto do circuito de abastecimento Verificar o circuito de abastecimento e fazer os reparos necessários Há vazamento de fluido pelo silenciador de ar Vedações do eixo ou da camisa do distribuidor de ar estão danificadas Sustituya el conjunto eje o y el conjunto camisa del distribuidor As vedaç...

Page 25: ... 951460 Tubo roscado 1 951507 Válvula pneumática 1 951476 Tubo codo 1 5 839415 Fixador do tampo 1 839416 Eixo de aperto para fixação do tambor 1 839419 Cabo de fixação do tambor 1 941542 Pistão roscado M10x15 Din913 1 6 842406 Vareta de escape 1 Somente para os modelos que utilizam o compactador 754205 7 951506 Válvula de retorno 1 951453 Válvula de segurança 1 931204 Tubo flexível PU 6x4 1010 mm ...

Page 26: ...amino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2020_09_18 13 30 944 1029 Ø 381 740 800 840 900 Ø 1 2 Ø LOWERED 1470 RAISER 2400 936 986 411 5 Ø 381 Ø 792 Ø 17 LOWERED 1470 RAISER 2400 DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSÕES ...

Page 27: ...27 R 09 20 854 807 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2020_09_18 13 30 NOTES NOTAS ANMERKUNGEN NOTAS ...

Page 28: ...mino del Fontán 831 33392 Gijón España declara que este producto cumple con la Directiva de la Unión Europea 2006 42 CE ES SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spanien bestätigt hiermit dass dieses Produkt der EG Richtlinie n 2006 42 EG entspricht entsprechen DE SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Espanha declara que os...

Reviews: