background image

8

DE

ANGABEN FÜR DIE CE-MARKIERUNG

Jede Maschine ist mit folgenden Angaben versehen:
- Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC

S.L - Basarte 1  Azkoitia. Gipuzkoa (SPAIN)

- "CE" - Zeichen
- Das Modell der Maschine wird im folgenden

Abschnitt aufgeführt.

- Die Serien-Nr. erscheint auf dem Garantieschein

und auf der Konformitätserklärung. 

MODELLE

Dieses Handbuch enthält Anleitungen für die
Aufstellung, den Betrieb und die Wartung der
Planeten-Rührmaschinen BE-10, BE-10C, BE-
20, BE-20C, BE-20I, BE-30, BE-30C, BE-30I,
BE-40 und BE-40C

Die Modell-Nummer und die Merkmale des
Gerätes sind auf dem Typenschild an der
Maschine aufgeführt.

Diese Rührmaschinen sind gemäss den
nachstehenden Europäischen Richtlinien und
Normen entworfen und hergestellt worden:

Maschinenrichtlinie 98/37/CEE
Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/CEE
Norm EN-454: Planeten-Rührmaschinen. Sicherheits-
und Hygieneanforderungen.

Schutzarten gemäss der Norm EN 60529

IP Maschine      IP Schalter

BE-10 / BE-10C

21

55

BE-20 / BE-20C / BE-20I

23

55

BE-30 / BE-30C / BE-30I

23

55

BE-40 / BE-40C

23

55

AUFSTELLUNG

Zur Erzielung bester Leistungen und für eine
optimale Instandhaltung der Maschine sollten
die in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen genau befolgt werden.

S

TANDORT

Benutzen Sie die drei verstellbaren Schraubfüsse,
um die Maschine gut auszunivellieren, damit auch
bei maximaler Geschwindigkeit ihre Stabilität
gewährleistet ist. 

E

LEKTRISCHER

A

NSCHLUSS

1. Merkmale.

- Die Rührmaschine ist für Einphasenspannung

230V 50-60 Hz vorgesehen. 

Sämtliche Modelle sind mit einem
Drehstrommotor bestückt, der von einem
Frequenzwandler geregelt wird.

Auf keinen Fall muss die Konfiguration der
Frequenzwandler geändert werden.

ERDANSCHLUSS IST PFLICHT. Der
Frequenzwandler besitzt einen Filter, der die
vorhandenen Störungen an die Erde ableitet.
Es kann deshalb vorkommen, dass der
Differentialschalter auf unangebrachte Weise
agiert. Es empfiehlt sich deshalb, für die
Maschine einen eigenen Differentialschalter
oder sonst einen "hoch immunizierten"
Differentialschalter zu verwenden. 

Benötigt wird eine Wandsteckdose mit
Differential- und Thermomagnetschutz 2P für
20A mit dem entsprechenden Stecker. Der
Schalter oder Stecker muss gut zugänglich
sein, um die Maschine abschalten zu können.

2. Kabelmerkmale:

Die SAMMIC Rührmaschinen werden mit
einem 1,5 m langen thermoplastbeschichte-ten
Kabel geliefert.

DER ERDANSCHLUSS IST PFLICHT. Der
Erdungsdraht der Maschine ist
gekennzeichnet.

FUNKTIONEN DER ELEKTRONISCHEN
STEUERUNG

Bild  1  Anzeige (L)

Visualisiert die Betriebszeit, die
Geschwindigkeit und die verschiedenen
Warnungen. Bei Einschalten der Maschine
erscheinen auf der Anzeige zwei waagerechte
Wartelinien und die LEDs für "Zeit" (1) und
"Geschwindigkeit" (2) sind verloschen. 

Bild 1   Funktion (A)

Mit einem Druck wählen wir die anzuzeigende
Funktion, die Zeit oder die Geschwindigkeit.
Wenn die Kontrolllampe (1) aufleuchtet, haben
wir die Zeit angewählt. Wenn wir erneut auf
"Funktion" (A) drücken, sehen wir die
Geschwindigkeit und die Kontrolllampe (2)
leuchtet auf. Man kann diese Taste bei
laufendem oder stehendem Motor betätigen.

Bild 1   Erhöhen (H)

Mit jedem Druck erhöhen wir den auf der
Anzeige angewählten Wert.

Bild 1   Verringern (H)

Mit jedem Druck verringern wir den auf der
Anzeige angewählten Wert.

Bild 1   Lauf (B)

Diese Taste setzt den Motor in Gang, immer
wenn der Rost geschlossen und der Kessel in
seiner richtigen Stellung ist. Wenn eine der
Sicherheitsvorkehrungen fehlt und wir auf Lauf
drücken, so erscheint auf der Anzeige "SE"
(Sicherheit) was bedeutet, dass für den Start
noch irgendeine Sicherung fehlt.  

Bild 1    Stopp (G)

Ein Druck auf diese Taste bringt den Motor zum
Stillstand, die Anzeige beginnt zu blinken und
gibt damit zu verstehen, dass sie in
Wartestellung ist. Die Werte für Zeit und
Geschwindigkeit bleiben bewahrt. Wenn man 3
Minuten verstreichen lässt oder wenn man
erneut auf "Stop" drückt, gehen diese Werte
verloren und die Maschine kehrt in ihren
Ausgangszustand zurück. Auf der Anzeige
sehen wir nun zwei waagerechte Linien.

B

ETRIEBSWEISE

Zeitkontrolle: Erscheint, wenn die Kontrolllampe
"Zeit" (1) leuchtet. Änderungen sind bei
laufendem sowie bei stillstehendem Motor
möglich.

- Dauerbetrieb: Ein drehender Strich auf der

Anzeige bestätigt diese Wahl.

- Zeitgesteuerter Betrieb: Von ½ Minute bis 30

Minuten. Von ½ bis 10 Minuten wird die Zeit in
Stufen von je ½ Minute gewählt. Ab 10
Minuten wird die Zeit in Minuten gezählt. Das
Abwärtszählen erscheint auch in dieser Weise
auf der Anzeige, mit Ausnahme der letzten
Minute, die in Sekunden zählt (angezeigt
durch Aufleuchten eines Punktes rechts unten
auf der Anzeige). Bei Ablauf der
einprogrammierten Zeit bleibt die Maschine
stehen und es ertönt ein Piepton.

Geschwindigkeitskontrolle: Diese wird
angezeigt, wenn die Kontrolllampe
"Geschwindigkeit" (2) leuchtet. Es können 10
verschiedene Geschwindigkeiten gewählt
werden. Bei laufendem Motor wird die
Geschwindigkeit angezeigt, nach 5 Sekunden
geht die Anzeige automatisch auf Angabe der
Zeit über. Änderungen sind bei laufendem
sowie bei stillstehendem Motor möglich. 

Warten: Wird mit zwei waagerechten Linien
angezeigt. Wenn wir auf "Lauf" drücken,
erhalten wir Dauerbetrieb und
Mindestgeschwindigkeit. 

Sparen: Wenn wir bei stillstehender Maschine 5
Minuten lang nichts an der Anzeige
unternehmen, so wird diese dunkel und zeigt
nur noch einen Punkt. Ein Druck auf eine
beliebige Taste schaltet die Anzeige wieder ein.

Summary of Contents for BE-10/C

Page 1: ...NI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BE 10 C BE 20 C I BE 30 C I BE 40 C B a t i d o r a s m e z c l a d o r a s M i x e r s R ü h r S c h l a g K n e t m a s c h i n e n I m p a s t a t r i c i B a t t e u r s m e l a n g e u r s B a t e d e i r a s m i s t u r a d o r a s ...

Page 2: ...ON TIERRA El hilo de toma tierra de la máquina está señalizado FUNCIONES DEL CONTROL ELECTRONICO Ver fig 1 Visor L Visualiza el tiempo de funcionamiento la velocidad y los diferentes avisos Al conectar la máquina el visor visualiza dos rayas horizontales de espera y los led tiempo 1 y velocidad 2 están apagados Ver fig 1 Función A Pulsándolo seleccionamos la función a visualizar tiempo o velocidad...

Page 3: ...paración de la batidora obligatoriamente hay que desconectar la batidora de la red El caldero y los útiles de trabajo por estar en contacto con la masa se deben limpiar inmediatamente después de su utilización con agua caliente y un detergente admitido en alimentación Después aclarar con abundante agua caliente y desinfectar con un paño suave impregnado en alcohol etílico 90º El exterior de la máq...

Page 4: ...entrada Ŗ Cables flojos en la entrada del variador Fallo de transistor de frenado El transistor de freno interno está defectuoso Reset de fallo durante la marcha Se recibió un reset de fallo cuando estaba activo un comando RUN o bien Baja tensión de c c La tensión del bus de c c está por debajo del nivel de detección de tensión baja L2 05 Ŗ Fallo de la fuente de alimentación o se ha perdido una fa...

Page 5: ...and various warnings When you connect the machine the display shows two horizontal lines indicating standby while the time 1 and speed 2 LED s are off Figure 1 Function A Press function to select the function to be displayed time or speed Speed is selected if pilot light 1 is on Press Function A again to see speed and pilot light 2 lights up It can be pressed with the motor on or off Figure 1 Up H...

Page 6: ...are in contact with the dough and must be cleaned immediately after use with hot water and a detergent approved for use with foodstuffs Then rinse with copious hot water and disinfect using a soft cloth soaked in ethyl alcohol 90º DO NOT spray water on the outside of the machine to clean it Use a damp cloth and any common detergent Regularly check that the rear ventilation grilles are not blocked ...

Page 7: ...s Ŗ Output cable is disconnected or the motor winding is damaged Ŗ Loose wires at the drive output Ŗ Motor is too small less than 5 of drive current Overcurrent Ŗ Short circuit or ground fault on the drive output side Ŗ The load is too heavy Ŗ The accel decel times are too short Ŗ Wrong motor data or V f pattern settings Ŗ A magnetic contactor was switched at the output Heatsink Overheat Ŗ Surroun...

Page 8: ...edenen Warnungen Bei Einschalten der Maschine erscheinen auf der Anzeige zwei waagerechte Wartelinien und die LEDs für Zeit 1 und Geschwindigkeit 2 sind verloschen Bild 1 Funktion A Mit einem Druck wählen wir die anzuzeigende Funktion die Zeit oder die Geschwindigkeit Wenn die Kontrolllampe 1 aufleuchtet haben wir die Zeit angewählt Wenn wir erneut auf Funktion A drücken sehen wir die Geschwindigk...

Page 9: ...ks Reinigung Überprüfung oder Reparatur muss die Rührmaschine unbedingt von der Netzleitung getrennt werden Kessel und Werkzeuge kommen mit dem Rührgut in Berührung und müssen deshalb sofort nach Gebrauch mit heissem Wasser und einem für Lebensmittelkontakt zugelassenen Spülmittel gereinigt werden Abschliessend gründlich mit reichlich heissem Wasser klarspülen und mit einem mit Ethylalkohol 90º ge...

Page 10: ... nausfall Ŗ Das Ausgangskabel hat sich gelöst oder die Motorwicklung ist beschädigt Ŗ Lose Drähte am Antriebsausgang Ŗ Der Motor ist zu klein unter 5 des Antriebsstroms Überstrom Ŗ Kurzschluss oder Erdschlussfehler an der Antriebs Ausgangsseite Ŗ Die Last ist zu groß Ŗ Die Beschleunigungs Verzögerungszeiten sind zu kurz Ŗ Die Motordaten oder die U f Kennlinieneinstellungen sind falsch Ŗ Ein Netzsc...

Page 11: ...E LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE Dessin 1 Ecran d affichage L Il affiche le temps de fonctionnement la vitesse et différents avertissements A la mise sous tension de la machine deux raies horizontales d attente apparaissent sur l écran et les voyants led temps 1 et vitesse 2 sont éteints Dessin 1 Fonction A La pression sur ce bouton permet de sélectionner la fonction à afficher temps ou vitesse Le voyan...

Page 12: ...n ou la réparation du batteur il est impératif de débrancher le batteur du secteur La cuve et les outils de travail étant en contact avec la pâte ils doivent être immédiatement lavés après leur utilisation avec de l eau chaude et un détergent agréé pour usage alimentaire Les rincer abondamment à l eau chaude et les désinfecter avec un chiffon doux imbibé d alcool éthylique 90º La carrosserie de la...

Page 13: ...ortie Ŗ Le câble de sortie est déconnecté ou la bobine du moteur est endommagée Ŗ Câbles desserrés au niveau de la sortie du variateur Ŗ Moteur trop petit moins de 5 du courant du variateur Surintensité Ŗ Erreur de masse ou court circuit côté sortie du variateur Ŗ La charge est trop lourde Ŗ Les temps d accél décél sont trop courts Ŗ Données moteur ou paramètres de schéma V f erronés Ŗ Un contacte...

Page 14: ...o di presa terra della macchina è segnalato FUNZIONI DEL CONTROLLO ELETTRONICO Disegno 1 Visore L Visualizza il tempo di funzionamento la velocità e i diversi avvisi Al collegare la macchina il visore visualizza due righe orizzontali di attesa e i led tempo 1 e velocità 2 sono spenti Disegno 1 Funzione A Premendo lo stesso selezioniamo la funzione da visualizzare tempo o velocità Abbiamo seleziona...

Page 15: ...a pulizia revisione o riparazione del frullatore bisogna scollegare obbligatoriamente il frullatore dalla rete elettrica La caldaia e gli utensili di lavoro dato che sono in contatto con la massa si devono pulire subito dopo il loro uso con acqua calda e un detersivo accettato nel campo dell alimentazione Di seguito sciacquare con abbondante acqua calda e disinfettare con un panno morbido impregna...

Page 16: ... Ŗ Fili sciolti sull uscita dell inverter Ŗ Il motore è troppo piccolo inferiore al 5 della corrente dell inverter Sovracorrente Ŗ Errore di terra o cortocircuito sul lato di uscita dell inverter Ŗ Il carico è eccessivo Ŗ I tempi di accelerazione decelerazione sono troppo brevi Ŗ Impostazioni caratteristiche V f o dati motore errate Ŗ È stato installato un contattore magnetico sull uscita Surrisca...

Page 17: ...uina está assinalado FUNÇÕES DO CONTROLO ELECTRÓNICO Desenho 1 Visor L Visualiza se o tempo de funcionamento a velocidade e os diferentes avisos Ao ligar a máquina o visor mostra dois traços horizontais de espera e os led tempo 1 e velocidade 2 estão apagados Desenho 1 Função A Ao premir selecciona se a função a visualizar tempo ou velocidade Está seleccionado tempo se o piloto 1 estiver aceso Vol...

Page 18: ... batedeira é obrigatório desligar a máquina da rede eléctrica A tigela e os utensílios de trabalho que estiveram em contacto com a massa devem ser limpos imediatamente após a sua utilização com água quente e um detergente para loiça Depois enxaguar com água quente em abundância e desinfectar com um pano suave embebido em álcool etílico 90º O exterior da máquina NÃO DEVE SER limpo com água corrente...

Page 19: ...FG GPVTCFC QW FGUGSWKNÈDTKQ FG HCUGU Ŗ 2GTFGW UG WOC HCUG FG GPVTCFC Ŗ CDQU HTQWZQU PC GPVTCFC FQ XCTKCFQT Falha de transistor de travagem 1 VTCPUKUVQT FG VTCXºQ KPVGTPQ GUV FGHGKVWQUQ Reset de falha durante a OCTEJC 4GEGDGW UG WO TGUGV FG HCNJC SWCPFQ WO EQOCPFQ 470 GUVCXC CVKXQ ou CKZC VGPUºQ FG E E VGPUºQ FQ DWU FG E E GUV CDCKZQ FQ PÈXGN FG FGVGÁºQ FG VGPUºQ DCKZC Ŗ CNJC FC HQPVG FG CNKOGPVCÁº...

Page 20: ...5 12 10 60 10 64 60 3 20 20 QUANTIEÉS CONSEILLÉES PÂTE À PAIN EN KG DE FARINE 60 CROISSANTS EN KG DE FARINE PÂTE SUCRÉE EN NBR D OEUFS PIZZA EN KG DE PÂTE BLANC D OEUFS EN NBR D OEUFS GÉNOISE EN NBR D OEUFS MERINGUE EN KG DE SUCRE PURÉE EN KG DE POMME DE TERRE VIANDE HACHÉE EN KG DE VIANDE CAPACIDADE MÁXIMA MASSA DE PÃO EM KG DE FARINHA 60 CROISSANTS EM KG DE FARINHA BISCOITOS EM Nº DE OVOS PIZZA ...

Page 21: ... H Time and speed reducer I Safety guard J Bowl holder K Adjustable feet L Display A Drucktaste zum Anwählen von Zeit und Geschwindigkeit B Starttaste C Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel D Planetenrührwerk mit Werkzeugaufnahmeachse E Rührwerkzeuge haken schaufel rührer F Rostfreier Stahlkessel G Stoppttaste H Zeit und Geschwindigkeitsregler I Schutzrost J Schüsselhalter K Verstellbarer F...

Page 22: ... 202 mm 124 kg 1 100 W 30 l 0 30 min 528 mm 764 mm 1 152 mm 105 kg 1 400 W 40 l 0 30 min 586 mm 777 mm 1 202 mm 123 kg 230 V 50 Hz EIGENSCHAFTEN SPECIFICATIONS ELECTRICAL SUPPLY ELECTRICAL LOADING BOWL CAPACITY TIMER EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth Height NET WEIGHT CARACTERISTICAS ALIMENTACION ELECTRICA POTENCIA ELECTRICA CAPACIDAD DEL CALDERO TEMPORIZADOR DIMENSIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto ...

Page 23: ...1 202 mm 124 kg 1 100 W 30 l 0 30 min 528 mm 764 mm 1 152 mm 105 kg 1 400 W 40 l 0 30 min 586 mm 777 mm 1 202 mm 123 kg 230 V 50 Hz CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS ALIMENTAÇÃO POTÊNCIA CAPACIDADE CALDEIRO TEMPORIZADOR DIMENSÕES EXTERIORES Largura Profundidade Altura PESO LÍQUIDO CARACTÉRISTIQUES ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PUISSANCE ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DE LA CUVE MINUTERIE DIMENSIONS EXTÉRIEURES Large...

Page 24: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 16 2504493 4 ...

Reviews: