Mise au rebut
Manuel de l’utilisateur — 2900453/0
21
FR
machine et l’interrupteur de protection automatique situé sur la
prise d’alimentation extérieure de la machine.
La carte électronique dispose d’une série d’indicateurs lumineux qui
sont très utiles pour connaître le statut de fonctionnement de la
machine ou détecter des pannes éventuelles.
Les indicateurs sont divisés en deux groupes (indicateurs d’entrée
et indicateurs de sortie)
:
•
Voyants lumineux jaunes d’entrée
: ils représentent les informa
-
tions reçues par la carte électronique.
•
Voyants lumineux rouges de sortie
: ils représentent l’élément
qui a été activé par le microprocesseur.
4.4
Pièces de rechange et accessoires
4.4.1
Pièces de rechange
Pour les pièces détachées, se reporter au document «
Vue éclatée
des pièces détachées
» fourni avec la machine.
4.4.2
Accessoires
Doseur de détergent
La machine est préparée pour l’installation d’une pompe de dosage
de détergent réglable conçue par d’autres fabricants. Puissance
maximale autorisée
: 10
W.
Procéder comme suit pour installer des doseurs de détergent
réglables
:
1)
Accéder à la barrette DD située au niveau de la partie inférieure
avant de la machine pour effectuer le raccordement électrique
du doseur de savon. Cette barrette est commandée par l’élec
-
trovanne EV1. Se reporter au schéma électrique pour connaître
l’ordre de raccordement.
2)
Installer le raccord d’injection de savon à travers le trou situé à
l’arrière.
Doseur de produit de rinçage
Doseur hydraulique de réseau
1)
Vérifier que le réservoir de produit de rinçage est plein.
2)
Démarrer la machine et arrêter le cycle de lavage/rinçage 5 ou
6
fois en appuyant successivement sur la touche
PROG
.
Vérifier que le tube du produit de rinçage se remplit et que le
produit de rinçage pénètre dans la chaudière.
⇒
Le réglage de la quantité de produit de rinçage s’effectue au
moyen de la vis située au niveau de la partie inférieure avant
et selon le sens indiqué.
Installation équipée d’un adoucisseur d’eau
Installer un adoucisseur d’eau
Sammic
lorsque la teneur en calcaire
de l’eau d’alimentation de la machine dépasse 10
°fH (degré fran
-
çais).
•
Les instructions d’installation sont fournies avec l’adoucisseur.
•
Éviter les réductions de débit (étranglements) en amont et en
aval de l’installation au risque de provoquer des pertes de pres
-
sion.
Installation équipée d’un surpresseur
Installer un surpresseur lorsque la pression d’eau d’alimentation de
la machine est inférieure à la pression spécifiée pour ce modèle.
•
Le surpresseur peut être installé à n’importe quel endroit situé à
proximité de l’équipement. Il suffit de prolonger la conduite
d’eau jusqu’au surpresseur et de rapprocher le robinet d’arrêt.
•
S’assurer que le robinet d’arrêt est toujours accessible.
•
Brancher une extrémité du surpresseur au robinet d’arrêt et rac
-
corder l’autre extrémité au tuyau fourni avec la machine.
5
Mise au rebut
Emballage
Pour mettre l’emballage au rebut, suivre les normes de protection
environnementale en vigueur dans le pays d’utilisation de la
machine.
ℹ
Information
Se reporter également à la dernière figure de l’annexe qui se
trouve à la fin de ce manuel.
Nom du voyant
jaune
Description
PORTE
Porte fermée
PRESOST
Pressostat haute pression activé, cuve pleine
PTE. SEG.
Raccordement selon le tableau des modèles
pour éviter tout dysfonctionnement en cas de
mauvaise sélection du modèle
Nom du voyant
rouge
Description
Relais
M1
Pompe de lavage
Relais
K2 R2
Résistance de la cuve
Relé
ON/OFF
Mise sous tension générale
Triac
C1 CALD
Contacteur de la résistance de la chaudière
Triac
B.VAC
Pompe de vidange activée
Triac
EV1
Électrovanne d’eau chaude activée
Triac
EV REG
[Modèles D, BD, BCD et BCDV]
Électrovanne
de régénération ou d’eau froide
ℹ
Information
Les numéros de référence des accessoires sont disponibles
dans le document «
Vue éclatée des pièces détachées
» fourni
avec la machine.
⚠
Attention
Risque d’électrocution
L’installation d’un doseur requiert l’accès aux câbles d’alimenta
-
tion.
– Éteindre la machine et la débrancher du secteur avant de procé
-
der à l’installation du doseur
ℹ
Information
Sammic
décline toute responsabilité en cas de défaillances pro
-
voquées par des raccordements défectueux au cours de l’instal
-
lation des doseurs.
Summary of Contents for AX-40
Page 12: ...Active AX Technical specifications 12 User s manual 2900453 0...
Page 34: ...Active AX 34 Manual de usuario 29004530 Fig C AX 100 1 Fig D AX 100 2...
Page 36: ...Active AX 36 Manual de usuario 29004530...
Page 37: ...Active AX 12 2900453 0...
Page 41: ...Active AX 8 2900453 0 4 5 6 3 4 1 1 PROG START 2 5 4 3 4 1 60 1 4 2 5 3 6 1 2 3 4 5 6...
Page 47: ......
Page 48: ...4 21 2900453 0 ER 0437 1 96 AX 40 AX 50 AX 100 ACTIVE AR...