DEC EU 578157130
2
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
(1)
Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material den folgenden anwendbaren
Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata
di seguito è conforme alla seguente legislazione di armonizzazione UE applicabile / O Fabricante declara que o equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação de harmonização aplicável da UE / Producent
deklaruje, że urządzenie wskazane poniżej jest zgodne z następującymi obowiązującymi przepisami harmonizacyjnymi UE/ De fabrikant verklaart dat de hieronder beschreven apparatuur in overeenstemming is met de volgende
toepasselijke EU-
harmonisatiewetgeving/ Výrobce prohlašuje,
že
níže
uvedené
zařízení
je ve
shodě
s
těmito
platnými
harmonizačními
právními
předpisy
EU/ Výrobce prohlašuje,
že
níže
uvedené
zařízení
je ve
shodě
s
těmito
platnými
harmonizačními
právními
předpisy
EU/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne
udstyr
er i overensstemmelse med følgende gældende EU-harmoniseringslovgivning/ Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien sovellettavien EU:n
yhdenmukaistamislainsäädäntöjen
mukaisia./ Tootja kinnitab, et allpool nimetatud seadmed vastavad järgmistele kohaldatavatele ELi ühtlustamise õigusaktidele./
Ražotājs
apliecina, ka
turpmāk
norādītās
iekārtas
atbilst
šādiem
piemērojamiem
ES
saskaņošanas tiesību
aktiem./ Gamintojas pareiškia, kad toliau
nurodyta įranga atitinka šiuos taikytinus ES derinamuosius teisės aktus
/
Производителят
декларира, че посоченото по
-
долу оборудване е
в съответствие
със
следното приложимо
законодателство
на
ЕС
за
хармонизация/
A
gyártó
kijelenti,
hogy
az alább
megjelölt
berendezés megfelel a
következő
alkalmazandó uniós harmonizációs
jogszabályokna
k /
Producătorul
declară
că
echipamentul
desemnat
mai
jos
este
în
conformitate
cu
următoarea
legislație
de
armonizare
a
UE
aplicabilă
/
Ο
κατασκευαστής
δηλώνει
ότι
ο
εξοπλισμός
που
αναφέρεται
κατωτέρω
συμμορφώνεται
με
την
ακόλουθη
ισχύουσα
νομοθεσία
εναρμόνισης
της
ΕΕ
/
Proizvođač
ovime izjavljuje da je oprema u skladu sa
zakonskim zahtjevima Ujedinjene Kraljevine./ Výrobca
vyhlasuje
,
že
nižšie
uvedené zariadenie je v súlade s týmito platnými
harmonizačnými
právnymi
predpismi EÚ/ Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema skladna z naslednjo veljavno
usklajevalno zakonodajo EU/
Производитель
заявляет
,
что
указанное
ниже
оборудование
соответствует
следующим
применимым
законодательным
актам
ЕС
по
гармонизации
/
製造者は、以下に指定された装置が、適⽤される以下の
EU
調和法
に適合していることを宣⾔する。
/
制造商声明,下面指定的设备符合以下适用的欧盟协调立法。
(2)
Type
d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj
sprzętu/
Type
uitrusting/
Typ
zařízení/
Typ
av anordning/
Type
af anordning/ Laitteen
tyyppi/
Seadme tüüp/
Iekārtas
tips/
Įrangos
tipas/
Вид
оборудване/
A berendezés típusa/ Tipul de echipament/
Τύπος
εξοπλισμού/
Vrsta opreme/
Typ
zariadenia/ Vrsta naprave/
Тип
оборудования/
機器の種類
/
设备类型
(3)
Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas
aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/Obowiązujące dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné směrnice/Tillä
mpliga direktiv/Gældende direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad
direktiivid/Piemērojamās
direktīvas/Taikomos direktyvos/Приложими директиви/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/Ισχύουσες οδηγίες/Primjenjive smjernice/Uplatniteľné smernice/Veljavne directive/Применимые директивы/
適用される指令
/
适用的指令
(4)
Marquage/
arkierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Označení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Marķējums/Ženklinimas/Маркировка/Jelölés/Marcare/Σήμανση/Obilježava/Označovanie
/Označevanje/Маркировка/
マーキング
/
标识
(5)
Normes harmonisées/Harmonisierte Normen / Normas armonizadas/ Norme armonizzate/Normas harmonizadas
/Normy
zharmonizowane /Geharmoniseerde normen /Harmonizované
normy
/Harmoniserade standarder /Harmoniserede standarder /Yhdenmukaistetut standardit
/Harmoneeritud standardid
/Saskaņotie
standarti /Suderinti standartai
/Хармонизирани
стандарти
/Harmonizált
szabványok
/ Standarde
armonizate/Εναρμονισμένα
πρότυπα
/Harmonizirani standardi /Harmonizované
normy
/Usklajeni standardi
/Гармонизированные
стандарты
/
整合規格
/
协调标准
(6)
Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Pro
cedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da conformidade/Procedura oceny
zgodności/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning av överensstämmelse/Procedure
for overensstemmelsesvurdering /Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilstības novērtēšanas
proc
edūra
/Atitikties vertinimo procedūra /Процедура за оценка на съответствието /Megfelelőségértékelési eljárás / Procedura de evaluare a conformită
ț
ii/Διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης /Postupak ocjene usklađenosti /Postup posudzovania zhody /Postopek
ugotavljanja skladnosti
/Процедура
оценки
соответствия
/
適合性評価手順
/
符合性
评
估程序
(7)
Organisme notifié/Benannte Stelle/Organismo notificato/Organismo
Notificado/Jednostka
notyfikowana/Aangemelde
instantie/Oznámený subjekt/Anmält organ/Anmeldt organ/Ilmoitettu laitos/Teavitatud
asutus/Paziņotā
struktūra/Notifikuotoji
įstaiga/Нотифициран
орган/Bejelentett
szerv/Organismul
notificat/Κοινοποιημένος
οργανισμός/akreditirana
organizacija/Notifikovaný organ/Priglašeni
organ/Уведомленный
орган/
届出機関
/
通知的
机构
(8)
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. / Diese Konformitätserklärung wird un
ter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Esta declaración de conformidad se emite bajo
la única responsabilidad del fabricante./ Questa dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore./ Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante./
Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordeli
jkheid van de fabrikant./ Toto prohlášení o
shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce./ Denna försäkran om överensstämmelse u
tfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Denne overensstemmelseserklæring er udstedt på producentens eget ansvar./ Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla./ Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud to
otja ainuvas
tutusel./ Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību./ Už šią atitikties deklaraciją
atsako tik gamintojas./
Настоящата декларация за съответствие се издава на пълната отговорност на производителя./
Ezt a megfelel
ő
ségi
nyilatkozatot
a
gy
ártó kizárólagos felel
ő
ssége mellett adjuk ki./ Prezenta declara
ț
ie de
conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului./ Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή./ Ova izjava o sukladnosti izdaje se isključivo pod odgovornošću
proizvođača./ Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu./ Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec./ Din id
-
dikjarazzjoni ta' konformità għandha tinħareġ taħt ir
-responsabbiltà unika
tal-manifattur./
Данная декларация соответствия выдана под исключительную ответственность производителя./
この適合宣言は、製造者の単独責任のもとで発行されています。
/
本符合性声明由制造商全
权负责发布
。
DocuSign Envelope ID: 71ACD2E6-B3E6-4996-820F-E716DFA83A74