Salter 9060 SV3R Instructions And Guarantee Download Page 11

11

FRAMGÅNGSFÖLJARE MED ULTIMAT PRECISION

Denna Salter Ultimate Accuracy Progress Tracker (ultimat precision med 

framgångsföljare) våg har 50 g tillökningar för precis vikthantering. Progress 

Tracker (framgångsföljare) hjälper till att effektivt hantera vikten. Salter Ultimate 

Accuracy Progress Tracker (framgångsföljare med ultimat precision) -vågen 

tillåter effektiv viktmanagement genom Progress Tracking (framgångsföljning).  

Den visar din nuvarande vikt, startvikt och skillnaden, indikerar total viktändring.  

Den visar även din tidigare viktavläsning och skillnaden mellan din nuvarande 

vikt indikerandes den senaste framgången. 

 

FÖRBEREDELSE AV DIN VÅG

1.  Öppna batterifacket på vågens undersida.

2.  Sätt i batterier (1 x CR2032) observera polaritetstecknen (+ och -) på insidan 

  av batterifacket.

3.  Stäng batterifacket.

4.  Välj kg (kilo), st (stone) eller lb (pund) viktläge med kontakten på vågens 

  undersida.

5.  För användande på matta, sätt fast de bifogade mattfötterna.

ENDAST VIKTAVLÄSNING

1.  Placera vågen på en stadig platt yta.

2.  Nudda plattformens mitt (vibrationer aktiverar din våg) och avlägsna din fot.

3.  Vänta tills noll visas.

4.  Kliv på pch stå stilla medan vågen räknar ut din vikt.

5.  Din vikt visas under ett par sekunder och sedan stängs vågen av.

STÄLL IN STARTVIKT

1.  Placera vågen på en fast plan yta.

2.  Välj nummer 1–4.

3.  Tryck och håll in användarnumret under 3 sekunder.  “

Start Weight 0.00

” 

     (startvikt 0,00) kommer att visas en andra gång och sedan kommer vågen att 

     stängas av.

4.  Välj nummer 1–4.

5.  Vänta tills noll visas.

6.  Kliv på och stå helt stilla medan vågen beräknar din vikt.

7.  Den nuvarande “

Weight Reading

 (viktavläsningen) kommer att vara inställd 

     som “

Start Weight

” (startvikt) automatiskt nästa gång du använder vågen.

8.  Upprepa proceduren för en andra användare eller för att uppdatera “

Start 

     Weight

” (startviktsavläsningen).

PROGRESS TRACKING

1.  Placera vågen på en fast plan yta.

2.  Välj nummer 1–4.

3.  Vänta tills noll visas.

4.  Kliv på och stå helt stilla medan vågen beräknar din vikt.

5.   Din nuvarande “

Weight

” (vikt) visas under några sekunder följt av “

Start 

     Weight

” (startvikt), “

Start Weight Difference

” (startviktsskillnad), “

Previous 

     Weight

” (tidigare vikt) och “

Previous Weight Difference

” (tidigare 

  viktskillnad).  

     OBS!  En nedåtpekande pil indikerar vikt lägre än “

Start Weight

”/“

Previous 

     Weight

” (startvikt/tidigare vikt).   En uppåtpekande pil indikerar vikt högre än   

     “

Start Weight

”/“

Previous Weight

” (startvikt/tidigare vikt).

6.  Din nuvarande “

Weight

” (vikt) kommer att visas en andra gång och sedan 

     kommer vågen att stängas av.

VARNINGSINDIKATOR

Err

 

Instabil vikt. Stå stilla.

O-Ld

  Vikten överstiger den maximala kapaciteten.

Lo

 

Byt ut batteriet.

RÅD VID ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL

•  Väg dig alltid på samma våg placerad på samma golvyta. Jämför inte viktavläsningar 

  från en våg till en annan eftersom olikheter kommer att existera på grund av 

  tillverkningsavvikelser.

•  Placering av din våg på ett hårt, jämt golv ger bästa precision igen och igen.

•  Väg dig vid samma tidpunkt varje dag, innan måltider och utan skor. Med en 

  gång på morgonen är en bra tidpunkt.

•  Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten. Om du väger dig två gånger 

  och får två olika avläsningar ligger din vikt emellan de två.

•   Rengör din våg med en fuktig trasa. Använd inte kemiska rengöringsmedel.

•  Låt inte din våg bli indränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken.

•  Hantera din våg varsamt – den är ett precisionsinstrument. Tappa den inte 

  eller hoppa på den.

OM PROBLEM UPPSTÅR

Om problem uppstår vid användningen av vågen:

•  Kontrollera att batteriet sitter i på rätt sätt.

•  Kontrollera att du har valt det viktläge du vill använda (stone/pound, kg eller pound).

•  Kontrollera att vågen står på ett plant och jämnt underlag och att den inte står 

  direkt mot en vägg.

•  Om displayen inte fungerar när du använder vågen eller om ”

Lo

” visas ska du 

  prova att sätta i ett nytt batteri.

•  Om ”

O-Ld

” visas är vågen överbelastad.

WEEE-FÖRKLARING

Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat 

hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller 

person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt 

vis för att främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att 

returnera din använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta 

återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på 

ett miljösäkert vis. 

BATTERIFÖRESKRIFT

Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor 

eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. 

Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter.

GARANTI

Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att 

reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, gratis om det inom 

15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund 

av bristfälligt utförande eller material. Denna garanti täcker de fungerande 

delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning 

som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom 

olycka eller felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller 

dess komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under garanti måste 

stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller 

lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet 

bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas under frakten. 

Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar 

inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala 

Salter-handlare.

www.salterhousewares.com/servicecentres

S

Summary of Contents for 9060 SV3R

Page 1: ...LANCIA PESAPERSONA BILANÇA PESAPERSONA BADEROMSVEKT PERSONENWEEGSCHAAL HENKILÖVAA AT PERSONVÅG PERSONVÆGT SZEMÉLYMÉRLEG OSOBNÍ VÁHA KİŞİSEL TERAZİ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΖΥΓΑΡΙΑ ПЕРСОНАЛЬНЫЕВЕСЫ WAGA ŁAZIENKOWA OSOBNÉ VÁHY PERSONAL SCALES Instructions and Guarantee E ...

Page 2: ...ut footwear First thing in the morning is a good time Your scale rounds up or down to the nearest increment If you weigh yourself twice and get two different readings your weight lies between the two Clean your scale with a damp cloth Do not use chemical cleaning agents Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the electronics Treat your scale with care it is a prec...

Page 3: ...ersonne sur une surface plane et dure assure la meilleure mesure et précision possible Pesez vous chaque jour à la même heure avant les repas et sans chaussures L idéal est de se peser dès le lever Votre pèse personne arrondit à la valeur inférieure ou supérieure la plus proche Si vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures différentes votre poids se situe entre les deux Nettoyer l...

Page 4: ... derselbenWaage die dabei stets auf derselben Oberfläche stehen sollte Vergleichen Sie keine Ergebnisse von unterschiedlichen Waagen da sich aufgrund von Fertigungstoleranzen Unterschiede zwischen diesen ergeben können Für höchste Genauigkeit und Zuverlässigkeit beimWiegen stellen Sie dieWaage auf einen festen ebenen Untergrund Wiegen Sie sich stets zur selben Tageszeit und zwar vor dem Essen und ...

Page 5: ...pre pésese en la misma balanza puesta en el mismo suelo Es posible que los suelos que no son planos puedan dar un peso incorrecto Pésese cada dia a la misma hora antes de las comidas y sin calzado La balanza redondea su peso al número más próximo Si se pesa dos veces y hay dos pesos distintos su peso está entre los dos Para mejor resultado no utilizarla en suelos blandos o sobre moquetas de pelo l...

Page 6: ...ontare letture del peso ottenute da bilance diverse in ragione delle differenze di tolleranza tra bilance di marche diverse Per garantire la massima affidabilità e ripetitibilità della pesatura si raccomanda di posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida Pesarsi sempre alla stessa ora del giorno prima dei pasti e a piedi nudi Il momento ideale per la pesatura è al mattino appena alzat...

Page 7: ... já que se verificarão algumas diferenças devido às tolerâncias de fabrico Ao colocar a balança numa superfície firme e plana garantirá o melhor rigor e repetibilidade Pese se sempre à mesma hora do dia antes das refeições e descalço Uma boa altura para se pesar é logo de manhã cedo A balança faz arredondamentos para o valor mais aproximado Caso se pese duas vezes e obtenha dois valores diferentes...

Page 8: ... vil være små forskjeller fra vekt til vekt Plasser vekten på et hardt flatt gulv for å få en så nøyaktig avlesning som mulig Vei deg alltid til samme tid på dagen før måltider og uten fottøy For eksempel når du står opp om morgenen Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn Hvis du veier deg to ganger og får to forskjellige avlesninger ligger vekten din mellom disse avlesningene Tørk av v...

Page 9: ...nties kunnen verschillen Plaats de weegschaal op een harde rechte vloer zodat U de meest nauwkeurige gewichtsmeting verkrijgt Weeg Uzeilf telkens op hetzelfde tijdstip voor de hoofdmaaltijd en zonder schoeisel Het meest geschikte moment is direkt na het opstaan Uw weegschaal rond Uw gewicht af naar de dichtsbijzijnde gewichtindeling Indien U na 2 wegingen verschillende gewichten krijgt ligt Uw gew...

Page 10: ... vaakojenvälisiälukemia sillävaaoissaonvalmistustoleransseistajohtuviaeroja Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan kun vaaka asetetaan kovalle tasaiselle lattialle Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta ennen ruokailua ja ilman jalkineita Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös tai alaspäin Jos punnitset itsesi kahdesti ja saat eri lu...

Page 11: ...inteviktavläsningar från en våg till en annan eftersom olikheter kommer att existera på grund av tillverkningsavvikelser Placering av din våg på ett hårt jämt golv ger bästa precision igen och igen Väg dig vid samma tidpunkt varje dag innan måltider och utan skor Med en gång på morgonen är en bra tidpunkt Din våg rundar upp eller ner till närmaste enheten Om du väger dig två gånger och får två oli...

Page 12: ...lerancer Placér din vægt på en hård jævn gulvflade det vil sikre den største præcision og gentagelsesnøjagtighed Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag før måltider og uden fodtøj Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin Hvis du vejer dig selv to gange og får to forskellige aflæsninger vil din vægt ligge mellem de to aflæsninger Ren...

Page 13: ...zett ugyanazon mérlegen méretkezzen Ne hasonlítsa össze a mért eredményt más mérlegeken mért eredménnyel mert a gyártói tűréshatárok miatt az értékek eltérők lehetnek A legnagyobb pontosság és ismételhetőség elérése érdekében amérleget helyezze kemény vízszintes felületre Naponta mindig ugyanakkor méretkezzen ruha és lábbeli nélkül Például kiváló időpont a reggeli méretkezés A mérleg felfele vagy ...

Page 14: ...ou z důvodu výrobních tolerancí určité rozdíly Postavením váhy na pevný rovnoměrný povrch zajistíte větší přesnost a přesnější opakované vážení Každý den se važte ve stejnou dobu před jídlem a bez obuvi Hned ráno je dobrá chvíle Váha zaokrouhluje hmotnost nahoru nebo dolů na nejbližší přírůstek Pokud se zvážíte dvakrát a naměříte dvě různé hodnoty vaše hmotnost leží mezi těmito dvěma čísly Čistěte...

Page 15: ...ebileceğinden bir tartıda ölçtüğünüz ağırlığı başka bir tartının sonucuyla karşılaştırmayın Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı ve sonuçların tutarlı olmasını sağlar Her gün aynı saatte yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın Örneğin sabahları uyandığınızda ilk iş olarak tartılabilirsiniz Tartınız sonucu yukarı veya aşağı en yakın sayıya yuvarla...

Page 16: ...ε μετρήσεις βάρους μιας ζυγαριάς με μιας άλλης οι οποίες θα διαφέρουν λόγω κατασκευαστικών ανοχών Αν τοποθετήσετε τη ζυγαριά σας σε σκληρό επίπεδο δάπεδο εξασφαλίζετε τη μεγαλύτερη δυνατή ακρίβεια και επαναληψιμότητα των μετρήσεων Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα κάθε μέρα πριν γευματίσετε και χωρίς να φοράτε παπούτσια Μια καλή ώρα είναι πολύ νωρίς το πρωί Η ζυγαριά σας κάνει στρογγυλοποίηση προς τα επάν...

Page 17: ...есте Не сравнивайте показания одних весов с другими поскольку могут наблюдаться различия в показаниях из за особенностей каждого производителя Установка весов на твердой ровной поверхности обеспечит наиболее высокую точность показаний Взвешивайтесь ежедневно в одно и то же время перед принятием пищи и без обуви Наилучшее время для этого раннее утро Показания округляются до ближайшего целого числа ...

Page 18: ...dczytów z różnych urządzeń ponieważ mogą występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt należy umieścić wagę na stabilnym i równym podłożu Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze przed posiłkiem i bez obuwia Najlepiej ważyć się rano po wstaniu z łóżka Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości Jeśli wa...

Page 19: ...voju hmotnosť merajte na rovnakej váhe a na rovnakom povrchu Neporovnávajte hodnoty namerané na rozličných váhach Určité rozdielnosti sú možné kvôli odchýlke pri výrobe Pri umiestnení váhy na tvrdý a rovný povrch dosiahnete najvyššiu presnosť a opakovateľnosť Svoju hmotnosť si merajte vždy v rovnakom čase pred jedlom a naboso Najvhodnejší čas je hneď ráno Váha zaokrúhľuje hore alebo dolu k najbliž...

Page 20: ...HoMedics Group Ltd PO Box 460 Tonbridge Kent TN9 9EW UK www salterhousewares co uk IB 9060 1111 02 E ...

Reviews: