salmson THERMO SB04-15 Installation And Starting Instructions Download Page 15

15

5.2 Conexión eléctrica

La  conexión  eléctrica  debe  efectuarla  un

electricista  homologado  y  debe  hacerse

conforme a las normas locales vigentes.

- La  conexión  debe  efectuarse  vía  un  cable  de

conexión  fijo  equipado  con  una  toma  macho  o  un

contactor multipolar con un margen de apertura de

contacto de al menos 3 mm.

- Para  proteger  contra  el  agua  de  escurrimiento  y

para  aligerar  las  tensiones  de  tracción  a  nivel  del

racor  de  tornillo  PG,  utilice  una  canalización

eléctrica  de  un  diámetro  exterior  suficiente  (p.  ej.  H

05 W-F 3 G1,5).

- Verifique el tipo de corriente y la tensión de la red.

- Respete  los  datos  indicados  en  la  placa  de

características de la bomba.

- Conecte la bomba a la red eléctrica de acuerdo al

esquema de conexión  (

FIG. 4

). 

- Afloje  el  tornillo  (

FIG.  2  -  ref.  5

)  y  retire  la  tapa  de  la

caja  de  bornes  (

FIG.  2  -  ref.  6

).  Las  indicaciones  de

conexión se encuentran en la caja de bornes.

- Cerciórese de la puesta a tierra.

- Una  vez  terminada  la  conexión  eléctrica,  cierre  la

tapa de la caja de bornes y atornille.

6.  PUESTA EN MARCHA

6.1 Llenado - Desgasificación

- Llene  la  instalación  correctamente.  Después  de  una

breve  puesta  en  servicio,  la  desgasificación  de  la

cámara  del  rotor  se  efectúa  automáticamente.  La

bomba  no  resultará  dañada  si  se  efectúa  una

marcha en seco de breve duración.

5.  INSTALACION

Instale  la  bomba  protegiéndola  de  la  intemperie  en

un  lugar  bien  ventilado,  limpio  y  protegido  de  la

helada.

5.1 Montaje (FIG. 1)

¡Riesgo de daño de la bomba!

La  bomba  puede  resultar  dañada  a

causa de la presencia de suciedades que impidan el

buen funcionamiento de la bomba.

La  instalación  deberá  efectuarse  después  de  haber

terminado todos los trabajos de soldadura y enjuague

de la tubería si es necesario.

Para  la  conexión  a  la  red  de  agua,  el

uso de nuevos accesorios es requerido.

- Instale la bomba y sus válvulas de cierre del lado de

la  descarga  y  de  la  aspiración  en  un  lugar

fácilmente  accesible  de  manera  a  simplificar  todo

control o reemplazo posterior.

- En  función  del  modo  de  utilización,  la  válvula  de

cierre del lado de descarga se debe reemplazar por

una válvula anti-retroceso manipulada por muelle.

- Las versiones Thermo SB 04-15V no necesitan válvulas

de  cierre  ya  que  esta  función  la  realiza  una  válvula

esférica y una válvula anti-retroceso integradas.

¡Riesgo de daño de la bomba!

En las versiones con válvula de escape

y  válvula  de  retención  estas  ya  están  premontadas

fijadas  con  un  par  de  apriete  de  15  Nm  (apriete

manual).  Un  par  de  apriete  demasiado  alto  al

atornillar  puede  destruir  la  junta  de  la  válvula  y  la

junta  tórica.    ¡En  el  montaje  asegurar  la  válvula  con

una llave de boca para evitar que gire! 

- Efectúe  el  montaje  sin  tensión  con  el  árbol  de  la

bomba en posición horizontal.

- Respete las posiciones de montaje (

FIG. 3

).

¡Riesgo de daño de la bomba!

El  prensaestopas  (FIG.  2  -  ref.  3)  debe

estar  orientado  hacia  abajo  para  evitar  que  el  agua

penetre  en  la  carcasa  del  motor.  Eventualmente  se

debe  girar  la  carcasa  del  motor  después  de  haber

aflojado el manguito (FIG. 2 - ref. 4). No dañar la junta

plana de la carcasa del motor.

- La  flecha  situada  en  el  cuerpo  de  la  bomba  indica

el sentido de la circulación.

- En  el  modelo  Thermo  SB  04-15V,  la  válvula  anti-

retroceso (

FIG. 2 - ref. 1

) está atornillada en el  orificio

de  descarga  y  la  válvula  de  cierre  esférica  (

FIG.  2  -

ref. 2

) en el orificio de aspiración.

- La  válvula  esférica  está  abierta  cuando  la  posición

de la hendidura está en el sentido del escurrimento.

- Está  cerrada  cuando  la  posición  de  la  hendidura  es

transversal al sentido del escurrimento.

ATENCION!

ATENCION!

ATENCION!

ATENCION!

ESPAÑOL

Summary of Contents for THERMO SB04-15

Page 1: ...STOCK N 4 178 332 Ed 1 10 12 THERMO INSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPA OL INSTALLAZIONE E MESS...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4...

Page 5: ...cernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil 5 2 1 Symboles des consignes du manuel Risque potentiel mettant en danger...

Page 6: ...er refroidir la pompe avant de la d monter 5 INSTALLATION Installer la pompe l abri des intemp ries dans un endroit bien a r propre et hors gel 5 1 Montage FIG 1 Risque d endommagement de la pompe Les...

Page 7: ...crou d accouplement FIG 2 Rep 4 enlever le moteur et la turbine et r tablir la rotation libre de la turbine en la tournant et en nettoyant les impuret s pouvant s y trouver a Rem de voir Le moteur es...

Page 8: ...Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 2 1 Symbols used in the manual Potential risk that might endanger the safety of the persons Safety instructions relatin...

Page 9: ...ump to cool first 5 INSTALLATION The pump must be installed in a frost free dust free and well ventilated environment and protected from harsh weather conditions 5 1 Assembly FIG 1 Risk of damage to t...

Page 10: ...settings d Remove the motor and clean the impeller e Disconnect the electrical connection Release the union nut FIG 2 item 4 remove the motor and impeller and restore movement to the impeller by rotat...

Page 11: ...tilizzare l apparecchio I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l apparecchio 2 1 Simboli delle consegne del manuale Rischio potenziale che pu mettere in pericolo...

Page 12: ...ato il lavaggio a fondo delle tubazioni Fare attenzione a non danneggiare la guarnizione del corpo e a reinserirla correttamente Installare la pompa con rubinetti di intercettazione sul lato aspirazio...

Page 13: ...vento METTERE FUORI TENSIONE LA POMPA Parti di ricambio Le parti di ricambio possono essere ordinate presso la ditta specializzata e o il Centro Assistenza SALMSON locale Per evitare errori e ritardi...

Page 14: ...erca del manejo del aparato Se debe supervisar a los ni os para garantizar que no jueguen con el aparato 2 1 S mbolos de las consignas del manual Riesgo potencial que pone en peligro la seguridad de l...

Page 15: ...de la tuber a si es necesario Para la conexi n a la red de agua el uso de nuevos accesorios es requerido Instale la bomba y sus v lvulas de cierre del lado de la descarga y de la aspiraci n en un luga...

Page 16: ...intervenci n PONER FUERA DE TENSION el circulador Piezas de repuesto Usted puede solicitar las piezas de repuesto con un especialista local o con el Servicio posventa SALMSON de su regi n Para evitar...

Page 17: ...17 NOTES...

Page 18: ...18 NOTES...

Page 19: ...19 NOTES...

Page 20: ...0 MODENA ITALIA TEL 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it QUESTO LIBRETTO D USO DEVE ESSERE RIMESSO ALL UTILIZZATORE FINALE E RIMANERE SEMPRE DISPONIBILE SUL POSTO Questo prodotto...

Reviews: