salmson Sanitson Premium Series Installation And Starting Instructions Download Page 12

12

1.  GÉNÉRALITÉS

L’installation et la mise en service devront être réalisées uniquement
par du personnel qualifié.

1.1 Application

La station de relevage SANITSON PREMIUM est destinée au relevage
des eaux des immeubles et terrains situés au-dessous du réseau
d’égout. À cet effet, la SANITSON PREMIUM peut être aussi bien ins-
tallée à l’intérieur du bâtiment qu’à l’extérieur

.

IMPORTANT : Conformément à la norme EN 12056-1 ”Réseaux d'éva-
cuation gravitaire à l'intérieur des bâtiments”, il est possible, selon le
type de pompe, d’introduire des eaux-vannes exemptes de matières
fécales (eau grise) ou des eaux-vannes contenant des matières
fécales provenant des habitations privées ou de l’eau de pluie.
Selon le type, les stations de relevage SANITSON Premium sont
conformes aux normes 12050-1 ou 12050-2 (voir tableau 2).

Sont à proscrire tous matériaux/déchets pouvant nuire au bon fonc-
tionnement de la pompe (solides, matières fibreuses, goudron, sable,
ciment, cendres, gros papier, gravats, ordures ménagères, déchets
animaux, matières grasses, huiles,…). Si des eaux-vannes contenant
des matières grasses sont produites, il convient de prévoir un bac à
graisse.
Veillez également à respecter les indications figurant dans la notice
d’installation et de mise en service de la pompe.

IMPORTANT : Lors de l’installation et de la mise en service, les normes
et spécifications en vigueur doivent être strictement observées.

1.2 Caractéristiques techniques

1.2.1 Désignation

SANITSON PREMIUM-204-0,6 M

Gamme

Type de la pompe

Puissance du moteur P2

M = monophasé

T = triphasé

1.2.2 Raccordement et alimentation

• Fréquence : 50 Hz
• Raccord d’arrivée des effluents : DN100
• Raccord de la conduite de ventilation : Ø 75
• Débit maximal d’arrivée : 15 % du débit de la pompe à son point

de fonctionnement et 30% pour les pompes doubles.

• Charge maximale instantanée sur le couvercle 

(installation enterrée) : 200 kg (interdiction de rouler et/ou de sta-
tionner sur le couvercle avec un véhicule)

• Pression maximale dans la conduite de refoulement : 4 bars
• Raccordement de la conduite de refoulement (

Voir FIG. 1 à 6

)

• Raccordement du passage de câbles : Ø 63

FRANCAIS

Volume total (L)

Hauteur des installations (mm)

Niveau de la nappe phréatique maxi
autorisé à partir du bas du réservoir (mm)

SANITSON PREMIUM 1

sans extension

avec extension

255

325

1000

1300

500

1000

SANITSON PREMIUM 2

sans extension

avec extension

400

470

1000

1300

500

500

TABLEAU 1

TABLEAU 2

TYPE

SANITSON PREMIUM

204-0,6M

SANITSON PREMIUM

204-0,5T4

SANITSON PREMIUM

204-0,7M/B EN-1

SANITSON PREMIUM

SVO 205-0,75M

SANITSON PREMIUM

2-204-0,6M

SANITSON PREMIUM

2-204-0,5T4

SANITSON PREMIUM

2-204-0,7M/B EN-1

SANITSON PREMIUM

SVO 205-0,75M

POMPE

MINI-SVO

204-0,6M

MINI-SVO

204-0,5T4

FVO

204-07 MF

SVO

205-0,75M

MINI-SVO

204-0,6M

MINI-SVO

204-0,5T4

FVO

204-0,7M

SVO

205-0,75M

Tension

(V)

1-230V

3-400V

1-230V

1-230V

1-230V

3-400V

1-230V

1-230V

Puissance

P1

(kW)

1 x 0,94

1 x 0,7

1 x 1,0

1 x 1,1

2 x 0,94

2 x 0,7

2 x 1,0

2 x 1,1

Courant

(A)

4,5

1,4

4,4

5,5

2 x 4,5

2 x 1,4

2 x 4,4

2 x 5,5

Coffret de

commande

Sans

EC-DRAIN

Sans

Avec

YN 3212M

YN 3212T4

YN 3212M

YN 3212M

Signal

d’alarme

Option

Disponible

Option

Disponible

Option

Disponible

Détection du

niveau

Interrupteur

à flotteur

IPAE 

(0-1mCE)

Température

maxi du

fluide

(°C)

35°C

(60°C

autorisé

pour 5 min.

maxi)

Dimensions

maxi des

particules

(mm)

35

40

44

35

40

44

Conforme à la

norme

EN 12050-2

(2)

EN 12050-1

(1)

EN 12050-2

(2)

EN 12050-1

(1)

Lors de toute commande de pièces détachées, il convient de mentionner toutes les données de la plaque signalétique.

(1)

NF EN 12050-1 : Stations de relevage pour effluents contenants ou exempts de matières fécales.

(2)

NF EN 12050-2 : Stations de relevage pour effluents exempts de matières fécales.

NMS Sanitson Premium dom:ALTison  04.05.2009  14:40 Uhr  Seite 12

Summary of Contents for Sanitson Premium Series

Page 1: ...N AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC SEWAGE PUMPING MODULES FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE STAZIONI DI SOLLEVAMENTO DOMESTICO ITALIANO N M S STOCK N 2 523 95...

Page 2: ...2 2 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 2...

Page 3: ...andarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n rodn m pr vn m p...

Page 4: ...4 FIG 1 SANITSON PREMIUM 1 MINI SVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 FIG 2 SANITSON PREMIUM 2 MINI SVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 FIG 3 SANITSON PREMIUM 1 FVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 FIG 4 SANITSON PREMIUM 2 FVO204 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 7...

Page 8: ...8 FIG 5 SANITSON PREMIUM 1 SVO205 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 8...

Page 9: ...9 FIG 6 SANITSON PREMIUM 2 SVO205 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 9...

Page 10: ...10 FIG 9 WILO DrainControl M1 EM WILO DrainControl M1 EM FIG 11 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 10...

Page 11: ...11 FIG 12 H L A mm mm mm 1 MINI SVO 204 410 min 240 2 FVO 204 410 min 360 3 SVO 205 410 min 250 350 1 2 3 L L L A H H H FIG 15 NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 11...

Page 12: ...doubles Charge maximale instantan e sur le couvercle installation enterr e 200 kg interdiction de rouler et ou de sta tionner sur le couvercle avec un v hicule Pression maximale dans la conduite de r...

Page 13: ...avant le montage et la mise en service Il y a lieu d observer non seulement les instructions g n rales de cette section mais aussi les prescriptions sp cifiques abord es dans les points suivants 2 1...

Page 14: ...lation est soumise un test d tanch it conform ment aux prescriptions en vigueur 5 3 Raccordement des conduites Toutes les conduites doivent tre mont es sans contraintes Les tuyaux y compris les armatu...

Page 15: ...ur d encastrement sup rieure 1 3 m la s cu rit statique de l installation n est plus garantie et l acc s aux la pompe s n est plus possible 5 7 Positionnement du syst me de d tection de niveau 5 7 1 F...

Page 16: ...Fr quence Afin de garantir la plus grande fiabilit de l installation et de r duire au maximum ses co ts de fonctionnement il est recommand e de faire contr ler l installation par un sp cialiste suiva...

Page 17: ...taneous load on the cover buried installation 200 kg vehicles may not drive over and or park on the cover Maximum pressure in the discharge duct 4 bars Discharge duct connection See FIG 1 to 6 Raceway...

Page 18: ...sk that might affect the safety of the persons Call attention to a potential electrical risk that might affect the safety of the persons Indicates an instruction whgose non observation may lead to a d...

Page 19: ...ness tested according to the current recommendations 5 3 Connecting the ducts All the ducts must be fitted so that they are not under stress The pipes including the frames must be secured so that the...

Page 20: ...build in depth becomes therefore greater than 1 3 m the system s static safety is no longer guaranteed and the pump s may no longer be accessed 5 7 Positioning the level detection system 5 7 1 Float S...

Page 21: ...iable as possible and to reduce its operating costs to the maximum the system should be checked by a specialist as often as defined in standard EN12056 4 Quarterly for stations installed on commercial...

Page 22: ...stessa per sistemi con 2 pompe Carico massimo istantaneo sul coperchio posizione interrata 200 kg proibizione di passare e o di par cheggiare sul coperchio con un veicolo Pressione massima nel condot...

Page 23: ...servizio Dovranno essere rispettate non solo le istruzioni generali di questa sezione ma anche le raccomandazioni specifiche contenute nei successivi paragrafi 2 1 Simboli delle istruzioni del manual...

Page 24: ...legamento dei condotti Tutti i condotti devono essere montati in modo da non subire solle citazioni I tubi comprese le armature devono essere fissati in modo da non esercitare trazioni o compressioni...

Page 25: ...lazione non pi garantita e l accesso alla o alle pompe non pi possibile 5 7 Posizionamento del sistema di rilevazione di livello 5 7 1 Galleggiante Fissare il cavo del galleggiante SANITSON PREMIUM do...

Page 26: ...servizio 7 MANUTENZIONE 7 1 Frequenza Per garantire la massima affidabilit dell impianto e ridurre il pi pos sibile i costi di funzionamento si raccomanda di far controllare l im pianto da uno special...

Page 27: ...27 NOTES NMS Sanitson Premium dom ALTison 04 05 2009 14 40 Uhr Seite 27...

Page 28: ...39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280...

Reviews: