background image

14

6.2 Reglaje
JRLA con caja Y 1200

- Poner la caja en tensión (piloto encendido).
- Apretar las dos teclas MARCHA MANUAL y MARCHA BOMBA 1.
- Verificar el sentido de rotación.
- Proceder de igual manera con la bomba 2.

En caso de inversión, cruzar los 2 hilos en el bornero del motor.

- El control del sentido de rotación deberá durar poco para que la

bomba no funcione demasiado tiempo con caudal nulo (válvula 
cerrada en la descarga).

Relés térmicos

- Regular los relés térmicos de protección motor a la intensidad de 

placa.

- Proceder a un reglaje preciso.
- Con el motor parado, cortar una fase.
- Reencender y comprobar la disyunción instantánea.
- Verificar que la intensidad absorbida sea menor o igual que la

indicada en la placa del motor.

Verificación del reglaje del acoplamiento

- Desencajar uno de los protectores de acoplamiento
- Reinstalar el calce de reglaje entre el acoplamiento y el filtro. Sin 

quedar obstruido, debe tocar al acoplamiento y al filtro; de no ser 
así, proceder a un nuevo reglaje del acoplamiento mediante los 
tornillos (9910)

- No olvidarse de retirar completamente el calce después de la

verificación.

- Reinstalar en el filtro el protector de acoplamiento.
- Abrir progresivamente la válvula en la descarga y controlar la 

estabilidad de la presión.

7. MANTENIMIENTO

No hace falta mantenimiento alguno en curso de funcionamiento.
Mantener la bomba en perfecto estado de limpieza.

7.1 Desmontaje de la bomba

- Desenchufar el o los motores.
- Destornillar los tornillos (9902) para desunir el filtro (3132) del cuerpo 

de bomba (1111).

- Sacar el grupo impulsor (2250), filtro, motor (8010) y recuperar la 

junta tórica del cuerpo (4610).

- Retirar el segmento de parada (6545A), retirar el impulsor y retirar el 

segundo segmento de parada (6545B).

- Recuperar el anillo de apoyo (9940) de el cierre mecánico y 

la parte giratoria (4220), procurando no dañar la membrana en la 
ranura de desgasificación.

- Quitar los protectores de acoplamiento (7450) y destornillar, en el 

acoplamiento (7114), los tornillos (9910).

- Destornillar los tornillos (9906) y retirar el motor.
- Retirar el acoplamiento (7114) y sacar la parte fija de el cierre 

mecánico (4240).

Bombas JRLA

Proceder de igual modo para desmontar la otra bomba

7.2 Remontaje de la bomba

- Montar el acoplamiento en el árbol motor sin apretar a fondo los 

tornillos (9910).

- Fijar el filtro en el motor
- Colocar el calce de ajuste (espesor 4 mm, suministrado) entre el 

acoplamiento y el filtro (Ver FIG. 2), apretar los tornillos (9910) del 
acoplamiento al par mínimo exigido, retirar el calce, reinstalar los 
protectores de acoplamiento.

- Montar el cierre mecanico.

el cierre mecánico y los accesorios de montaje se entregan en una
bolsita.

5.3 Montaje del motor

- Con un destornillador, desencajar ambos protectores de

acoplamiento (7450).

- Destornillar parcialmente los tornillos (9910) del acoplamiento

(7114).

- Colocar el motor sobre la linterna motor (3132), procurando situar 

la ranura de chaveta del árbol motor frente al tornillo (9910) del 
acoplamiento (7114).

- Fijar el motor al filtro con los tornillos y tuercas suministrados en la 

bolsita.

- Apretar los tornillos (9910) del acoplamiento en la ranura de

enchavetado del árbol motor a un par superior a 20 m. N.

Retirar el calce de ajuste C (Ver FIG. 2)

situado entre el 

acoplamiento y el filtro. Dejarlo cerca del grupo.

- Reinstalar ambos protectores de acoplamiento.
- Conectar a la bomba las tuberías de aspiración y descarga a 

equipar con contrabridas (opcionales) PN 10 a apoyo de junta.

Prever, a uno y otro lado, orificios de las válvulas aisladoras
para  facilitar el desmontaje de las bombas y manguitos anti-
vibratorios para evitar las solicitaciones y la transmisión de

los ruidos de circulación.

Bombas JRLA

Montar después de la brida de descarga un manguito o un deriva-
dor antes de la válvula aisladora, para que pueda realizarse una
intervención en la válvula allí situada sin desmontar la bomba.
• Evitar que la bomba soporte el peso de las tuberías. Utilizar 

soportes o collarines.

• Obtener una buena estanqueidad de las tuberías.

Mediciones de presión

Hay previstos dos orificios Ø 1/8 " de conexión de manómetros en las
bridas de aspiración y de descarga (9621A).

5.4 Conexiones eléctricas

Las conexiones eléctricas y los controles deben ser efectua-
dos por un electricista habilitado y de conformidad con las
normas locales vigentes.

• Los motores a utilizar deben tener brida y extremo de árbol

estándar y ser conformes a las normas eléctricas vigentes en el sitio.

• Verificar que las características de alimentación corresponden 

efectivamente a lo indicado en la placa del motor.

- Proteger los motores mediante contactores de relés térmicos 

regulados a la intensidad que figura en la placa del motor (o caja 
Y 1200 para las bombas apareadas JRLA).

- Conectar la corriente al bornero del motor por un cable de 4 hilos 

(3 + tierra), para trifásico, o 3 hilos (2 + tierra), para monofásico, 
según las normas vigentes en el sitio.

- Conectar la puesta a tierra.

Conexiones eléctricas a la caja Y 1200 (ver folleto específic Y 1200
suministrado con la caja).

6. PUESTA EN MARCHA

6.1 Llenado - Desgasificación

No hacer funcionar nunca la bomba en seco, ni siquiera un
corto instante.

- Cerrar la válvula en la descarga y llenar correctamente la bomba

y la tubería de aspiración.

- Abrir el o los purgadores situados en llinterna motor y esperar que 

el agua fluya libremente antes de volverlos a cerrar.

- Verificar que el motor funciona libremente, sin agarrotamientos.
- Controlar el sentido de rotación del motor (por el ventilador

enfriador trasero).

• Este último está indicado por una flecha situada sobre el filtro.
• Poner en tensión el descontactor y verificarlo.

ESPAÑOL

Summary of Contents for LRLA

Page 1: ...NGLE AND DUAL HEAD IN LINE PUMPS WITH COUPLINGS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE ELETTROPOMPE IN LINEA UN SOLO CORPO E A DOPPIO CORPO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO...

Page 2: ...OMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 89 392 CEE e COMPATIBILIDADE EL...

Page 3: ...50 U V W Z X Y MOT 1 MOT 2 2 4 6 U V W Z X Y 2 4 6 1 2 3 4 N L1 L2 L3 3 Ph 230V ou 3 Ph 400V N L1 L2 L3 or L1 L2 L3 U V W Z X Y D1 D2 2 4 6 98 97 96 95 2 4 6 14 1 3 5 13 Y1200 JRLA 439 DS LRLA U V W Z...

Page 4: ...bre accouplement 7450 Protecteur d accouplement 8010 Moteur lectrique bride standard 9621A Bouchon prise manom tre 9621B Bouchon de vidange corps de pompe LRLA 9638 Purgeur d air garniture m canique 9...

Page 5: ...l aide d un tournevis D visser en partie les vis 9910 de l accouplement 7114 Placer le moteur sur la lanterne 3132 en prenant soin de positionner la rainure de clavette de l arbre moteur face au vis...

Page 6: ...toute la tuyauterie c Contr ler l tanch it de toute la conduite jusqu la pompe et tancher d R amor er par remplissage pompe V rifier l tanch it du clapet de pied e Trop de pertes de charge l aspirati...

Page 7: ...ft 7450 Coupling guard 8010 Electric motor with standard flange 9621A Pressure tap plug 9621B Pump casing drain plug LRLA 9638 Mechanical seal air bleed 9647 Check valve assembly JRLA 9902A Lantern ca...

Page 8: ...arate the two coupling guards 7450 using a screwdriver Partially unscrew the screws 9910 of the coupling 7114 Place the motor on the lantern 3132 taking care to align the motor shaft key slot with the...

Page 9: ...b Clean the whole pipe c Check the tightness of the whole pipe up to the pump and seal it d Fill the pump to reprime Check the tightness of the foot valve e Excessive loss of suction head or suction...

Page 10: ...resto su albero 6545B Anello di arresto su albero 7114 Albero di accoppiamento 7450 Protettore di accoppiamento 8010 Motore elettrico a flangia standard 9621A Tappo di presa manometro 9621B Tappo di s...

Page 11: ...el motore Smontare i due protettori di accoppiamento 7450 con un cacciavite Allentare le viti 9910 dell accoppiamento 7114 Posare il motore sulla lanterna 3132 posizionando la scanalatura di chiavetta...

Page 12: ...sino alla pompa e ristabilirne la tenuta stagna d Riadescare riempiendo la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola di fondo e Perdite eccessive di carico all aspirazione o altezza di aspirazio...

Page 13: ...5A Anillo de seguridad 6545B Anillo de seguridad 7114 Arbol de acoplamiento 7450 Protector de acoplamiento 8010 Motor el ctrico de brida est ndar 9621A Conexion para man metro 9621B Tap n de vaciado c...

Page 14: ...r ambos protectores de acoplamiento 7450 Destornillar parcialmente los tornillos 9910 del acoplamiento 7114 Colocar el motor sobre la linterna motor 3132 procurando situar la ranura de chaveta del rbo...

Page 15: ...nqueidad de todo el conducto hasta la bomba y hacerlo estan co d Recebar llenando la bomba Ver la estanqueidad de la v lvula de pie e Demasiadas p rdidas de carga en la aspiraci n o la altura de aspir...

Page 16: ...E14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 254 4050 040 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Driv...

Reviews: