salmson LIFTSON-S Installation And Starting Instructions Download Page 2

2

DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ 

AUX DIRECTIVES ”MACHINES, BASSE TENSION,

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente 
notice sont conformes aux dispositions des directives 

”MACHINES”

modifiée

(Directive 98/37/CE), 

”BASSE TENSION”

modifiée (Directive 73/23/CEE),

”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

modifiée (Directive 89/336/CEE) et

aux législations nationales les transposant. Ils sont également conformes aux
dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

FRANCAIS

EC DECLARATION OF COMPLIANCE WITH THE

"MACHINES, LOW VOLTAGE,

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY"

DIRECTIVES

POMPES SALMSON declares that the equipment described in this manual 
complies with the provisions of the modified 

”MACHINES”

directive

(98/37/EEC), modified 

”LOW VOLTAGE”

directive (73/23/EEC), modified

"ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY"

directive (89/336/EEC) and with

national enabling legislation based upon them.  It also complies with the
following European standards and draft standards: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

ENGLISH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

ALLA DIRETTIVA "MACCHINE, BASSA

TENSIONE, COMPATIBILITA'

ELETTROMAGNETICA"

La ditta POMPES SALMSON dichiara che i materiali descritti nel presente 
manuale rispondono alle disposizioni delle direttive 

"MACCHINE"

modificate

(Direttiva 98/37/CE), 

"BASSA TENSIONE"

modificate (Direttiva 73/23/CEE),

"COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

modificata (Direttiva 89/336/CEE)

nonché alle legislazioni nazionali che le transpongono. Sono pure conformi alle
disposizioni delle seguenti norme europee armonizzate: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

ITALIANO

DECLARACIÓN "C.E." DE CONFORMIDAD CON

LAS DIRECTIVAS "MÁQUINAS, BAJA TENSION,

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que los materiales citados en el presente folleto
están conformes con las disposiciones de la directiva 

"MÁQUINAS" 

modificada

(Directiva 98/37/CE), 

"BAJA TENSION" 

modificada (Directiva 73/23/CEE),

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

modificada (Directiva

89/336/CEE) y a las legislaciones nacionales que les son aplicables. También
están conformes con las disposiciones de las siguientes normas europeas
armonizadas: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

ESPAÑOL

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE

COM AS DIRECTIVAS "MÁQUINAS, BAIXA

TENSÃO, COMPATIBILIDADE

ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente catálogo
obedecem às disposições da directiva 

"MÁQUINAS", 

modificada (Directiva

98/37/CE), 

"BAIXA TENSÃO", 

modificada (Directiva 73/23/CEE),

"COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA"

(Directiva 89/336/CEE) e às

legislações nacionais que as transcrevem. Obedecem igualmente às
disposições das normas europeias harmonizadas seguintes: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

PORTUGUÊS

EG-ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER

RICHTLINIE ”MASCHINEN, NIEDERSPANNUNG,

ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT”

Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten
Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie 

"MASCHINEN" 

(EG-Richtlinie 

98/37

), abgeänderten Richtlinie 

"NIEDERSPANNUNG" 

(EG-Richtlinie

73/23), abgeänderten Richtlinie 

"ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT"

(EG-Richtlinie 89/336) sowie die nationalen Vorschriften, in denen diese Richtlinien
umgesetzt werden, einhalten. Sie stimmen ferner mit den Bestimmungen der
folgendenvereinheitlichten europäischen Normen überein: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

DEUTSCH

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EF’s

“MASKINDIREKTIV, LAVSPÆNDINGSDIREKTIV,

ELEKTROMAGNETISK

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

POMPES SALMSON erklærer, at udstyret, der beskrives i dette brugsanvisning, er
i overensstemmelse med bestemmelserne i det ændrede 

“MASKINDIREKTIV”

(Direktiv 98/37/EØF), ændrede 

“LAVSPÆNDINGSDIREKTIV”

(Direktiv

73/23/EØF), ændrede 

“ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

(Direktiv 89 / 336 / EØF) samt de nationale lovgivninger, der indfØrer dem. Det er
ligeledes i overensstemmelse med bestemmelserne i fØlgende forslag og
harmoniserede europæiske standarder: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

DANKS

"EG" VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

MET DE RICHTLIJN "MACHINES,

LAAGSPANNING, ELEKTROMAGNETISCHE

COMPATIBILITEIT"

POMPES SALMSON verklaart dat het in deze document vermelde materieel 
voldoet aan de bepalingen van de gewijzigde richtlijnen 

"MACHINES" 

(Richtlijn

98/37/EEG), 

"LAAGSPANNING" 

(Richtlijn 73/23/EEG),

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

(Richtlijn 89/336/EEG)

evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn
overgenomen. Het materieel voldoet eveneens aan de bepalingen van de 
ontwerp-norm en de Europese normen: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

NEDERLANDS

¢∏§ø™∏ ¶I™Δ√Δ∏Δ∞™

”EK” 

¶ƒ√™ Δ∏¡

O¢∏°I∞ ™ÃEΔπCA ME TI™ 

MHXANE™

XAMH§H

TA™H, Δ∏¡ ∏§EKTPOMA°NHTIKH ™YMBATOTHTA

H POMPES SALMSON ‰ËÁÒvÂÈ fiÙÈ ÔÈ ÂÍÔÁÈÛÌÔ› Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È fiÙÔÓ
·ÚfiÓ٠ηٿÁÔÁÔ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ÙÚÔÔÈË̤Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜
Û¯ÂÙÈο ÌÂÙȘ 

”MHXANE™” 

(O‰ËÁ›· 

98/37

/EOK), 

”XAMH§H TA™H” 

(O‰ËÁ›·

89/392/EOK), ÙÚÔÔÔÈË̤Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ 

”Δ∏¡

∏§EKTPOMA°NHTIKH ™YMBATOTHTA”

(O‰ËÁ›· 89/336/EOK) ηıÒ˜ ηÈ

Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÓÔÌÔıÂۛ˜ Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Á›˙Ô‡Ó ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘˜. ∂›Ó·È
Â›Û˘ Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙÔ˘ ۯ‰›Ô˘ Î·È ÙˆÓ ·ÎfiÁÔ˘ıˆÓ
ÂÓ·ÚÌÔÓÈÛÌ¤ÓˆÓ Â˘Úˆ·˚ÎÒÓ ÚÔÙ‡ˆÓ : 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

∂§§∏¡π∫A

QUALITY MANAGEMENT

Robert DODANE

Summary of Contents for LIFTSON-S

Page 1: ...TION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR LIFTING MODULES FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS MODULOS DE ELEVACCION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DE...

Page 2: ...ICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 98 37 CE BAIXA TENS O modificada Directiva 73 23 CEE COMPAT...

Page 3: ...5 a MOUSSES 1 2 3 4 5 5 8 6 7 3 FIG 1 FIG 4 a b c d FIG 5 2 1 3 a b FIG 7 FIG 2 a b 63 2 0 2 100 RPM 200 FIG 3 L1 L2 L3 PE T1 T2 S1 S2 1 2 3 PE 5 6 1 2 L1 N A PE S1 S2 1 2 3 PE 1 2 FIG 6 a b...

Page 4: ...1 B2 E1 E2 L1 1 2 L2 L3 N PE 400V 50Hz 1 2 3 PE 3 400 V 1 13 14 1 1 T 1 2 2 3 5 2 4 6 1 0 PE 1 2 3 5 4 L1 N PE 1 2 3 4 5 6 E1 E2 PE L 1 2 3 1 2 1 2 3PE N PE 230V 50Hz 1 230 V 1 2 3 4 4 FIG 8 FIG 9 180...

Page 5: ...ur un WC reposant sur le sol et 250 mm la hauteur standard pour un WC accroch au mur La vitesse de la perceuse devra tre r gl e entre 100 et 200 tr mn 1 G N RALIT S 1 1 Applications Le module LIFTSON...

Page 6: ...ouve sur la partie haute de la cuve Cette derni re est ouverte en usine et est connect e au r servoir par un joint d assemblage Pour un raccordement la conduite de d gazage il faudra percer un trou da...

Page 7: ...yer la conduite de d gazage a Eliminer les d p ts dans la pompe et ou dans le r servoir b Inverser deux fils de phase l alimentation tri uniquement c Remplacer les pi ces us es d Nettoyer le clapet an...

Page 8: ...joint Lightly grease the tube in advance Only one DN 100 inlet joint is delivered with the module should more be required contact the Salmson after sales service The DN 70 degassing pipe is located on...

Page 9: ...a collar The DN 40 lower section inlet is suitable either for the connection of a hand pump or for the connection of a bath or shower In this case a non return valve is installed on the pipe In all c...

Page 10: ...n return valve e After cooling the motor restarts automatically f Clean the degassing pipe a Remove the deposits in the pump and or in the reservoir b Switch two phase wires to supply three phase only...

Page 11: ...rida 2 Compuerta de aislamiento de paso integral no incluida 3 Mariposa antirretroceso de bola no incluida 4 Bomba 5 Conducto de desgasificaci n conexi n DN 40 6 Apertura de revisi n y regulaci n de n...

Page 12: ...en la placa descriptiva del m dulo Ajuste el valor del disyuntor en funci n de la intensidad m xima indicada en la placa descriptiva del motor Conecte la alarma Alimentaci n del motor Tri 400 V con n...

Page 13: ...d Limpie la mariposa antirretroceso e Tras la refrigeraci n el motor se pone en marcha autom ticamente f Limpie el conducto de desgasificaci n a Elimine los sedimentos en la bomba y o en el dep sito b...

Page 14: ...olazione di livello 7 Mandata raccordo DN 80 8 Raccordo DN 40 4 2 Modulo Dimensioni 799 x 400 x 300 Peso 30 kg Indice di protezione IP 68 4 3 Accessori opzionali Valvola antiritorno Valvola antiritorn...

Page 15: ...intensit massima indicata sulla piastra segnaletica del motore Quindi collegare l allarme Alimentazione motore Tri 400 V con neutro cavo a 5 conduttori Tri 400 V senza neutro cavo a 4 conduttori Monof...

Page 16: ...raffreddato il motore si rimette automaticamente in funzione f Pulire il condotto di degassaggio a Eliminare i residui nella pompa e o nel serbatoio b Invertire i due fili di fase alimentazione solo...

Page 17: ...17 NOTES...

Page 18: ...18 NOTES...

Page 19: ...19 NOTES...

Page 20: ......

Reviews: