salmson LIFTSON-S Installation And Starting Instructions Download Page 13

13

INCIDENTES DE 

FUNCIONAMIENTO

8.1. LA BOMBA NO

ARRANCA

8.2. LA BOMBA NO

SUMINISTRA CAUDAL O
EL CAUDAL ES
INSUFICIENTE

8.3. CORRIENTE ABSORBIDA

DEMASIADO ELEVADA

8.4. ALTURA DE DESCARGA

INSUFICIENTE

8.5. POTENCIA ABSORBIDA

DEMASIADO ELEVADA

8.6. LA BOMBA FUNCIONA

DE MANERA IRREGULAR
Y HACE MUCHO RUIDO

CAUSAS PROBABLES

a)  Falta de corriente :
b)  Llegada a la bomba obstruida :
c) Enrollamiento del motor o

conductor elèctrico en mal
estado :

d) Mariposa antirretroceso obstruida :
e) Temperatura de enrollamiento

demasiado elevada, sonda de
temperatura del bobinado
cortada :

f) El conducto de desgasificación

de la bomba está obstruido : 

a) Llegada a la bomba o impulsor

obstruidos :

b) Sentido de rotación incorrecto :
c) Desgaste de los elementos

internos (rueda, cojinetes) :

d) Mariposa antirretroceso obstruida :
e) Bajada excesiva del nivel del

agua en el depósito :

f) La compuerta de descarga no

está totalmente abierta : 

g) Cantidad de aire o de gas

inadmisible en el líquido
bombeado : 

a) Sentido de rotación incorrecto :
b) Tensión de funcionamiento

demasiado baja :

c) Funciona en dos fases :
d)  Enrollamiento del motor o cable

elèctrico en mal estado :

e) Cojinete del motor defectuoso : 

a) VER 8.2-a :
b) Sentido de rotación incorrecto :
c) VER 8.2-c :
d) Funciona en dos fases :
e)  Mariposa antirretroceso obstruida :
f) VER 8.2-g :
g) VER 8.2-h :

a) Sentido de rotación incorrecto :
b) VER 8.2-c :
c) Cojinete del motor defectuoso :

a) VER 8.2-a :
b) VER 8.2-c :
c) VER 8.2-e :
d) VER 8.2-h :
e) Cojinete del motor defectuoso : 
f) Vibraciones debidas a la

instalación : 

SOLUCIONES

a) Compruebe la instalación elèctrica.
b) Limpie la llegada a la bomba en la cámara.
c) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.

d) Limpie la mariposa antirretroceso.
e) Tras la refrigeración, el motor se pone en marcha automáticamente.

f) Limpie el conducto de desgasificación.

a) Elimine los sedimentos en la bomba y/o en el depósito.

b) Invierta dos hilos de fase en la alimentación (sólo tri).
c) Reemplace las piezas desgastadas.

d)  Limpie la mariposa antirretroceso.
e) Compruebe el regulador de nivel.

f) Abra la compuerta por completo.

g) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.

a) Invierta dos hilos de fase en la alimentación (sólo tri).
b) Póngase en contacto con la compañÌa de electricidad responsable

de la red.

c) Fusible fundido - Compruebe las conexiones elèctricas.
d) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.

e) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.

a) Elimine los sedimentos en la bomba y/o en el depósito.
b) Invierta dos hilos de fase en la alimentación (sólo tri).
c) Reemplace las piezas desgastadas.
d)  Fusible fundido - Compruebe las conexiones elèctricas.
e)  Limpie la mariposa antirretroceso.
f) Abra la compuerta por completo.
g) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.

a) Invierta dos hilos de fase en la alimentación (sólo tri).
b) Reemplace las piezas desgastadas.
c) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.

a) Elimine los sedimentos en la bomba y/o en el depósito.
b) Reemplace las piezas desgastadas.
c) Compruebe el regulador de nivel.
d) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.
e) Póngase en contacto con el servicio postventa SALMSON.
f) Compruebe las tuberías y las mangas antivibratorias.

8 . INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO

Antes de efectuar cualquier operación,
desconecte el módulo.

Para evitar los problemas de funcionamiento en las partes
bajo presión, estas deben descomprimirse previamente
(aeración del dispositivo anti-reflujo y vaciado del depósito,
llegado el caso la bomba manual).

¡ATENCIÓN!

ESPAÑOL

Summary of Contents for LIFTSON-S

Page 1: ...TION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR LIFTING MODULES FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS MODULOS DE ELEVACCION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DE...

Page 2: ...ICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 98 37 CE BAIXA TENS O modificada Directiva 73 23 CEE COMPAT...

Page 3: ...5 a MOUSSES 1 2 3 4 5 5 8 6 7 3 FIG 1 FIG 4 a b c d FIG 5 2 1 3 a b FIG 7 FIG 2 a b 63 2 0 2 100 RPM 200 FIG 3 L1 L2 L3 PE T1 T2 S1 S2 1 2 3 PE 5 6 1 2 L1 N A PE S1 S2 1 2 3 PE 1 2 FIG 6 a b...

Page 4: ...1 B2 E1 E2 L1 1 2 L2 L3 N PE 400V 50Hz 1 2 3 PE 3 400 V 1 13 14 1 1 T 1 2 2 3 5 2 4 6 1 0 PE 1 2 3 5 4 L1 N PE 1 2 3 4 5 6 E1 E2 PE L 1 2 3 1 2 1 2 3PE N PE 230V 50Hz 1 230 V 1 2 3 4 4 FIG 8 FIG 9 180...

Page 5: ...ur un WC reposant sur le sol et 250 mm la hauteur standard pour un WC accroch au mur La vitesse de la perceuse devra tre r gl e entre 100 et 200 tr mn 1 G N RALIT S 1 1 Applications Le module LIFTSON...

Page 6: ...ouve sur la partie haute de la cuve Cette derni re est ouverte en usine et est connect e au r servoir par un joint d assemblage Pour un raccordement la conduite de d gazage il faudra percer un trou da...

Page 7: ...yer la conduite de d gazage a Eliminer les d p ts dans la pompe et ou dans le r servoir b Inverser deux fils de phase l alimentation tri uniquement c Remplacer les pi ces us es d Nettoyer le clapet an...

Page 8: ...joint Lightly grease the tube in advance Only one DN 100 inlet joint is delivered with the module should more be required contact the Salmson after sales service The DN 70 degassing pipe is located on...

Page 9: ...a collar The DN 40 lower section inlet is suitable either for the connection of a hand pump or for the connection of a bath or shower In this case a non return valve is installed on the pipe In all c...

Page 10: ...n return valve e After cooling the motor restarts automatically f Clean the degassing pipe a Remove the deposits in the pump and or in the reservoir b Switch two phase wires to supply three phase only...

Page 11: ...rida 2 Compuerta de aislamiento de paso integral no incluida 3 Mariposa antirretroceso de bola no incluida 4 Bomba 5 Conducto de desgasificaci n conexi n DN 40 6 Apertura de revisi n y regulaci n de n...

Page 12: ...en la placa descriptiva del m dulo Ajuste el valor del disyuntor en funci n de la intensidad m xima indicada en la placa descriptiva del motor Conecte la alarma Alimentaci n del motor Tri 400 V con n...

Page 13: ...d Limpie la mariposa antirretroceso e Tras la refrigeraci n el motor se pone en marcha autom ticamente f Limpie el conducto de desgasificaci n a Elimine los sedimentos en la bomba y o en el dep sito b...

Page 14: ...olazione di livello 7 Mandata raccordo DN 80 8 Raccordo DN 40 4 2 Modulo Dimensioni 799 x 400 x 300 Peso 30 kg Indice di protezione IP 68 4 3 Accessori opzionali Valvola antiritorno Valvola antiritorn...

Page 15: ...intensit massima indicata sulla piastra segnaletica del motore Quindi collegare l allarme Alimentazione motore Tri 400 V con neutro cavo a 5 conduttori Tri 400 V senza neutro cavo a 4 conduttori Monof...

Page 16: ...raffreddato il motore si rimette automaticamente in funzione f Pulire il condotto di degassaggio a Eliminare i residui nella pompa e o nel serbatoio b Invertire i due fili di fase alimentazione solo...

Page 17: ...17 NOTES...

Page 18: ...18 NOTES...

Page 19: ...19 NOTES...

Page 20: ......

Reviews: