salmson IMMERSON S Installation And Starting Instructions Download Page 7

7

recommandé d’observer une fréquence de 20 enclenchements
par heure au maximum avec une interruption d’au moins 3 minutes.

6.4. Fonctionnement avec vanne semi-ouverte

Si, pour une raison quelconque, un groupe immergé doit tourner en
service continu avec une vanne semi-ouverte, il faut assurer un
débit minimum de 10% du débit au point du meilleur rendement
afin d’éviter un échauffement inutile du moteur. 

6.5. Fonctionnement avec vanne fermée

La pompe ne doit fonctionner que 2 minutes maximum vanne fer-
mée car l’eau à l’intérieur de la pompe s’échauffe très vite et trans-
met cette chaleur au moteur, ce qui risque de l'endommager.

6.6. Fonctionnement

Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec
même un court instant.

- Contrôler encore une fois tous les raccordements électriques, la

protection électrique, le calibre du ou des fusibles.

- Mesurer l'intensité sur chaque phase et comparer avec les valeurs

nominales de la plaque signalétique.

- Ne pas dépasser le courant nominal du moteur.
- Mesurer la tension d'alimentation, moteur en marche.

Tolérance admissible

: + 6 %, - 10 % en 50 Hz, ± 6 % en 60 Hz.

- Expulser l'air du tube de refoulement pour éviter les coups de

bélier au démarrage.

- Si le groupe moto-pompe fonctionne avec un démarreur électro-

nique ou un variateur de fréquence, les pentes de démarrage et

8.  INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT

Avant toute intervention METTRE HORS TENSION la
pompe.

ATTENTION !

INCIDENTS

8.1 LA POMPE NE

DÉMARRE PAS

8.2 LA POMPE NE

DÉBITE PAS OU A
UN DÉBIT TROP
FAIBLE

8.3 DÉMARRAGES

TROP FRÉQUENTS
DE LA POMPE

CAUSES

a) Mauvaise tension ou chute de tension :

b) Interruption du câble d’alimentation

moteur :

c) La protection moteur est déclenchée :

a) Tension trop faible :
b) La crépine d’aspiration est bouchée :
c) Le sens de rotation est incorrect 

(moteur triphasé) :

d) Pas d’eau ou niveau d’eau trop bas

dans le forage :

a) Différentiel du contacteur 

manométrique trop petit :

b) La mise en place des électrodes est

incorrecte :

c) Le réservoir à vessie a une capacité

trop faible ou bien il est mal gonflé :

REMÈDES

a) Contrôler la tension au démarrage : une section de câble insuffisant peut

provoquer une chute de tension ne permettant pas au moteur de fonc-
tionner normalement.

b) Mesurer la résistance entre phases. Remonter la pompe si nécessaire et

contrôler le câble.

c) Vérifier l’intensité réglée sur le relais thermique et comparer à celle indi-

quée.

Important

: ne pas insister en cas de disjonction à répétition (en recher-

cher la cause), la marche forcée du groupe entraîne une détérioration
du moteur (par échauffement) dans un délai très court (environ une
minute).

a) Contrôler la tension d’alimentation au coffret.
b) Remonter la pompe, déboucher et nettoyer.
c) Inverser deux fils de phase au coffret.

d) Contrôler ce niveau : il doit être de 0,20 m mini au-dessus du refoulement

de la pompe (en cours de fonctionnement).

a) Augmenter l’écart entre l’arrêt et la mise en route.

b) Régler la distance entre elles pour assurer un temps utile entre l’arrêt et la

mise en route pompe.

c) Contrôler et régler les pressions (enclenchement / déclenchement).

Contrôler le gonflage du réservoir.
Augmenter la capacité par un réservoir supplémentaire ou changer le 
réservoir.

d’arrêt du moteur doivent être réglées à 3 secondes maximum.

Températures ambiantes : 

Les moteurs immergés sont construits pour être utilisés à puissance
nominale dans de l'eau à la température maxi de 30° C. La vitesse
de circulation le long du moteur doit être au minimum de 8
cm/sec. pour les moteurs 4" pour assurer un bon refroidissement.

Lors de l'utilisation dans de l'eau à température plus élevée, la char-
ge doit être réduite proportionnellement au courant nominal du
moteur selon le tableau ci-après.

Ne pas utiliser les moteurs dans des températures ambiantes dépas-
sant 55°C.
• Le point de congélation du liquide de remplissage des moteurs est

à -8°C.

7.  ENTRETIEN

Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement.

7.1 Pièces de rechange

Pour un échange standard ou une réparation de la partie hydrau-
lique du moteur (nous consulter).

Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement
venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au
SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés, seuls habi-
lités à procéder au démontage-remontage de nos matériels (liste
sur simple demande).

FRANCAIS

Température de l’eau

Courant nominal max. du moteur en %
de 0.37 à 5.5 Kw

Au-delà de 5.5 kW

35°C (95°F)

95 %

95

40°C (104°F)

95 %

88

45°C (113°F)

90 %

76

50°C (122°F)

80 %

62

55°C (130°F)

70 %

48

ATTENTION !

Summary of Contents for IMMERSON S

Page 1: ...POMPES DE FORAGE IMMERSON INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR IMMERSON BOREHOLE PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTALA O E INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO DAS BOMBAS DE FUROS IMMERSON PORTUGU S IMMERSON S...

Page 2: ...E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 89 392 CEE e COMPATIBILIDADE...

Page 3: ...3 M 1 L a b c d N M 1 L L1 L2 R Y B Z UW B a c b N M 3 R S T d b c a d 0 30 1m 1 6 7 5 4 15 14 3 2 8 9 10 11 12 13 Min 0 20 a FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5...

Page 4: ...um malhete para a esquerda 6 Retirer le prot ge c ble Remove the cable guard Retirar o protege cabo 1 Hydraulique assembl e Assembly hydraulic Sistema hidr ulico montado 2 Faire glisser le prot ge c...

Page 5: ...C ble amovible Il est n cessaire d assurer un d bit minimum afin de refroidir le moteur Voir tableau ci apr s Montage du moteur et du prot ge c ble Voir FIG 6 Protection IP 68 Nombre de d marrage par...

Page 6: ...en p riode de basses eaux le niveau de l eau ne descend jamais au dessous de l orifice de refoulement Dans le cas d une installation en puits profond diam tre du puits sup rieur un forage ou en fonct...

Page 7: ...rmettant pas au moteur de fonc tionner normalement b Mesurer la r sistance entre phases Remonter la pompe si n cessaire et contr ler le c ble c V rifier l intensit r gl e sur le relais thermique et co...

Page 8: ...igation etc for industrial use pressurization etc 1 2 Technical data 50 Hz Temperature range 3 C to 30 C Flow rate up to 15 m3 h Head up to 400 m Maximum sand content 80 g m3 Discharge 1 1 2 2 depend...

Page 9: ...tor kW 1 5 2 5 4 6 10 16 0 25 100 0 37 85 144 230 V 0 55 64 107 140 1 phase 0 75 49 83 110 165 50 Hz 1 1 32 54 80 120 195 1 5 25 35 60 95 153 245 2 2 17 25 45 65 102 163 0 37 570 0 55 380 610 0 75 282...

Page 10: ...draulic part of the motor ask us ENGLISH CAUTION 8 OPERATING TROUBLE POWER TO THE PUMP MUST BE OFF before any work is done CAUTION TROUBLE 8 1 PUMP DOES NOT START UP 8 2 NO OUTPUT OR A VERY LOW OUTPUT...

Page 11: ...s por revestimento inoxid vel Cabo amov vel Necessidade de manter um caudal m nimo para arrefecer o motor Ver quadro abaixo Montagem do motor e do protege cabo Ver FIG 6 Protec o IP 68 Quantidade de a...

Page 12: ...o assegura se que em per odo de guas baixas o n vel de gua n o se encontre abaixo do orif cio de descarga Em caso de instala o em po o profundo di metro do po o superior ao do furo ou em funcio nament...

Page 13: ...C 7 MANUTEN O Aus ncia de manuten o particular em curso de funcionamento 7 1 Pe as sobressalentes Para permuta o standard ou repara o do sistema hidr ulico do motor queira consultarnos PORTUGU S 8 IN...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTE...

Page 16: ...050 040 Porto Portugal TEL 351 22 208 0350 mail salmson pt P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orchard Towers 229594 TEL 65 834 06 88 FAX 65 834 06 77 salmson_pumps pacific net sg SALMSON...

Reviews: