salmson COFFRETS EC-DRAIN Installation And Starting Instructions Download Page 10

10

ITALIANO

1.  GENERALITÀ

ll montaggio e la messa in servizio dovranno essere effettuati solo da

personale qualificato.

1.1 Applicazione

Scatola di comando per la gestione automatica delle pompe di

recupero fino a 4 kW.

È opportuno rispettare le istruzioni vigenti in caso di utilizzo in zone

che presentano un rischio di esplosione.

La scatola di comando EC DRAIN non è protetta dalle esplosioni e

deve essere montata solo al di fuori dalla zona che presenta un ris-

chio di esplosione.

1.2 Caratteristiche tecniche

• Tensione di funzionamento

: 1 ~ 230 V

: 3 ~ 230 V

: 3 ~ 400 V

• Frequenza

: 50/60 Hz

• Potenza  di interruzione max. 

: P2 

4 kW (3 ~ 400 V)

• Corrente max.

: 12A

• Tipo di protezione  

: IP65

• Protezione mediante fusibili  

: 16A, AC3 (non fornita)

• Temperatura ambiente 

: da -10 °C a +40 °C

• Contatto di allarme 

: Carica di contatto max.

250 V, 1A~

• Contatto di indicazione  

di funzionamento

: Carica di contatto max.

250 V, 1A~

• Fusibile protezione trasformatore : 100 mA/500V

2.  SICUREZZA

La presente avvertenza contiene istruzioni essenziali, che devono essere

rispettate al momento del montaggio e della messa in servizio. Dovrà

quindi essere letta attentamente dal montatore e dall'utilizzatore prima

di procedere al montaggio e alla messa in servizio. Dovranno essere ris-

pettate non solo le istruzioni generali di questa sezione, ma anche le rac-

comandazioni specifiche contenute nei successivi paragrafi.

2.1 Simboli delle istruzioni del manuale

Rischio potenziale che mette in pericolo la sicurezza delle

persone.

Rischio potenziale relativo all'elettricità, che mette in pericolo la

sicurezza delle persone.

Segnala un'istruzione la cui inosservanza rischia di

danneggiare il materiale e di pregiudicarne il cor-

retto funzionamento.

2.2 Qualifica del personale

È opportuno verificare la qualifica del personale che effettuerà il

montaggio.

2.3 Pericoli in caso di inosservanza delle istruzioni

L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza può costituire una minaccia

per la sicurezza delle persone e dell'impianto. Può anche provocare

la sospensione di qualsiasi ricorso in garanzia.

Più precisamente, i pericoli incorsi possono essere i seguenti :

- Mancato funzionamento delle principali funzioni della

pompa/impianto.

- Mancato funzionamento del processo di manutenzione e di ripa-

razione prescritto.

- Pericoli per le persone a causa delle influenze elettriche, mecca-

niche o batteriologiche.

- Danni materiali.

2.4 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzatore

È opportuno rispettare le istruzioni per evitare rischi di incidenti.

Devono essere evitati anche i rischi legati all'energia elettrica. 

È opportuno rispettare le prescrizioni vigenti. Rispettare le istruzioni

della norma IEC 60364 e delle norme europee.

2.5 Istruzioni di sicurezza per i lavori di ispezione e di montaggio

L'utilizzatore deve far realizzare questi lavori da una persona specia-

lizzata e qualificata, che abbia letto il contenuto dell'avvertenza.

I lavori sull'impianto devono essere realizzati solo se le relative appa-

recchiature sono disattivate.

2.6 Modifica del materiale ed utilizzo di pezzi di ricambio non auto-

rizzati

Qualsiasi modifica della scatola deve essere effettuata solo dietro

autorizzazione della Salmson. L'utilizzo di pezzi di ricambio originali e

di accessori autorizzati dal fabbricante garantisce la sicurezza

dell'impianto. La società SALMSON non potrà essere ritenuta respon-

sabile in caso di utilizzo di altri pezzi.

2.7 Modi di utilizzo non autorizzati

La sicurezza di funzionamento dell'impianto fornito è garantita solo se

vengono rispettate le prescrizioni elencate nel capitolo 1 dell'avver-

tenza. I valori indicati nella scheda tecnica non devono in alcun caso

essere superati, sia per i massimi che per i minimi.

3.  TRASPORTO E STOCCAGGIO

A ricevimento del materiale, verificare che esso non abbia subito

danni durante il trasporto. Se viene costatato un difetto, prendere

tempestivamente le misure utili nei confronti del vettore.

La scatola di comando deve essere protetta

contro l'umidità e i danni meccanici provocati

dagli urti. Non può essere esposta a temperature che superano i limi-

ti di -10°C - +40°C.

4.  PRODOTTI E ACCESSORI

4.1 Descrizione della scatola di comando (Vedi FIG. 1)

La scatola di comando EC DRAIN permette di gestire automatica-

mente una pompa. Sul pannello frontale della scatola di comando

si trovano i tasti, il sezionatore e le seguenti spie :

4.1.1 Sezionatore principale (rif. 1)

0 = Arresto

I = Marcia

4.1.2 Tasti

Modo automatico (rif. 7)

Quando si preme questo tasto, la scatola di comando passa in

modo automatico.

Il LED verde del modo automatico (

rif. 3

) è acceso in permanenza,

ad indicare la disponibilità della pompa.

In modo automatico, il pilotaggio della pompa viene effettuato in

funzione del segnale emesso dall'interruttore a galleggiante.

In caso di mancato funzionamento dell'interruttore a galleggiante

(accessorio) "Pompa Marcia/Arresto", l'innesco della pompa viene

forzato dall'interruttore a galleggiante (accessorio) "Allarme ecces-

so", viene emesso un segnale di allarme ottico ed acustico e il

contatto del segnale difetto centralizzato (SSM) si attiva.

In modo automatico, tutte le funzioni di sicurezza (come la protezione

del motore) sono attivate sulla pompa. Attenzione! In modo di funzio-

namento "Eccesso", queste funzioni sono disattivate.

Per proteggere l'impianto dalle inondazioni, l'allar-

me Eccesso è sempre attivo, il che provoca un

innesco forzato della pompa quando viene raggiunto il livello

"Eccesso".

In caso di attivazione dell'allarme Eccesso, controllare il modo di fun-

zionamento. Quando il modo automatico è disattivato, premere

questo tasto per attivarlo di nuovo.

ATTENZIONE

ATTENZIONE

ATTENZIONE

auto

auto

stop

off

Summary of Contents for COFFRETS EC-DRAIN

Page 1: ...OFFRETS DE COMMANDE EC DRAIN INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR CONTROL BOXS EC DRAIN FRANCAIS ENGLISH MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO DELLE SCATOLE DI COMANDO EC DRAIN ITALIANO COFFRETS EC DRAI...

Page 2: ...ICA Directiva 89 336 CEE e s legisla es nacionais que as transcrevem Obedecem igualmente s disposi es do projecto e das normas europeias har monizadas seguintes EN 60 204 1 EN 60730 1 EN 61000 6 2 EN...

Page 3: ...3 auto auto stop off FIG 1 NIVO430 NIVO423 NIVO430 NIVO423 FIG 2 1 7 10 9 8 2 3 4 5 6 198 10 137...

Page 4: ...lisateur doit faire r aliser ces travaux par une personne sp ciali s e qualifi e ayant pris connaissance du contenu de la notice Les travaux r alis s sur l installation ne doivent avoir lieu que si le...

Page 5: ...l interrupteur flotteur avec toutes les fonctions de s curit telles que la protec tion moteur La LED verte du mode manuel rep 4 s allume Cette fonction est pr vue pour la mise en service ou pour effec...

Page 6: ...LED Sous tension Rep 2 Allum Shunt manquant sur la platine de raccordement Contr ler la pompe et le c blage LED Fonctionnement de la pompe Rep 5 LED D faut Rep 6 Eteint Clignote Alarme sonore Marche...

Page 7: ...operator is responsible for ensuring that inspection and assembly are carried out by authorised and qualified personnel who have stu died the operating instructions closely Work on the installation sh...

Page 8: ...tions such as electronic motor protection and WSK monitoring The green DEL Manual item 4 lights This function should be used for commissioning or for test mode Manual mode is active for only as long a...

Page 9: ...onnecting block Check the pump and the connec tion Pump operation DEL item 5 Fault DEL item 6 OFF FLASHING Buzzer ON After removing the error with the Stop pushbutton item 9 reset the DEL dis play sta...

Page 10: ...di ispezione e di montaggio L utilizzatore deve far realizzare questi lavori da una persona specia lizzata e qualificata che abbia letto il contenuto dell avvertenza I lavori sull impianto devono ess...

Page 11: ...interruttore a galleggiante con tutte le funzioni di sicurezza come la protezione del motore Il LED verde del mondo manuale rif 4 si accende Questa funzione prevista per la messa in servizio o per ef...

Page 12: ...to tensione rif 2 Acceso Shunt assente sulla piastra di collegamento Controllare la pompa e il cablaggio LED Funzionamento della pompa rif 5 LED Difetto rif 6 Spento Lampeggia Allarme acustico Attivo...

Page 13: ...13 NOTES...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...08 0350 FAX 351 22 200 1469 P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orchard Towers 229594 TEL 65 834 0688 FAX 65 834 0677 salmson_pumps pacific net sg SALMSON IRELAND Enterprise center Childe...

Reviews: