5
VSA EKO
Fig. 11
Fig. 11
Bild 11
• L’installation de la centrale ne peut être effectuée que par du
personnel qualifi é et expérimenté.
• La centrale doit être installée solidement et fermement afi n de
garantir une utilisation sûre.
• Il est possible de connecter la centrale afi n d’extraire l’air di-
rectement du local ventilé (Fig. 01) ou du système de conduits
d’air (Fig. 02).
• Il est nécessaire de garantir une distance de sécurité avec la
turbine du ventilateur en marche (pour cela de accessoires
spécifi ques sont utilisés ou on opte pour la longueur du con-
duit d’air nécessaire).
• Ne pas raccorder de coudes près des piquages de raccorde-
ment de la centrale. La distance minimale entre la centrale et
le premier embranchement doit être de 1xD dans le conduit
d’aspiration, où D est le diamètre du conduit d’air.
• En raccordant les conduits d’air, faire attention à la direction
du fl ux d’air indiqué sur le caisson de la centrale.
• La centrale est installée sur la cheminée en utilisant les ac-
cessoires prévus : clapets d’extraction de retour, raccords fl e-
xibles, piquage de câblage. Il n’est possible de la monter que
de la manière indiquée Fig. 03.
• Pour l’installation nous recommandons d’utiliser des rac-
cords fl exibles qui réduiront les vibrations du dispositif sur le
système de conduits d’air et l’environnement.
• Nous conseillons d’utiliser des
fi ltres pour réduire
l’accumulation de la saleté sur la turbine du ventilateur. La
saleté accumulée dérègle l’équilibre de la turbine et des vibra-
tions apparaissent. Cela peut provoquer un disfonctionnement
du moteur du ventilateur.
• S’il y a une possibilité que le condensat ou l’eau entre dans la
centrale, il est nécessaire d’installer des mesures de protecti-
on supplémentaires.
• La jupe de la cheminée est montée sur le toit au-dessus de
la cavité préparée qui ne peut être supérieure à la cavité in-
térieure elle-même.
• La jupe doit être solidement fi xée au toit (Fig. 04).
• La cheminée doit être montée de sorte que le ventilateur qui
sera installé plus tard soit en position horizontal.
• La cheminée est fi xée à la jupe avec des avec des vis auto-
taraudeuses aux endroits de fi xation préparés pour cela (Fig.
05).
• Il est nécessaire de calfeutrer l’espace entre la cheminée et la
jupe avec un matériau hydro-isolant (Fig. 06).
• Il est nécessaire de recouvrir la jupe avec un matériau conser-
vant la chaleur (Fig. 07). Choisir un matériau isolant avec la
résistance possible la plus importante possible.
• Recouvrir le revêtement du toit (Fig. 08).
• La cheminée doit être solidement fi xée au revêtement du toit.
• Il est nécessaire de calfeutrer l’espace entre la cheminée et
le revêtement du toit avec un matériau hydro-isolant (Fig. 09).
• Passer le câble d’alimentation électrique dans le tuyau en
plastique de la cheminée (Fig. 10).
• Fixer le ventilateur à la cheminée du toit.
• La tourelle est fi xée au toit par des écrous. Il est nécessaire
d’utiliser des joints en caoutchouc (Fig. 11).
• Installation works can only be performed by trained and quali-
fi ed personnel.
• The device should be mounted fi rmly and rigidly so it’s safe
use would be ensured.
• The device can be connected to pull the air directly from the
ventilated room (fi g. 01) or from the air duct system (fi g. 02)
• It is necessary to ensure protection from contacting working fan
impeller (for this, specially produced accessories or required
air duct length is used)
• Do not connect the elbows near the connection
fl anges of the
unit. The minimum distance of the straight air duct between the
unit and the
fi rst branch of the air duct in the suction air duct
must be 1xD, where D is diameter of the air duct.
• When connecting the air ducts, pay attention to the air
fl ow
direction indicated on the device case.
• The device is mounted onto chimney using accessories: reverse
thrust valves, fl exible connectors, connection fl anges. They have
to be installed only as shown in fi g. 03.
• When mounting, we recommend using
fl exible connectors that
reduce vibrations transmitted from the device to the air duct
system and environment.
•
We recommend using air fi lters which reduce the accumulation
of dirt on the fan impeller. Accumulated dirt misbalances the
impeller and vibrations appear. This can cause engine failure.
• If there is a possibility for condensate or water to access the
unit, external protective measures shall be fi tted.
• Chimney skirt is mounted on roof above the prepared chamber
which cannot be greater than its own internal chamber.
• The skirt has to be fi rmly attached to the roof (fi g. 04).
• The chimney has to be installed so that later mounted fan would
be in a horizontal position.
• The chimney is attached to the skirt with self-tapping screws
through the prepared holes (fi g. 05).
• Space between the chimney and skirt has to be sealed with
waterproof material (fi g. 06).
• The skirt must be covered with heat deterring substance (fi g.
07). Choose the isolating material with the most thermal
resistance.
• Cover the roof coating (fi g. 08).
• The chimney must be fi rmly attached to the roof.
• Space between the chimney and roof coating has to be sealed
with waterproof material (fi g. 09).
• Power supply cord has to be pushed through plastic tube inside
the chimney (fi g. 10).
• Attach the fan to the roof chimney.
• The roof fan is attached to the chimney using screws. It is
necessary to use rubber transmissions (fi g. 11).
• Die Arbeit an der Montage ist nur von ausgebildeten und qua-
lifi zierten Arbeitern auszuführen.
• Die Anlage soll stabil und fest eingesetzt sein, das garantiert
ihre sichere Anwendung.
• Die Anlage kann man so anschließen, dass sie die Luft unmit-
telbar aus dem gelüfteten Raum oder aus dem Lüftungssystem
ziehen wird (Bild 02).
• Es ist notwendig, den Schutz vor dem Kontakt mit dem Laufrad
des funktionierenden Ventilators abzusichern (für diesen Zweck
nutzt man eine spezielle Zusatzausrüstung/ein spezielles
Zubehör oder man wählt die Lüftung der erforderlichen Länge).
• Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Geräteanschluss-
stutzen an. Der Mindestabstand einer geraden Luftleitung zwi-
schen dem Gerät und der ersten Abzweigung in der Zuluftleitung
muss 1xD (D - Durchmesser der Luftleitung).
• Bei angeschalteter Lüftung achten Sie auf die Luftstromrichtung,
angegeben auf dem Gehäuse der Anlage.
• Die Anlage wird am Sockel montiert und für diesen Zweck wird
ein bestimmtes Zubehör verwendet: Verschlußklappen, fl exible
Anschlüsse, Anschlußplatte. Sie sind so zu montieren, wie es
auf dem Bild 03 geschildert ist.
• Für die Montage ist es empfehlenswert, die fl exiblen Anschlüs-
se, mittels derer die von der Anlage im Lüftungssystem sowie
in der Umgebung erzeugten Schwingungen reduziert werden,
anzuwenden.
•
Wir empfehlen auch die Luftfi lter zu benutzen, die die Schmutz-
bildung auf den Flügeln des Ventilators vermindern. Der gebil-
dete Schmutz stört das Gleichgewicht der Flügel der Anlage
und es entstehen Vibrationen. Das kann Motorstörungen am
Ventilator verursachen.
• Besteht die Möglichkeit zum Eindringen von Kondensat
bzw. Wasser ins Gerät, sind externe Schutzvorrichtungen
anzubringen.
• Die Anschlußplatte installiert man auf dem Dach über dem vor-
bereiteten Raum, der nicht größer als sein Innenraum sein kann.
• Die Anschlußplatte soll ganz fest am Dach befestigt werden
(Bild 04).
• Der Sockel soll so installiert werden, dass der später installierte
Ventilator in eine ebene, lotrechte Lage eingesetzt wird.
• Den Sockel befestigt man an der Anschlußplatte mit Schrauben
an für diesen Zweck vorhandenen Löchern (Bild 05).
• Den Spalt zwischen dem Sockel und der Anschlussplatte soll
man mit einem wasserdichten Isolierstoff abdichten (Bild 06).
• Die Anschlussplatte soll man mit dem wärmedämmenden Stoff
abdichten (Bild 07).
• Wählen Sie den Stoff mit der möglichst größten Wärmedäm-
mung.
• Bedecken Sie bitte die Dachdecke (Bild 08).
• Der Sockel soll ganz fest an der Dachdecke befestigt sein.
• Den Spalt zwischen dem Sockel und der Dachdecke soll man
mit dem wasserdichten Isolierstoff abdichten (Bild 09).
• Ziehen Sie bitte die Leitung der Stromversorgung durch das
Kunststoffrohr des Sockels durch (Bild 10).
• Befestigen Sie bitte den Ventilator am Dachsockel.
• Der Dachventilator am Sockel wird mit den Schrauben befestigt.
Dabei soll die Gummidichtung eingesetzt werden (Bild 11).