background image

15

www.salda.lt

VEKA INT W EKO

•  Les  travaux  d’élimination  des  anomalies  ne 

peuvent être effectués que par du personnel 

formé et qualifié.

•  Avant  de  commencer  les  travaux  de  ré-

paration,  il  est  nécessaire  de  déconnecter 

la  centrale  de  la  tension  d’alimentation  et 

d’attendre  que  les  moteurs  des  ventilateurs 

arrêtent  de  tourner  et  que  les  éléments  de 

chauffe refroidissent.

•  Il est nécessaire de respecter les exigences 

de sécurité susmentionnées.

Après  avoir  déconnecté  la  centrale,  il  est 

nécessaire de :

•  vérifier si la tension du réseau et le courant 

correspondent  aux  exigences  mentionnées 

sur l’étiquette du produit.

•  vérifier  si  le  courant  électrique  arrive  à  la 

centrale.

•  connecter  de  nouveau  la  centrale  après 

élimination  des  problèmes  d’approvisionne-

ment en courant électrique.

•  vérifier si le signal d’alarme est affiché sur le 

boîtier  de  commande.  Après  avoir  établi  la 

cause (cf. chapitres « Indication des signaux 

de panne du boîtier » et « indication PCB »), 

il  faut  l’éliminer  et  connecter  la  centrale  de 

nouveau.

Si le ventilateur ne tourne pas :

•  vérifier si les fusibles n’ont pas sauté sur la 

carte de contrôle.

•  vérifier  les  réglages  sur  le  boîtier  de  com-

mande (vitesse de rotation des ventilateurs, 

heure, date, événement, etc.).

•  vérifier si le signal d’alarme n’est pas activé.

Diminution de la circulation d’air :

•  vérifier  les  réglages  sur  le  boîtier  de  com-

mande (vitesse de rotation des ventilateurs, 

heure, date, événement, etc.).

•  vérifier si le clapet d’air neuf n’est pas fermé.

•  vérifier si le filtre d’air ne n’est pas encrassé.

•  vérifier s’il est nécessaire de nettoyer le ven-

tilateur.

•  vérifier s’il est nécessaire de nettoyer le sys-

tème de ventilation.

Soufflage d’air froid :

•  vérifier  les  réglages  sur  le  boîtier  de  com-

mande (vitesse de rotation des ventilateurs, 

heure, date, événement, etc.)

•  vérifier  s’il  n’y  a  pas  une  indication  sur  le 

boîtier  concernant  le  fonctionnement  de  la 

protection antigel.

•  vérifier s’il y a de l’eau tiède dans le système 

de chauffage. La température de l’eau de re-

tour ne doit pas être inférieure à 10°C.

•  vérifier si les nœuds de l’approvisionnement 

en eau et de la régulation du chauffage fonc-

tionnent  (pompe  de  circulation,  commande 

de  la  vanne  d’eau,  cf.  chapitre  «  Indication 

PCB »).

Augmentation du bruit et des vibrations :

•  nettoyer le ventilateur comme indiqué dans la 

description « Maintenance du ventilateur ».

Si  cela  ne  suffit  pas,  il  est  nécessaire  de 

s’adresser au fournisseur

•  Работы по устранению неисправностей могут 

выполнять только обученные и квалифициро-

ванные работники.

•  Перед тем как приступить к ремонтным рабо-

там, НЕОБХОДИМО отключить устройство от 

электропитания и подождать, пока не остано-

вится и не остынет двигатель вентилятора и 

не остынут нагревательные элементы.

•  Необходимо соблюдать перечисленные выше 

правила техники безопасности.

После отключения устройства необходимо:

•  Проверить  соответствие  напряжения  и  тока 

сети требованиям, приведенным на наклейке 

изделия.

•  Убедиться, что электрический ток поступает в 

устройство.

•  После устранения проблем, связанных с пода-

чей  электрического  тока,  повторно  включить 

устройство. 

•  Проверить, высвечивается ли аварийный сиг-

нал на пульте управления. После определения 

причины (см. разделы «Индикация аварийных 

сигналов  на  пульте»  и  «Индикация  PCB») 

необходимо  устранить  ее  и  вновь  включить 

устройство.

Если не крутится вентилятор:

•  Проверить  исправность  предохранителей  на 

плaте управления.

•  Проверить  установки  на  пульте  управления 

(скорость вращения вентилятора, время, дата, 

событие и т. д.).

•  Проверить,  не  включился  ли  аварийный  сиг-

нал.

Снижен воздушный поток

•  Проверить  установки  на  пульте  управления 

(скорость вращения вентилятора, время, дата, 

событие и т. д.).

•  Убедиться,  что  заслонка  забора  воздуха  от-

крыта.

•  Проверить,  нет  ли  необходимости  почистить 

вентилятор. 

•  Проверить,  нет  ли  необходимости  почистить 

вентиляционную систему.

Подается холодный воздух

•  Проверить  установки  на  пульте  управления 

(скорость вращения вентилятора, время, дата, 

событие и т. д.).

•  Убедиться, что на пульт не поступило сообще-

ние о срабатывании защиты против замерза-

ния.

•  Проверить  наличие  теплой  воды  в  системе 

отепления. Температура возвратной воды не 

должна быть ниже 10°C.

•  Убедиться, что работают узлы подачи воды и 

регулировки  тепла  (циркуляционный  насос, 

привод водяного клапана; см. раздел «Инди-

кация PCB».

Возросли шум и вибрации.

•  Почистите вентилятор, как это указано в опи-

сании «Обслуживание вентилятора».

Если это не помогает, необходимо обратиться 

к поставщику.

•  Fault removal works shall be performed only 

by trained and qualified personnel.

•  Before start of repair works, ENSURE THAT 

the unit is connected from the supply voltage 

and  wait  unit  the  fan  motor  stops  and  the 

heating elements cool down.

•  Follow the above safety requirements.

The unit switches-off:

•  Check if voltage and current of the mains cor-

respond to the requirements indicated in the 

product label.

•  Check for power availability to the unit.

•  Upon  elimination  of  power  supply  faults, 

switch-on the unit again.

•  Check if the alarm signal is displayed on the 

remote  controller.  When  the  cause  is  found 

(see  the  section  Indication  of  the  remote 

controller alarm signals and PCB indication), 

solve it and reconnect the unit.

The fan does not rotate:

•  Check if the fuses on control board are not 

blown.

•  Check  the  settings  in  the  remote  controller 

(fan rotation speed, time, date, event, etc.).

•  Check if the alarm signal is on.

Decreased air flow:

•  Check  the  settings  in  the  remote  controller 

(fan rotation speed, time, date, event, etc.).

•  Check if the air intake damper is not closed.

•  Check if the air filter is not contaminated.

•  Check if the fan needs to be cleaned.

•  Check if the ventilation system needs to be 

cleaned.

Cold supply air:

•  Check  the  settings  in  the  remote  controller 

(fan rotation speed, time, date, event, etc.).

•  Check  if  the  remote  controller  displays  the 

message  on  activation  of  anti-frost  protec-

tion.

•  Check if there is warm water in heating sys-

tem. Return water temperature should be not 

less than 10°C.

•  Check  if  water  supply  and  heat  control  as-

semblies (circulator pump, water valve actua-

tor; see the section PCB indication) operate 

correctly.

Increased noise and vibration:

•  Clean  the  fan  as  described  in  Fan  mainte-

nance.

If the fault can not be removed, please contact 

the supplier.

•  Störungsbeseitigungsarbeiten  dürfen  nur  von 

geschultem  und  qualifiziertem  Personal  aus-

geführt werden.

•  Vor Beginn der Reparaturarbeiten ist das Gerät 

UNBEDINGT  von  der  Spannungsversorgung 

zu trennen und es ist abzuwarten, bis der Ven-

tilatormotor zum Stillstand gekommen ist und 

sich  der  Ventilatormotor  und  die  Heizkörper 

abgekühlt haben.

•  Es sind die oben genannten Sicherheitshinwei-

se zu beachten.

Bei Abschaltung des Gerätes ist:

•  Zu prüfen, ob Strom und Spannung den Anga-

ben auf dem Produktaufkleber entsprechen.

•  Zu  prüfen,  ob  das  Gerät  mit  Strom  versorgt 

wird.

•  Nach Beseitigung der Störungen in der Strom-

versorgung das Gerät erneut einzuschalten.

•  Zu prüfen, ob ein Störungssignal am Bedienpult 

angezeigt wird. Nach Feststellung der Ursache 

(siehe Kapitel „Anzeige von Störungssignalen 

am  Bedienpult“  und  „PCB-Anzeigen“)  diese 

beseitigen und das Gerät erneut anschließen.

Wenn sich der Ventilator nicht dreht

•  Prüfen, ob die Sicherungen auf der Steuerplati-

ne nicht defekt sind.

•  Einstellungen am Bedienpult prüfen (Ventilator-

drehzahl, Uhrzeit, Datum, Ereignis etc).

•  Prüfen, ob kein Alarmsignal ansteht.

Wenn sich der Luftstrom verringert hat:

•  Einstellungen am Bedienpult prüfen (Ventilator-

drehzahl, Uhrzeit, Datum, Ereignis etc).

•  Prüfen, ob die Zuluftklappe nicht zu ist.

•  Luftfilter auf Verschmutzungen prüfen.

•  Ventilator  auf  Verschmutzungen  prüfen,  ggf. 

reinigen.

•  Lüftungssystem auf Verschmutzungen prüfen, 

ggf. reinigen.

Wenn kalte Luft zugeführt wird:

•  Einstellungen am Bedienpult prüfen (Zulufttem-

peratur, Uhrzeit, Datum, Ereignis etc).

•  Kontrollieren Sie am Bedienpult, ob keine Mel-

dung zum Frostschutz angezeigt wird.

•  Kontrollieren Sie, ob im Heizungssystem war-

mes  Wasser  vorhanden  ist.  Die  Wasserrück-

lauftemperatur darf nicht 10°C unterschreiten.

•  Baugruppen  Wasserzulauf  und  Heizungsre-

gelung  auf  Funktion  prüfen  (Umwälzpumpe, 

Antrieb des Wasserventils; siehe Kapitel „PCB-

Anzeigen“).

Bei verstärktem Lärm und Vibrationen: 

•  Ventilator reinigen, wie unter „Wartung - Venti-

lator“ beschrieben.

Hilft das nicht, wenden Sie sich an den Lief-

eranten.

Summary of Contents for VEKA INT W EKO

Page 1: ... to technical modification Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных VEKA INT W EKO_P0053_AL_0003 VEKA INT W EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR ПРИТОЧНЫЕ АГРЕГАТЫ AIR HANDLING UNITS LÜFTUNGSGERÄTE Instructions de montage fr Инструкция по монтажу ru Installation instruction en Montageanleitung de ...

Page 2: ...ntage la réparation ou la modifica tion de la centrale ne pourra être effectué qu avec le consentement écrit préalable du fabricant ou de son représentant L acheteur initial doit s assurer si la centrale convient aux conditions de l environnement choisi avant de commander et de monter la centrale Toutes les centrales sont emballées à l usine de sorte qu elles résistent aux conditions nor males de ...

Page 3: ...au électrique autre que celui indiqué sur l éti quette du produit collée sur le boîtier de la centrale Ne jamais utiliser de câble d alimentation endommagé Ne jamais toucher avec les mains humides les câbles d alimentation connectés au ré seau électrique Ne jamais plonger les rallonges et les prises dans l eau Ne pas monter ni utiliser la centrale sur des surfaces inégales ou autres plans instable...

Page 4: ...ater PF filter for supply air SK Air damper SP actuator SD differential pressure switch TJ air temperature sensor TV temperature sensor T1 antifrost thermostat PV ventilateur d air neuf KV aérotherme eau chaude PF filtre de l air neuf SK clapet SP servomoteur du clapet SD sonde de pression TJ sonde de température de l air TV sonde antigel T1 thermostat antigel PV вентилятор приточного воздуха KV в...

Page 5: ...s possible from the unit to the first branch or turning of the air ducts Die Montagearbeiten dürfen nur von geschul tem und qualifiziertem Personal ausgeführt werden Das Gerät ist fest und starr zu montieren damit ein sicherer Betrieb gewährleistet ist Vor dem Anschließen an das Luftleitungssys tem sind die Anschlussöffnungen für Luftleitun gen abzudecken Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von ...

Page 6: ...6 www salda lt VEKA INT W EKO Fig 7 Рис 7 Pic 7 Bild 7 Fig 8 Рис 8 Pic 8 Bild 8 a a b b c c d Fig 4 Рис 4 Pic 4 Bild 4 Fig 5 Рис 5 Pic 5 Bild 5 Fig 6 Рис 6 Pic 6 Bild 6 ...

Page 7: ...ic connection diagram as in this document Pic 10 and as shown under the connection cover of the automatic control board The power supply cable and protection de vice automatic switch with characteristic C of the unit are selected according the Table 1 The unit must be adequately grounded Connect the automatic control and the re mote controller Pic 10 11 and see connec tion scheme of the remote con...

Page 8: ...водяного нагревателя Если установленнаятемпературанедостигнута клапан водяного нагревателя открывается до тех пор пока не достигается установленная температура Если температура приточного воздуха выше установленной клапан закрывается Клапан водяного нагревателя управляется с помощью привода 0 10VDC 24VAC Циркуляционный насос включается в зависи мости от температурной потребности а также при наружн...

Page 9: ...9 www salda lt VEKA INT W EKO VEKA INT 1000W EKO ...

Page 10: ...10 www salda lt VEKA INT W EKO VEKA INT 2000W EKO ...

Page 11: ...ой воды опасно приближается к установленному пределу Тогда с целью выхода из зоны опасной controller 8 Water heater anti frost protection The protection is activated when the return water temperature becomes dangerously close to the set limit Then the water valve is forced to open and dangerous temperature range is avoided If the return water temperature reaches the set limit the assembly is stopp...

Page 12: ...ter heater anti frost thermostat 15 C K1 Rotary pump relay K3 Air intake damper relay TR1 PCP power supply transformer F2 PCB fuse 250 mA M2 Air intake damper actuator with return spring M4 Rotary pump M5 Water cooler valve actuator 24VAC 3 position control signal M6 Water heater valve actuator 0 10VDC 24VAC PV Supply air fan motor IV Extract air fan F Automatic switch F2 Automatic switch for rota...

Page 13: ...en bis der Ventilator zum Stillstand gekommen ist und die Heizkör per sich abgekühlt haben Beim Ausführen der Wartungsarbeiten müssen die oben genannten Arbeitssicherheitsvor schriften eingehalten werden Zusätzlich zur allgemeinen Instandhaltung und Pflege des Gerätes sind folgende Arbeiten durchzuführen Обслуживание приточного агрегата должно проводиться 3 4 раза в год Перед тем как приступить к ...

Page 14: ... Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzuschließen dass sie bei Wartungs und Instandsetzungsarbeiten schnell demontiert werden können um das Heizregister aus dem Gerätegehäuse herauszunehmen Der Zu und Rücklauf der Wärmeübertrager ist so anzuschließen dass das Heizregister in entgegengesetzter Luftströmungsrichtung funktioniert Wird das Heizregister in gleicher Strömungsrichtung betrieben ve...

Page 15: ...в замерза ния Проверить наличие теплой воды в системе отепления Температура возвратной воды не должна быть ниже 10 C Убедиться что работают узлы подачи воды и регулировки тепла циркуляционный насос привод водяного клапана см раздел Инди кация PCB Возросли шум и вибрации Почистите вентилятор как это указано в опи сании Обслуживание вентилятора Если это не помогает необходимо обратиться к поставщику...

Page 16: ...ключение трубки Connection pipe diameter Anschluß Rohrdurchmesser DN mm Puissance totale consommée Общая потр мощность Total power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Contrôle automatique intégré Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Classe du filtre Класс фильтра Filter cl...

Page 17: ...2 Jahre Garantie Wenn man ein Gerät während Transportierung beschädigt ist muss die Schaden die Trans portfirma zahlen weil wir nehmen dafür keine Verantwortung Die Geräte mit Schaden die nach Unfällen fehlerhafte Nutzung nachlässiger Aufsicht oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind können nicht unter dieser Garantie stehen Wir werden keine Verantwortung tragen für einmalige die deswegen ents...

Page 18: ...er replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpflichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Au moins ...

Reviews: