![Salda SAV 2000 Installation Instruction Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/salda/sav-2000/sav-2000_installation-instruction_3602581006.webp)
6
www.salda.lt
SAV
• Įrenginiai turi besisukančias dalis bei yra
jungiami į elektros maitinimo tinklą. Tai gali
sukelti pavojų žmogaus sveikatai bei gi-
vybei. Todėl atliekant montavimo darbus
būtina laikytis saugumo reikalavimų. Kilus
abejonėms dėl saugaus gaminio montavimo
ir naudojimo, prašome kreiptis į gamintoją ar
jo atstovą.
• Montavimo darbus gali atlikti tik apmokyti ir
kvalifikuoti darbuotojai.
• Įsitikinkite, kad prijungiamo elektros tinklo
duomenys atitinka duomenis gaminio lipduke
ant įrenginio korpuso.
• Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrengi-
nio galingumą.
• SVARBU. Kai apsisukimai reguliuojami ma-
žinant įtampą, esant mažoms varikio įtam-
poms, variklio srovė gali viršyti nominalią.
• Ventiliatorių būtina pajungti pagal jam nusta-
tytą elektros pajungimo schemą, kuri nurody-
ta šiame dokumente (1 schema) ir kaip yra
pavaizduota po elektros pajungimo dėžutės
dangteliu.
• Būtina pajungti išorinį apsaugos įrenginį (au-
tomatinį jungiklį ar saugiklį), kurio suveikimo
srovė parenkama 1,5 karto didesnė už įren-
ginio maksimalią srovę (nurodyta gaminio
lipduke).
• Įrenginiui turi būti užtikrintas įžeminimas.
• Ventiliatorių TK kontaktų grupė turi būti pri-
jungta prie išorinio variklio šiluminės apsau-
gos įrenginio.
• Jei naudojamas ventiliatoriaus variklio greičio
reguliatorius, būtina įsitikinti, kad jis užtikrina
saugų variklio darbą.
• Šių įrenginių greičio reguliavimui dažnio keiti-
kliai nenaudojami.
• Устройства имеют вращающиеся части и под-
ключаются к электросети. Это может пред-
ставлять опасность для здоровья и жизни
человека. Поэтому при выполнении монтаж-
ных работ необходимо соблюдать требования
безопасности. В случае возникновения со-
мнений относительно безопасной установки и
эксплуатации изделия, просим обращаться к
производителю или его представителю.
• Монтажные работы может выполнять только
обученный и квалифицированный персонал.
• Убедитесь, что параметры подключаемой
электросети соответствуют данным, указан-
ным на наклейке изделия на корпусе устрой-
ства.
• Кабель питания должен быть подобран в соот-
ветствии с мощностью устройства.
• ВАЖНО. Когда обороты регулируются путем
снижения напряжения, при низких напряжени-
ях двигателя ток двигателя может превысить
номинальный.
• Вентилятор должен быть подключен в со-
ответствии с установленной для него схеме
электроподключения, которая указана в насто-
ящем документе (Схема 1), и как это изобра-
жено под крышкой подключения электросети.
Необходимо подключить внешнее устройство
защиты (автоматический выключатель или
предохранитель), ток срабатывания которого в
1,5 раза больше максимального тока устрой-
ства (указан на наклейке устройства).
• Устройство должно быть заземлено.
• Группа ТК контактов вентиляторов должна
быть подключена к внешнему устройству те-
плозащиты двигателя.
• Если используется регулятор скорости двига-
теля вентилятора, необходимо убедиться, что
он гарантирует безопасную работу двигателя.
• Преобразователи частоты для регулирования
скорости этих устройств не используются.
• Units contain rotating parts and are connect-
ed to the mains. It may cause risk to people
health and life. Therefore, it is necessary to
follow safety requirements when perform-
ing installation works. In case of any doubts
regarding safe installation and operation of
the unit, please contact the manufacturer or
representative.
• Installation works shall be performed only by
trained and qualified personnel.
• Make sure that specifications of the con-
nected mains correspond to the specifica-
tions indicated in the product label on casing
of the unit.
• Selected power supply cable must corre-
spond to the power of the unit.
• IMPORTANT. When revolutions are adjusted
by decreasing the voltage, the motor current
can exceed the rated current under the low
motor voltages.
• The fan must be connected according the de-
signed electric connection scheme as in this
document (Scheme 1) and as shown under
the electric connection box cover.
• External protection device (automatic switch
or fuse) must be connected. The operative
current is selected 1.5 times greater than the
maximum current of the unit (indicated on the
product label).
• Grounding must be ensured for the unit.
• Connect the TK contact group to the external
thermal protection device of the motor.
• If fan motor speed controller is used, ensure
that it provides safe operation of the motor.
• Frequency converters are not used for speed
control of these devices.
• Die Geräte verfügen über rotierende Teile und
werden an ein Stromnetz angeschlossen. Da-
durch kann Gefahr für Leib und Leben entste-
hen. Deshalb sind bei allen Montagearbeiten
die Sicherheitshinweise einzuhalten. Im Zwei-
felsfall betreffend eine sichere Montage und
Bedienung des Produkts wenden Sie sich bitte
an den Hersteller bzw. seinen Vertreter. Die
Montagearbeiten dürfen nur von geschultem
und qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Angaben des
Stromnetzes den Angaben des Produktaufkle-
bers auf dem Gehäuse entsprechen.
• Das Netzkabel muss der Leistungskapazität
des Gerätes entsprechen.
• WICHTIG. Wird die Drehzahl über Spannungs-
verringerung geregelt, kann der Motorstrom bei
niedrigen Motorspannungen den Nennstrom
übersteigen. Der Ventilator ist gemäß dem in
diesem Dokument angegebenen, ihm zugeord-
neten Schaltplan anzuschließen, welcher auch
unter dem Deckel des Stromanschlusskastens
dargestellt ist (s. Plan 1). Es ist eine externe
Schutzvorrichtung (automatischer Schalter
bzw. Sicherung) anzuschließen. Ihr Ansprech-
strom ist 1,5 mal größer als der maximale
Strom des Gerätes zu wählen (s. Produktauf-
kleber). Stellen Sie eine Erdung für das Gerät
sicher. Die TL-Kontaktgruppe der Ventilatoren
ist an einen externen Wärmeschutz des Motors
anzuschließen.
• Wird ein Drehzahlregler des Ventilatormotors
eingesetzt, ist sicherzustellen, dass er eine si-
chere Funktion des Motors gewährleistet.
• Zur Drehzahlregelung von diesen Geräten wer-
den keine Frequenzumrichter verwendet.
U
1
mėlynas
синий
U
1
blue
blau
U
2
juodas
черный
U
2
black
schwarz
C
rudas
коричневый
C
brown
braun
GR
geltonas-žalias
желтый-зелёный
GR
yellow-green
gelb-grün
Schema 1
Схема 1
Scheme 1
Schema 1
#1
#2
U
1
rudas
коричневый
U
1
brown
braun
U
2
juodas
черный
U
2
black
schwarz
V
1
baltas
белый
V
1
white
weiß
V
2
raudonas
красный
V
2
red
rot
W
1
žalias
зелёный
W
1
green
grün
W
2
mėlynas
синий
W
2
blue
blau
TK
geltonas
желтый
TK
yellow
gelb
#2
#1