Salda SAV 2000 Installation Instruction Download Page 4

4

www.salda.lt

SAV

Pav. 1 

Рис. 1 

Pic. 1 

Bild 1 

a

b

c

•  Montavimo  darbus  gali  atlikti  tik  apmokyti  ir 

kvalifikuoti darbuotojai.

•  Įrenginys turi būti sumontuotas tvirtai ir stan-

džiai, tai užtikrins jo saugų naudojimą.

•  Būtina užtikrinti apsaugą nuo sąlyčio su dir-

bančio ventiliatoriaus sparnuote.

•  Įrenginys montuojamas prie sienų ar lubų pa-

naudojant  tam  tikslui  paruoštus  ir  tiekiamus 

laikiklius (pav. 1, b, c).

•  SVARBU. Įrenginį negalima jungti  taip, kad 

vandens pajungimo vamzdeliai būtų nukreipti 

į viršų arba į apačią.

•  Vibracijos gali būti perduodamos per sienas 

ar lubas. Jei yra tokia galimybė, būtina papil-

domai izoliuoti  sienas ar lubas, kad nuslopin-

ti keliamą triukšmą.

•  Montuojant  įrenginį  reikia  palikti  vietos  van-

deniui pajungti bei vandens reguliavimo kom-

ponentams sumontuoti.

•  Jei  yra  galimybė  kondensatui  ar  vandeniui 

patekti ant ventiliatoriaus variklio, būtina su-

montuoti išorines apsaugos priemones. 

•  Jungiant vandeninį šildytuvą, vandens vamz-

dyno masė ir šiluminiai įtempimai neturi būti 

perkeliami ant šildytuvo atvamzdžių. 

•  Montuojant įsriegtus tiekimo vamzdynų ir šil-

dytuvų sujungimus, reikia naudoti du veržlia-

rakčius (pav. 2).

•  Vamzdynai  prie  šildytuvo  jungiami  taip,  kad 

atliekant  aptarnavimo  ir  remonto  darbus, 

vamzdynus  būtų  galima greitai  išmontuoti  ir 

išimti šildytuvą iš įrenginio korpuso.

•  Būtina pajungti vamzdyną prie šildytuvo, kaip 

nurodyta ant įrenginio korpuso (pav. 3).

•  Монтажные  работы  может  выполнять  только 

обученный и квалифицированный персонал.

•  Устройство должно быть установлено прочно 

и  жестко,  что  обеспечит  безопасную  его  экс-

плуатацию. 

•  Необходимо обеспечить защиту от соприкос-

новения  с  крыльчаткой  работающего  венти-

лятора. 

•  Устройство монтируется к стене или потолку с 

использованием изготовленных для этой цели 

и поставляемых крепежных аксессуаров (рис. 

1, b, c). 

•  ВАЖНО. Устройство нельзя монтировать так, 

чтобы трубки для подключения воды были на-

правлены вверх или вниз. 

•  Вибрация  может  передаваться  через  стены 

или потолок. Если имеется такая возможность, 

с  целью  снижения  уровня  шума  необходимо 

дополнительно  изолировать  пол,  стены  или 

потолок.

•  При монтаже устройства необходимо оставить 

место для подключения воды и монтажа ком-

понентов регулировки воды. 

•  Если существует возможность попадания кон-

денсата или воды на двигатель вентилятора, 

необходимо смонтировать наружные средства 

защиты. 

•  При подключении водяного нагревателя масса 

водного  трубопровода  и  тепловые  напряже-

ния не должны переноситься на патрубки на-

гревателя.

•  При монтаже резьбовых соединений труб по-

дачи воды и нагревателей должны использо-

ваться два гаечных ключа (рис. 2).

•  Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 

так, чтобы при проведении работ по обслужи-

ванию и ремонту можно было бы быстро раз-

монтировать и вынуть нагреватель из корпуса 

устройства.

•  Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 

так, как указано на корпусе нагревателя (рис. 

3).

•  Installation  works  shall  be  performed  only  by 

trained and qualified personnel.

•  Unit shall be installed firmly and tightly to ensure 

safe operation.

•  Protection  from  contact  with  impeller  of  the 

operating fan shall be ensured.

•  The unit is mounted to the walls or ceiling by using 

specially prepared and supplied holders (Pic. 1, 

b, c).

•  IMPORTANT.  The  unit  shall  not  be  connected 

in  such  way  that  water  connecting  tubes  are 

directed downwards or upwards.

•  Vibrations  can  be  transmitted  through  walls  or 

ceiling.  If  possible,  the  walls  or  ceiling  shall  be 

additionally  insulated  in  order  to  suppress  the 

noise.

•  During  installation,  enough  space  must  be 

retained for water connection and installation of 

water control components.

•  If  there  is  a  possibility  for  condensate  or  water 

to  access  the  fan  motor,  external  protective 

measures shall be fitted.

•  When  connecting  the  water  heater,  the  weight 

of  water  pipes  and  heat  tensions  must  not  be 

transferred on the heater branches.

•  When mounting threaded connections of supply 

pipes and heaters, two spanners must be used 

(Pic. 2).

•  Pipes are connected to the heater in such way 

that they could be easily disassembled and the 

heater  could  be  removed  from  the  unit  casing 

when performing service or repair works.

•  Pipes must be connected to the heater as shown 

on the casing of the unit (Pic. 3)

•  Die Montagearbeiten dürfen nur von geschul-

tem  und  qualifiziertem  Personal  ausgeführt 

werden.

•  Das Gerät ist fest und starr zu montieren, damit 

ein sicherer Betrieb gewährleistet ist.

•  Es muss der Schutz vor dem Kontakt mit dem 

betriebenen Flügelrad des Ventilators gewähr-

leistet sein.

•  Das Gerät wird an den Wänden bzw. Decken 

unter  Verwendung  der  dafür  vorgesehenen 

und mitgelieferten Halterungen montiert (Abb. 

1, b, c).

•  WICHTIG. Das Gerät darf nicht so angeschlos-

sen  werden,  dass  die  Wasseranschlussröhr-

chen nach oben oder nach unten zeigen.

•  Die Übertragung der Schwingungen kann über 

Wände  oder  Decken  erfolgen.  Wenn  diese 

Gefahr  besteht,  sollten  Wände  oder  Decken 

zusätzlich isoliert werden, damit der Lärm ab-

gedämpft wird.

•  Bei  der  Gerätemontage  ist  ausreichend  Platz 

für den Wasseranschluss sowie die Wasserre-

gelungskomponenten zu belassen.

•  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 

Kondensat  bzw.  Wasser  in  den  Ventilatormo-

tor,  sind  externe  Schutzvorrichtungen  anzu-

bringen.

•  Beim  Anschließen  des  Wasserheizregisters 

darf kein Gewicht und keine Wärmespannun-

gen der Wasserleitungen auf die Stutzen des 

Heizregisters übertragen werden.

•  Bei Montage von Verschraubungen der Rohr-

leitungen  und  Heizregister  sind  zwei  Maul-

schlüssel zu verwenden (Abb. 2).

•  Die  Rohrleitungen  sind  am  Heizregister  so 

anzuschließen,  dass  sie  bei  Wartungs-  und 

Instandsetzungsarbeiten  schnell  demontiert 

werden können, um das Heizregister aus dem 

Gerätegehäuse herauszunehmen.

•  Die  Rohrleitungen  sind  am  Heizregister  so 

anzuschließen, wie am Gerätegehäuse darge-

stellt (Abb. 3).

Summary of Contents for SAV 2000

Page 1: ...gn sind vorbehalten Subject to technical modification Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных SAV ORO ŠILDYTUVAS ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР FAN HEATER LUFTHEIZER Montavimo instrukcija lt Инструкция по монтажу ru Installation instruction en Montageanleitung de ...

Page 2: ...national mechanical and electro technical safety requirements of the country in which the product is intended to be in stalled and used If the provided information is unclear or any doubts arise regarding safe installation and operation please contact the manufacturer or representative The unit shall be operated only under the be low listed conditions It is strictly forbidden to use the unit for n...

Page 3: ...n Betrieb ausschließlich in geschlossenen Räumen bei Temperaturen zwi schen 0 ºC und 40 C und relativer Feuchte von höchstens 70 bestimmt Beim Betrieb unter 0 ºC ist der Frostschutz des Wasserheizregisters sicherzustellen Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge fährdeten Atmosphäre betrieben werden Das Gerät ist zur Lieferung von ausschließlich sauberer Luft konstruiert ohne chemische Ver bi...

Page 4: ...рубопроводы к нагревателю подсоединяются так как указано на корпусе нагревателя рис 3 Installation works shall be performed only by trained and qualified personnel Unit shall be installed firmly and tightly to ensure safe operation Protection from contact with impeller of the operating fan shall be ensured The unit is mounted to the walls or ceiling by using specially prepared and supplied holders...

Page 5: ...5 www salda lt SAV Pav 2 Рис 2 Pic 2 Bild 2 Pav 3 Рис 3 Pic 3 Bild 3 a b c e d tiekiamas vanduo grąžinamas vanduo приточная вода возвратная вода supply water return water Vorlaufwasser Rücklaufwasser ...

Page 6: ...and life Therefore it is necessary to follow safety requirements when perform ing installation works In case of any doubts regarding safe installation and operation of the unit please contact the manufacturer or representative Installation works shall be performed only by trained and qualified personnel Make sure that specifications of the con nected mains correspond to the specifica tions indicat...

Page 7: ...t up of the unit make sure that the motor rotates evenly without vibration and outside noise Upon start up of the unit make sure that the air flow generated by the unit and fan rota tion direction match the direction indicated on the casing The current used by the unit shall be tested for compliance with the range of maximum current indicated in this document Die Inbetriebnahme darf nur von geschu...

Page 8: ...ssiven Lösemittel die am Flügelrad Kratzer oder sonstige Be schädigungen hinterlassen könnten Tauchen Sie beim Reinigen des Flügelrads den Motor nicht in Flüssigkeit Stellen Sie sicher dass die Wuchtgewichte des Flügelrads an richtigen Stellen angebracht sind Stellen Sie sicher dass das Flügelrad nicht durch das Gehäuse behindert wird Lassen Sie das Flügelrad vor dem Wiederein bau des Ventilators ...

Page 9: ...eführt werden Vor Beginn der Reparaturarbeiten ist das Gerät UNBEDINGT von der Spannungsversorgung zu trennen und es ist abzuwarten bis der Ven tilatormotor zum Stillstand gekommen ist und sich der Ventilatormotor sowie das Heizregister abgekühlt haben Es sind die oben genannten Sicherheitshinwei se zu beachten Bei Abschaltung des Gerätes ist Zu prüfen ob Strom und Spannung den Anga ben auf dem Pr...

Page 10: ...r TGRV Transformatorische Geschwindigkeitsregler Transformatorinis ventiliatoriaus greičio reguliatorius TGRT Трансформаторный регулятор скорости вентилятора TGRT Fan transformer speed controller TGRT Transformatorische Geschwindigkeitsregler TGRT T Kambarinis termostatas Комнатный термостат Room thermostat Raumthermostat Kambarinis skaitmeninis termostatas Комнатный цифровой термостат Room digita...

Page 11: ...cident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for inspection If equipment is found to be faulty or a break down occured the purcha...

Page 12: ...5 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements EN 60335 1 2002 Household and similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements EN 60335 2 30 2009 Household and similar electrical appliances Safety Part 2 30 Particular requirements for room heaters EN 61000 6 3 2007 Elect...

Reviews: