background image

16

RIS 2500PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, pateiktas jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus 
„Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro 
šildytuvas“.

ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, данное подключение не 
допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт  
“Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.

NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-
graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.

ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Elektro-Register, angegebener Anschlus ist nicht 
möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  
Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”).

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

-

 

Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

-

 

Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  - Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

T1 

-  Vandeninio  šildytuvo

 

priešužšaliminis 

termostatas

TV

  -  Vandeninio  šildytuvo  priešužšaliminis 

jutiklis

VV 

-

 

Aušintuvo

 

dvieigis vandens vožtuvas

M4

 - Šildytuvo cirkuliacinis siurblys

M5  -

  Vandeninio  aušintuvo  vožtuvo  pavara 

(24V

AC, 3 pozicijų valdymo signalas)

M6

 - Šildytuvo vožtuvo pavara

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 
или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 
температуры  воздуха  и  установленной  на 
пульте  дистанционного  управления  потре-
бителем.  Температура  приточного  воздуха, 
установленная  потребителем,  поддержива-
ется пластинчатым (или роторным) теплооб-
менником и дополнительным электрическим 
и/или водяным нагревателем (заказывается 
в качестве приложения). Когда температура 
приточного воздуха меньше установленной, 
обходная заслонка («By-pass») закрывается 
(свежий  наружный  воздух  пропускается  че-
рез  пластинчатый  теплообменник).  В  таком 
случае, если устройство снабжено роторным 
теплообменником,  останавливается  его 
вращение. Если установленная температура 
все  еще  не  достигнута,  тогда  включается 
обогреватель (электрический или водяной) и 
он не выключается (в водном варианте – от-
крывается/закрывается клапан обогревателя) 
до тех пор, пока не будет достигнута заданная 
температура. Если температура приточного 
воздуха держится выше установленной, тогда 
сначала  выключается  обогреватель.  Если 
температура все еще выше заданной, тогда 

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  - 

Frostschutzthermostat Wasserregister

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

Tiekiamo  oro  temperatūra  gali  būti  reguliuo-

jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem-
peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo nuotoli-
niame valdymo pultelyje nustatytą temperatūrą. 
Vartotojo  nustatyta  tiekiamo  oro  temperatūra 
palaikoma  plokšteliniu  (arba  rotoriniu)  šilumo-
kaičiu ir papildomu elektriniu ir/arba vandeninių 
šildytuvu (užsakomas kaip priedas). Kai tiekia-
mo oro temperatūra yra mažesnė už nustatytą, 
apėjimo  sklendė  („By-pass“)  uždaroma  (švie-
žias  lauko  oras  praleidžiamas  pro  plokštelinį 
šilumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį,  tuomet  stabdomas  jo  sukimąsi.  Nepasiekus 
nustatytos temperatūros, įjungiamas šildytuvas 
(elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neišjungiamas 
(vandeninio  variantu  atidarinėjamas/uždarinė-
jamas  šildytuvo  vožtuvas)  tol,  kol  pasiekiama 
nustatytoji  temperatūra.  Tiekiamo  oro  tempe-
ratūrai esant didesnei už nustatytos, pirmiausia 
išjungiamas šildytuvas. Jei temperatūra vis dar 
aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma apėjimo 
sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame  valdymo  pultelyje  temperatūra 

(nustatomoji  ir  jutiklių  išmatuotoji)  atvaizduoja-
ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 
supply or extracted air temperature sensor and 
the temperature which is set by the user on the 
remote control panel. User selected supply air 
temperature is maintained by the plate (or rotor) 
heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 
water  heater  (optional).  When  the  supply  air 
temperature  is  under  the  set  temperature,  by-
pass valve is closed (fresh ambient air passes 
through the plate heat exchanger). If the device 
has  the  rotor  heat  exchanger,  then  rotation  is 
stopped.  In  case  the  set  temperature  is  not 
reached, the heater (electric or water) is switched 
on and operates (heater valve is opened/closed if 
water heater is used) until the set temperature is 
reached. When supply air temperature exceeds 
the set temperature, the heater is switched off in 
the fi rst place. If the temperature is still greater 
than the set temperature, the by-pass valve is 
opened or rotation is stopped if the device has 
rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 
Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 
gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 
Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 
werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 
Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 
(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 
zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 
als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 
Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 
unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 
geschlossen (frische Außenluft wird durch den 
Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 
eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 
der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 
nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 
das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 
bis  die  eingestellte  Temperatur  erreicht  wird. 
Wenn  die  Zulufttemperatur  überschritten  wird, 
wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 
die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

TJ

  - Датчик темп. приточного воздуха

T1 

Противозамерзающий 

термостат 

водяного нагревателя

TV

  -  Датчик  противозамерзания  водяного 

нагревателя

VV - 

2 ходовой клапан кулера

M4

 - Циркуляционный насос нагревателя

M5 - 

Водяной охладитель клапана

(24VAC, 3-позиционный управляющий сигнал)

M6

 - Привод вентиля нагревателя

Pavyzdys
Пример
Example
Exempel

Summary of Contents for RIS 2500PE EKO 3.0

Page 1: ...n in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 2500PE PW EKO 3 0 Techninis v...

Page 2: ...endacijos sisistemos derinimui 22 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 24 Valdymo plok t RG1 27 LED valdiklio indikacijos 28 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai...

Page 3: ...Notes 37 Product maintenance table 38 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher...

Page 4: ...and cutting Do not wear loose clothing that could be entangled in to operating unit Do not place ngers or other foreign objects through inlet or exhaust guards or into con nected duct Should a foreign...

Page 5: ...ie Fl ssigkeiten an den Elektroteilen oder Anschl ssen bemerken setzen Sie das Ger t au er Betrieb Es ist grunds tzlich verboten Arbeiten des Elektroanschlusses unter Spannung durchzuf h ren Wenn die...

Page 6: ...pped Observe staff safety regulations during main tenance and repair The motor is of heavy duty ball bearing con struction The motor is completely sealed and requires no lubrication for the life of th...

Page 7: ...uot s balansiniai svars iai savo vietose sitikinkite ar sparnuot nekli na u korpuso Sumontuokite ventiliatori atgal rengin Pri junkite prie elektros tinklo Jei po aptarnavimo darb ventiliatorius ne si...

Page 8: ...f r einmalige oder st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver...

Page 9: ...rov power current Nennleistung Nennstrom kW A 5 87 12 5 10 7 19 5 19 7 33 1 1 4 6 7 Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem iluminis na umas Thermal ef...

Page 10: ...L2 mm 46 Tiekimo supply Zuluft M5 Plotis Width Breite L mm 892 Auk tis Height H he H mm 340 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Filter Modell MPL mon pasilieka teis keisti technini...

Page 11: ...se caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wall If it is not possible the installation of the unit is recommended by the wall of th...

Page 12: ...sowie Umformer der Luftqualit t falls sie zus tzlich verwendet werden sollen m glichst weit von den L ftungsanlagen montiert werden je nach der Kabell nge des Sensors bis zur ersten Scheidung Biegung...

Page 13: ...Gef lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtemperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten mu...

Page 14: ...jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TL vie io oro temperat ros jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TA i traukiamo oro temperat ros jutik...

Page 15: ...sensor Kanalfeuchtef hler SPs Spyruoklin sklend s pavara Spring return actuator for damper Stellantrieb mit Federr cklauf VVP VXP RIS 2500PW EKO 3 0 2 3 eigis vo tuvas 2 3 2 3 way valve 2 3 Wege Venti...

Page 16: ...Nuotoliniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be adjusted acco...

Page 17: ...y using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler...

Page 18: ...ng the reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regard...

Page 19: ...n II 6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 F...

Page 20: ...amo oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavoj...

Page 21: ...parametrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajun...

Page 22: ...s und Einstellungsarbeiten der Anlage m ssen bis zur bergabe an den Benutzer nur durch entsprechend quali zierte und geschulte Fachkr fte ausgef hrt werden Falls man w n scht dass das automatische Ste...

Page 23: ...l supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return...

Page 24: ...jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji ko...

Page 25: ...tauschen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St ru...

Page 26: ...h off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond wit...

Page 27: ...27 RIS 2500PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...ung I X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100...

Page 29: ...AO 100mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe vo...

Page 30: ...emperaturf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract ai...

Page 31: ...ermal damage no extra sounds should be generated while switching or during impact The blade switch should be disconnected during service if installed on the device If blade switch is not installed dis...

Page 32: ...12 COM FAN P X29 X25 N L L2 L3 3 1 P DX Cooling 1 Q2 3 5 2 4 6 PS2 PS1 2 1 X21 2 7 6 5 4 B 0 10 COM X23 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPE...

Page 33: ...ntrol OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 X23 COM B 0 10 4 5 6 7 X21 2 1 2 PS1 PS2 6 4 2...

Page 34: ...Fan run 11 12 COM FAN P X29 X25 N L L2 L3 3 1 P DX Cooling 1 Q2 3 5 2 4 6 PS2 PS1 2 1 X21 2 7 6 5 4 B 0 10 COM X23 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1...

Page 35: ...DL X33 1 COM X32 3 TIMER X32 2 HIGH X32 4 COM X32 1 LOW TL X37 ON OFF ON OFF 230V AC 230V AC 20 L L N N L 18 17 19 M3 M2 X16 5 TA X16 6 21 22 14 13 FA TA RG1 Remote control RS485_1 TJ COM T OUT RS485_...

Page 36: ...60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60335 1 2003 Household a...

Page 37: ...37 RIS 2500PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 38: ...eitimas Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to...

Reviews: