11
RIS 1900HE-HW EC 3.0
Pastačius rekuperatorių (1) reikia prijungti
kondensato nuvedimo sistemą.Tam reikia prie
rekuperatoriaus kondensato nuleidiklio prisukti
sifona(2). Vamzdžiu (3) (metaliniu, plastikiniu
arba guminiu) nurodyta tvarka tarpusavyje su-
jungti rekuperatorių (1), sifoną (2) ir kanaliza-
cijos sistemą (4). Vamzdis (3) turi turėti nema-
žesnį nei 3
°
laipsnių kampo nuolydį (1 metras
vamzdžio turi būti pakrypęs į apačią 55mm)!
Prieš įjungiant rekuperatorių (1) reikia sistemą
užpilti 0,5 litro ar didesniu vandens kiekiu (sifo-
nas (2) turi būti pastoviai užpildytas vandeniu)
ir įsitikinti, kad vanduo patenka į kanalizacijos
sistemą (4)! Priešingu atveju rekuperatoriaus
(1) eksploatavimo metu galimas patalpų užpy-
limas vandeniu!
Kondensato nuvedimo sistema turi būti eks-
ploatuojama patalpose, kuriose aplinkos tem-
peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-
kos temperatūra gali nukristi žemiau 0°C, tai
sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija!
Sifonas (2) nebūtinai turi būti po rekuperatoriu-
mi (1), tačiau žemiau rekuperatoriaus (1) lygio.
Установив рекуператор (1) к стене, надо
подключить систему отвода конденсата.
Для этого, надо подключить наконечник(2)
к трубке отвода конденсата рекуператора.
С трубой (3) (металлической, пластиковой
или резиновой) соедините рекуператор (1),
сифон (2), и канализационную систему (4).
Труба (3), должна иметь, не меньше чем 3
°
градуса наклона вниз (1 метр трубы должен
быть наклонен вниз на 55 мм)! Прежде чем,
включить рекуператор, (1) заполните систему
не менее 0,5л воды (сифон (2), должен быть
постоянно заполнен водой). Убедитесь, что
вода достигает систему канализации (4),
иначе при эксплуатации рекуператора (1),
помещение может быть залито водой!
Система отвода конденсата эксплуатируется
в помещениях, где температура не достигает
0°С! Если температура ниже чем 0°С, то
система отвода конденсата должна быть
изолированна тепловой изоляцией!
Сифон (2) необязательно надо устанавли-
вать под рекуператором (1), но он должен
быть ниже чем рекуператор (1).
When AHU (1) is already placed the draining
system has to be connected. In order to do that
the thimble (coupling)(2) must be screwed to the
AHU draining exhaust.
The system must be connected with pipe (3) in
such order: AHU (1), siphon (2) and sewerage
system (4). Pipe (3) should be bended not less
than 3
°
degrees (1 meter of pipe must be bended
55 mm downwards)! Before turning on AHU (1)
the draining system should be filled up with at
least 0,5 l of water (siphon (2) must be always
filled with water), also check if water reaches
sewerage system (4)! In other case premises
can be flooded.
Draining system must be installed in the premis-
es where the temperature is not lower than 0°C. If
temperature falls below 0°C the draining system
should be isolated with thermal isolation.
The siphon (2) must be mounted below the
AHU’s (1) level.
Nach dem Montieren des WRG-Ventilators
(1) an der Wand muß das Ablaufsystem des
Kondensats angeschlossen werden. Dazu
muss das Endstück (2) am Kondensatablauf
des WRG-Ventilators angeschraubt werden.
Anschliessend die Rohre (Metall-, Plastik- oder
Gummirohre) (3) sowie in angegebener Reihen-
folgeden WRG-Ventilator (1), Siphon (2) und das
Abwassersystem (4) zusammenschließen. Die
Rohre (3) sollten mindestens mit einem Winkel
von 3
°
Grad abgeschrägt sein (1 Meter des
Rohrs sollte 55 mm Gefälle haben)! Vor dem
Einschalten des WRG-Ventilators (1) muss das
Ablaufsystem mit mindestens 0,5 Liter Wasser
gefüllt werden. (Der Siphon (2) muß ständig
mit Wasser gefüllt sein). Kontrollieren Sie, ob
das Wasser zum Abwassersystem 4 gelangt!
Ansonsten ist während des Betriebes des
WRG-Ventilators1 der Austritt von Wasser in die
Räumlichkeiten möglich.
Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten
betrieben werden, in welchen die Raumtempera-
tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-
°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-
C sinkt. Ansonsten muß das Sy-
stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden.
Der Siphon 2 muß unterhalb des WRG-
Ventilators 1 montiert werden.
4
3
2
1
Summary of Contents for RIS 1900HE EC 3.0
Page 13: ...13 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 27: ...27 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 32: ...32 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 33: ...33 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 34: ...34 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 35: ...35 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 36: ...36 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 37: ...37 RIS 1900HE HW EC 3 0 ModBus RTU...
Page 38: ...38 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 39: ...39 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 40: ...40 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 41: ...41 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 42: ...42 RIS 1900HE HW EC 3 0...
Page 43: ...43 RIS 1900HE HW EC 3 0 ModBus RTU...
Page 44: ...44 RIS 1900HE HW EC 3 0...