background image

7

RIRS 400HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

Avant  de  commencer  les  travaux  de  mainte-

nance ou de réparation, s’assurer que la cen-

trale est déconnectée du réseau électrique.

•  Ne commencer les travaux de maintenance 

qu’à l’arrêt de tout mouvement dans les ven-

tilateurs.

•  L’échangeur de chaleur est nettoyé une fois 

par an.

•  Les  travaux  de  maintenance  sont  effectués 

obligatoirement 1 fois par an.

•  Il  est  nécessaire  de  vérifi  er  si  les  espaces 

de  l’échangeur  de  chaleur  ne  sont  pas  en-

crassés,  les  brosses  d’étanchéité  ne  sont 

pas usées, la transmission par courroie n’est 

pas usée,

•  et les noeuds de compression de l’échangeur 

rotatif sont hermétiques.

•  L’échangeur  rotatif  peut  facilement  être  en-

levé  de  la  centrale  après  avoir  dévissé  les 

boulons de

•  fixation et déconnecté le câble d’alimentation 

du moteur de l’échangeur de chaleur (Fig. a 

et b)

•  Laver l‘échangeur avec un faible

•  jet  d’eau  chaude  (un  jet  trop  fort  peut  en-

dommager  l‘échangeur)  et  un  solvant  non 

agressif.  

•  Lors  des  travaus  de  maintenance,  proté-

ger  bien  l‘échangeur  contre  le  liquide  et 

l‘humidité. 

•  Attention  ! 

Il  est  interdit  d’exploiter 

l’échangeur si les filtres sont enlevés. 

•  Перед  началом  работ  по  обслуживанию  или 

ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 

от питания.

•  Приступайте к работам по обслуживанию или 

ремонту только убедившись, что в вен- тиля-

торе остановилось любое механическое дви-

жение.

•  Теплообменник подлежит к чистке ежегодно.

•  Работы  по  обслуживанию  роторного  тепло- 

обменника необходимо выполнять 1 раз в год.

•  Необходимо  убедиться,  что  не  загрязнены 

щели  теплообменника,  не  износились  щетки 

герметизации, ременной привод ротора тепло- 

обменника, что уплотнительные узлы роторно- 

го теплообменника сохраняют герметичность.

•  Роторный  теплообменник  легко  вынимается 

из  устройства  после  отключения  шнура  пи-

тания двигате- ля теплообменника (рис. a-b).

•  Теплообменник  промывается  в  растворе 

теплой воды и щелочи, не вызывающей кор- 

розии  алюминия,  или  очищается  воздушным 

потоком.  Использовать  прямую  струю  воды 

не рекомендуется, так как это может нанести 

теплообменнику вред.

•  При очистке теплообменника 

НЕОБХОДИМО

 

защитить его двигатель от попадания влаги и 

жидкости.

•  ВНИМАНИЕ!

 Использование теплообменника

•  со снятыми фильтрами воспрещается!

•  Be sure the unit is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

•  Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

•  Clean it once a year.

•  The  maintenance  works  for  the  rotor  heat 

exchanger shall be carried out once a year.

•  Ensure that the gaps of the heat exchanger 

are  not  contaminated,  the  seal  brushes  are 

not worn, the belt drive is not worn and the 

clamp assemblies are tight.

•  The  rotor  heat  exchanger  can  be  easily  re-

moved  from  the  unit  by  disconnecting  the 

power  supply  cable  of  the  heat  exchanger 

motor (Pic. a-b).

•  The  heat  exchanger  is  cleaned  using  the 

solution  of  warm  water  and  non-corrosive 

toward  aluminum  alkaline  agent  or  the  air 

stream.  It  is  not  recommended  to  apply  di-

rect stream of liquid as it can harm the heat 

exchanger.

•  It is 

NECESSARY

 to protect the motor of the 

heat exchanger from the moisture and liquid 

while cleaning the heat exchanger.

•  CAUTION!

 It is forbidden to use the heat ex-

changer if the fi lters are removed!

•  Wird einmal jährlich gereinigt.

•  Einmal jährlich reinigen.

•  Wartungsarbeiten  für  die  Rotationswärme-

tauscher  sollten  einmal  jährlich  durchgeführt 

werden.

•  Es muss überprüft werden, ob die Hohlräume 

der  Wärmetauscher  nicht  verschmutzt  und 

die  Dichtungsbürsten  oder  die  Antriebsrie-

men  nicht  abgenutzt  sind,  ebenfalls,  ob  die 

Abklemmpunkte  der  Rotationswärmetauscher 

noch dicht sind.

•  Der Rotationswärmetauscher ist leicht aus der 

Anlage  herauszunehmen,  das  Netzkabel  der 

Motors herauszieht (Abb. a-b).

•  Der  Wärmetauscher  kann  mit  warmem  Was-

ser,  keine Aluminiumkorrosion  hervorrufender 

Lauge  oder  Druckluft  gereinigt  weden.  Ein 

direkter Flüssigkeitsstrahl ist nicht zu empfeh-

len, da der Wärmetauscher dadurch Schaden 

nehmen kann.

•  Beim Reinigen des Wärmetauschers muss der 

Motor 

UNBEDINGT

 vor Feuchtigkeit und Flüs-

sigkeit geschützt werden.

•  ACHTUNG!

 Der Wärmetauscher darf nicht be-

nutzt werden, wenn die Filter entfernt wurden!

Summary of Contents for RIRS 400HE EKO 3.0

Page 1: ...gn sind vorbehalten Subject to technical modification RIRS 400HE HW EKO 3 0_P0042_AL_0002 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CK...

Page 2: ...seau BMS 19 Adresses Modbus 20 Branchement lectrique de l unit de chauffage ventilation et climati sation 21 Recommandations pour le r glage du syst me 22 Principaux disfonctionnements du dispositif...

Page 3: ...RIRS 400HW EKO 3 0 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6...

Page 4: ...e ou m me des blessures graves Utiliser des v tements de travail sp ciaux pour installer et entretenir la centrale Soyez prudent les angles et les bords de la centra le et de ses composants peuvent tr...

Page 5: ...Elektroteilen oder Anschl ssen Falls Sie Fl ssigkeiten an den Elektroteilen oder Anschl ssen bemerken setzen Sie das Ger t au er Betrieb Es ist grunds tzlich verboten Arbeiten des Elektroanschlusses u...

Page 6: ...il est n cessaire de d connecter le courant lec trique et d attendre que les ventilateurs arr tent compl tement de tourner environ 2 min 2 Dirt increases air resistance in the filter there fore less a...

Page 7: ...of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from the unit by...

Page 8: ...nnen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Stillstand gekommen sind Nachdem das Problem identifiziert und gel st ist die reset Taste dr cken und das Ger t wieder in...

Page 9: ...me puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 17 1 50 0 18 1 60 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendement thermique Thermal...

Page 10: ...e H mm 170 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insuffl ation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 450 Hauteur Height H he H mm 170 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de fi ltre Filter model Filt...

Page 11: ...onment Installation must be performed in such manner that the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation fo...

Page 12: ...le automatique DTJ temp et capteur d humidit pour l air extrait AVA Conduit rond refroidisseur d eau VV Vanne deux voies M5 Servomoteur de vanne de la batterie eau glac e 24VAC signal de contr le 3 po...

Page 13: ...a version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e it can be mounted with the left fresh air inlet or the right fresh air inlet That can be implemented by i...

Page 14: ...14 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 400HW EKO 3 0 RIRS 400HE EKO 3 0...

Page 15: ...er f r runde Kan le AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Circular duct water cooler Wasserk hler f r runde Kan le AKS SAKS Silencieux rond Circular duct silencers Rohrschalld...

Page 16: ...ale a un changeur de chaleur rotatif sa rotation est alors arret e Si la temp rature r gl e n est pas atteinte la batterie lectrique ou a rotherme est connect e et elle reste con nect e avec variante...

Page 17: ...ntinuous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ven...

Page 18: ...tion to allow automatic thermal protection to reset to the operation state Manual thermal protection does not reset and should be reset to the operation state by pressing RESET button on the service c...

Page 19: ...the control board for selecting of resistances during network adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connection is used up to 30 units could be connected If other met...

Page 20: ...nde de temp rature de l air souffl ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 fr Signal d alarme de la sonde d humidit DTJ 10...

Page 21: ...en fonc tion des param tres lectriques de la centrale Si la ligne d alimentation de la centrale est loin de l unit il est n cessaire de consid rer la distance et la baisse de tension La centrale doit...

Page 22: ...t Switch on the mains voltage switch on the blade switch Q see Fig 5 actual appear ance of the blade switch can be different from the given photo based on the model of the product BEMERKUNG Fernbedien...

Page 23: ...ction When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted i...

Page 24: ...ische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Disfonctionnement dans les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the...

Page 25: ...oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or extracted IV ai...

Page 26: ...air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffa ge ru 1a 4 1 2a en Switch off t...

Page 27: ...27 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...ctric heater Elektroheizer O 16A 100 X12 Tension de la vitesse normale du ventilateur Voltage of Normal speed for air fans Spannung des L fters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Tension de la vitesse mi...

Page 29: ...5mA X33 12 ANTI F Indication de fonctionnement du ventilateur ON OFF 24V ON OFF 24V Indicates when fans running ON OFF 24V Anzeige laufender L fter EIN AUS 24V DO 0 05mA M6 Servomoteur de la vanne de...

Page 30: ...is Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Sonde de temp rature d air souffl Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Sonde de temp rature de l ai...

Page 31: ...s notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v rification Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fonctionne pas ou...

Page 32: ...4 25 FAN COM 12 11 Fan run 1 2W max 24 X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max Fan fall ANTI F COM X33 11 ALARM X16 3 7 8 R1 A1 A2 START NC STOP NO BOOST X33 10 COM X33 9 CHIL X33 2 MIDL X33 1 COM X32 3 TIMER X32 2...

Page 33: ...33 RIRS 400HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Page 34: ...t des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is req...

Reviews: