22
RIRS 400HE/HW EKO 3.0
www.salda.lt
• À l’aide du boîtier de commande choisir la
vitesse de rotation des ventilateurs et la tem-
pérature de l’air soufflé souhaitées.
Les travaux de mise en marche et de réglage
de la centrale avant remise à l’utilisateur ne
doivent être effectués que par du personnel
formé et qualifié. Si on souhaite que le système
de contrôle automatique du dispositif de venti-
lation fonctionne correctement, il faut le régler
de manière appropriée. De même, monter les
appareils de mesure et d’exécution en fonction
des recommandations fournies.
Sondes de température et convertisseurs
de qualité de l’air.
Il faut monter les sondes de
• Пользуясь дистанционным пультом
управления, выберите желаемую скорость
вращения вентиляторов и температуру
приточного воздуха.
Пусковые и наладочные работы, до передачи
устройства потребителю, должен выполнять
только обладающий соответствующей
квалификацией и обученный персонал.
Чтобы система автоматического управления
вентиляционным агрегатом работала
надлежащим образом, ее необходимо
наладить. Также необходимо в соответствии
с п р и в ед е н н ы м и р е к о м е н д а ц и я м и
смонтировать измерительные, командные
устройства.
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality
converters.
Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
gewählt werden.
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man wün-
scht, dass das automatische Steuersystem von
der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie
entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität-
OFF
ON
• OBSERVATION :
il n’est possible de con-
necter et/ou déconnecter le boîtier de com-
mande à distance qu’après avoir déconnecté
l’alimentation de l’unité de chauffage, ventila-
tion et climatisation.
• Mettre sous tension d’alimentation, connecter
l’interrupteur à couteaux de sécurité Q. (cf. Fig.
5 (la véritable représentation de l’interrupteur
à couteaux peut différer de celle sur la photo
(en fonction du modèle)).
ПРИМЕЧАНИЕ:
подключить и (или) отключить
пульт дистанционного управления можно,
только отключив питание агрегата ОВКВ.
• В к л ю ч и т е н а п р я ж е н и е п и т а н и я ,
включите защитный рубильник Q (см.
рис. 5
[рубильник может отличаться от
изображения на фото в зависимости от
модели изделия]).
NOTE:
The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see
Fig. 5
(actual appear-
ance of the blade switch can be different
from the given photo based on the model of
the product).
BEMERKUNG:
Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe
Abb. 5
(die wahre
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
F i g . 5
Рис. 5
F i g . 5
Abb. 5
Si batterie électrique
Когда электрический нагреватель
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
Si batterie à eau chaude
Когда водонагреватель
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
2
1
6,3A
F2
N
L
X12
X42
1x230V, 50Hz
2
1
10A
F1
4 5 6
X22.2
RT1
1
2
C
AT1
1
2
C
X02
X01
EK
GN
(BU
)
YE
W
H
(BK)
R
D
X22.1
1 2 3
4
4 5 6
Lo
ut
Lin
1 2
2
1
3
RG2
TK
TK
0
PW
M
A1
A2
KE1
1x1200W/230V
X29.1
3
2
1
A2
A1
X29.2
P
E
N
L
X16.7
CEE7/7
X16.10
K1
X2.1
X2.2
N
PE
L
Jumper
W2
P
Transmitter 2 (24 VDC)
26 - 24V DC,
27 - intput, 0-10V DC,
28 - GND,
T.set
C
OM
X33.23
X33.24
W1
26 27 28
X38.1
X38.2
X40.3
X40.2
X40.1
TA
H
R
+24V DC
BK - Black (juodas)
BN - Brown (rudas)
BU - Blue (m
ė
lynas)
WH - White (baltas)
RD - Red (raudonas)
GN - Green (
ž
alias)
YE - Yellow (geltonas)
C
S1
COM
1
X
21
2
3
9
8
W3
W3
W2
W1
7
BN
BU
BK
6
5
N
X24
4
3
2
C
L
N
PE
R
1
X40
L
X31
X33.15
X33.16
C
OM
A.0.10
24
VD
C
24
VD
C
X41.1
X41.2
X39.2
X39.1
X34.8
X34.7
X34.6
X34.5
X34.4
X34.3
X34.2
X34.1
X33.26
X33.25
X33.17
X33.12
X33.18
X33.14
X33.13
X35.1
X35.2
Y1 - Control OPEN (AC 24 V)
Y2 - Control CLOSE (AC 24 V)
G - System potential AC 24 V
24VDC
X16.1
2
1
3
X33.5
X33.4
X33.3
VAL+
VAL-
VAL
Y1 Y2
24VAC, 3-position
M5
G
11
14
C
OM
B.0.10
DX Cooling
P
1
3
L
N
X25
X29
23
P
Transmitter 1 (24 VDC)
23 - 24V DC,
24 - intput, 0-10V DC,
25 - GND,
24 25
FAN
C
OM
12
11
F
a
n
ru
n
1.
2W
m
a
x
+24
X16.4 9 10
6
5
4
1.
2W
m
a
x
F
a
n
fa
ll
AN
TI.F
C
OM
X33.11
ALAR
M
X16.3 7 8
R1
A1
A2
ST
AR
T
-N
C
ST
O
P-N
O
BO
O
ST
X33.10
C
OM
X33.9
C
H
IL
X33.2
M
ID
L
X33.1
C
OM
X32.3
TIM
ER
X32.2
H
IGH
X32.4
C
OM
X32.1
LOW
TL
X37
L
ON/OFF
230V AC
230V AC
L supply
20
L
L
N
N
L
18
17
19
M3
M2
X16.5
X16.6
21
22
14
13
FA
RG1
Remote control
RS485_1
TJ
C
OM
T.OU
T
R
S485_1
N
L
X8
L
(
cl
os
e)
N
X10
EXT-
EXT+
AC
.N
L
(
op
en
)
L contr
ol
EXT+
EXT-
EXT-
EXT+
N
N
N
L contr
ol
L supply
N
X35.5
X35.4
X35.3
X33.21
X33.22
TJ
T.W
AT
C
OM
X33.20
X33.19
X52
TE
TE
A3
A3
A2
A2
A1
A1
R
S485_2
RS485_2
ModBus RTU
X3
X4
X37.4
X37.3
V2
C
OM
X37.1
X37.2
C
OM
V1
AC
.N
PU
M
P
A4
A4
X16.2
15 16
Air quality transmitter
Fire alarm
input
damper actuator damper actuator
Extract air
Supply air
L
L
c
on
tr
ol
N
L
co
nt
ro
l
ON/OFF
ON/OFF
230V AC
230V AC
15
20
16
L
L
N
N
L
18
17
M3
M2
X16.5
19
L
N
17
16
15
14
13
12
11
X16.6
22
21
temp.sensor
TJ
Supply air
NTC
11 12 13 14 15 16 17
X16
18 19 20 21 22
22
21
20
19
18
23
P
Transmitter 1
23 - 24V DC,
24 - intput, 0-10V DC,
25 - GND,
24 25
12
11
AH
U
w
ork
1.
2W
m
ax
X16.4
9 10
6
5
4
1.
2W
m
ax
AH
U
s
to
p
X16.3
7
8
14
13
FA
X16.2
X16.4
X16.4
DX Cooling
P
1
3
24
VD
C
24
VD
C
AHU stop
AHU work
AHU status
Start/Stop
Boost
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Y1 - OPEN (24VAC)
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
24VAC, 3-position
M5
G
Y2
Y1
X16.1
2
3
1
Water cooler
valve actuator
supply cable
Power
1f, 230V AC
PE N L1
PE N L1
PE N L1
L1
N
PE
X16.7
23
25
24
26
28
27
CE7/7
23
25
24
26
28
27
26
P
27 28
X16.10
26 - 24V DC,
27 - intput, 0-10V DC,
28 - GND,
Transmitter 2
Supply air pressure
Air quality transmitter
CO2; Extract air pressure
Jumper
ST
O
P-N
O
ST
AR
T
-N
C
BO
O
ST
PV - supply air fan EC,
IV - extract air fan EC,
KE1 - supply air heater,
AT1 - automatic reset thermostat supply air
heater,
RT1 - manual reset thermostat supply air
heater,
TL - fresh air temperature sensor,
TJ - supply air temperature sensor,
DTJ100 - extract air temperature and
humidity sensor,
TE - exhaust air temperature sensor,
R - rotor motor 6W, 230VAC,
M2 - outside air damper actuator,
M3 - extract air damper actuator,
M5 - Water cooler valve actuator,
P/U - "Transsmiter 1" supply air pressure
transmitter (0-10 VDC),
P/U - "Transsmiter 2" extract air fan 0-10V
pressure, CO2 transmitters,
FA - fire alarms input,
RG1 - controller PRV-... V2.2,
RG2 - controller ESKM1-26/65Y,
F1 - fuse (size 5x20),
F1 - fuse (size 5x20),
C - capacitor 0.5
µ
F,
S1 - rotor sensor,
R1 - relay RX114024.
4.0022A.0.1.0-L-0k
X3
0-10V
out
GND
PV
L
N
PE
PE
N
L
IV
GND
0-10V
out
5
4
3
2
1
6
PE
N
L3
L1
L2
PE
N
L3
L1
L2
X32
X33
ON/OFF
U
TA
HR
R
D
+5
V
W
H
Y
E G
Y
T
A
C
O
M
R
H
Jumper