background image

14

www.salda.lt

RIRS 400-700-1200 HE 3.0

15

Heater

01h_Read_Coils

14

1

[ lt ]

 - Šildytuvo indikacija

[ ru ]

 - Индикация нагревателя

[ en ]

 - Heater indication

[ de ]

 - Anzeige des Heizers

1-active, o-passive

16

Speed

06h_Write_Holding_Register

0

1

[ lt ]

 - Ventiliatorių greičio nustatymai

[ ru ]

 - Настройки скорости вентиляторов

[ en ]

 - Fans speed settings

[ de ]

 - Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter

0, 1, 2, 3

17

TsetPoint

06h_Write_Holding_Register

1

1

[ lt ]

 - Tiekiamo oro temperatūros nustatymas

[ ru ]

 - Настройка температуры приточного воздуха

[ en ]

 - Supply air temperature set

[ de ]

 - Einstellbereich der Zuluft-Temperatur

0-30

18

RH_value

04h_Read_Input

13

1

[ lt ]

 - DTJ(100) drėgnumo jutiklio vertė

[ ru ]

 - Значение датчика влажности DTJ(100)

[ en ]

 - DTJ(100) humidity sensor value

[ de ]

 - Wert des DTJ(100) Feuchtigkeitssensors

0-99

19

Motor1

04h_Read_Input

15

1

[ lt ]

 - 1 ventiliatoriaus variklio vertė

[ ru ]

 - Значение двигателя 1 вентилятора

[ en ]

 - Motor1 fan speed value

[ de ]

 - Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 1

0-3

20

Motor2

04h_Read_Input

16

1

[ lt ]

 - 1 ventiliatoriaus variklio vertė

[ ru ]

 - Значение двигателя 2 вентилятора

[ en ]

 - Motor2 fan speed value

[ de ]

 - Geschwindigkeit des Motor des Lüfters 2

0-3

[ lt ] 

- Temperatūros jutiklio vertė realiųjų skaičių formatu (-3.3E38 – 3.3E38), pvz., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C

[ ru ] 

- Значение температурного датфика в формате реальных цифр (-3.3E38 – 3.3E38), напр., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C

[ en ]

 - Temperature sensor value 

real

 format (-3.3E38 - 3.3E38) example: 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C

[ de ]

 - Wert des Temperatursensors im Real-Format (-3,3E38 – 3,3E38), Bsp. 0h->0C, 7FFFh->3276,7C, 8000h->3276,8, FFFFh->-0,1C

21

Tlimit

04h_Read_Input

0

1

[ lt ]

 - Tiekiamo oro temperatūros vertė

[ ru ]

 - Значение температуры приточного воздуха

[ en ]

 - Supply air temperature value

[ de ]

 - Wert der Zuluft-Temperatur

Hex: E0

22

Texhaust

04h_Read_Input

1

1

[ lt ]

 - DTJ(100) temperatūros jutiklio vertė

[ ru ]

 - Значение температурного датчика DTJ(100)

[ en ]

 - DTJ(100) temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des DTJ(100) Temperatursensors

Hex: E0

23

Textract

04h_Read_Input

2

1

[ lt ]

 - Šalinamo oro temperatūros jutiklio vertė

[ ru ]

 - Значение температурного датчика удаляемого воздуха

[ en ]

 - Exhaust air temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des Abluft-Temperatursensors

Hex: E0

24

ToutDoor

04h_Read_Input

3

1

[ lt ]

 - Išorės oro temperatūros jutiklio vertė

[ ru ]

 - Значение температурного датчика наружного воздуха

[ en ]

 - Ouside air temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des Außenluft-Temperatursensors

Hex: FFEC

25

Twater

04h_Read_Input

12

1

[ lt ]

 - Grįžtamo vandens temperatūros jutiklio vertė

[ ru ]

 - Значение температурного датчика обратной воды

[ en ]

 - Return water temperature sensor value

[ de ]

 - Wert des zurückkehren Wasser-Temperatursensors

Hex: FFEC

•  Elektrinis  pajungimas  gali  būti  atliktas  tik 

kvalifikuoto  elektriko  pagal,  galiojančius 

tarptautinius  ir  nacionalinius  elektrosaugos, 

elektros įrenginių įrengimo, reikalavimus.

•  Naudoti tik tokį elektros energijos šaltinį, kurio 

duomenys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.

•  Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal 

įrenginio elektrinius parametrus, jei įrenginio 

maitinimo linija yra toli nuo agregato, būtina 

įvertinti atstumą ir įtampos kritimą

•  Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.

•  Sumontuokite  valdymo  pulta  numatytoje 

vietoje.

•  Nutieskite  pajungimo  kabelį,  esantį  FLEX 

pultelio  komplektacijoje,  tarp  valdymo  pulto 

ir ŠVOK agregato. Nuotolinio valdymo pultelį 

rekomenduojama  sumontuoti  atskirai  nuo 

jėgos kabelių.

Pastaba:

  Jei  naudojate  kabelį  kartu  su  kitais 

jėgos kabeliais, turi būti naudojamas ekranuotas 

su įžemintu ekranavimo šarvu pultelio kabelis.

•  Prijunkite kištuką (tipas RJ11) prie agregato 

RS485-1 lizdo. Kitą kabelio kištuką prijunkite 

prie valdymo pulto.

•  Электрическое  подключение  может  быть 

выполнено  только  квалифицированным 

электриком в соответствии с действующими 

международными  и  национальными 

требованиями  к  электробезопасности,  к 

монтажу электрооборудования.

•  И с п о л ь з о в а т ь   т о л ь к о   и с т о ч н и к 

электроэнергии  с  такими  данными,  какие 

указаны на наклейке изделия.

•  Кабель  питания  должен  подбираться  по 

электрическим  параметрам  устройства, 

если линия питания устройства находится 

далеко от агрегата, необходимо учитывать 

расстояние и падение напряжения.

•  Устройство должно быть заземлено.

•  Смонтируйте  пульт  управления  в 

выбранном месте.

•  Протяните  входящий  в  комплектацию 

FLEX  контроллерa  кабель  подключения 

между  пультом  управления  и  агрегатом 

ОВКВ.  Пульт  дистанционного  управления 

рекомендуется  монтировать  отдельно  от 

силовых кабелей.

Примечание:

  если  кабель  используете 

вместе  с  другими  силовыми  кабелями, 

должен  использоваться  экранированный 

кабель пульта с заземленным экраном.

•  Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 

агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля 

подключите к пульту управления.

•  Electrical connection can only be implemented 

by the qualified electrician in accordance with 

the applicable international and national elec-

trical safety requirements and requirements for 

installation of electrical devices.

•  Use  only  power  source  which  meets  the 

requirements specified on the device label.

•  Power supply cable should be selected based 

on the electrical specification of the device. If 

the device power supply line is far from the 

unit,  the  distance  and  voltage  drop  should 

be considered.

•  Device must be earthed.

•  Install  the  control  panel  at  the  designated 

place.

•  Install  the  supplied  connection  cable(FLEX 

controller)  between  the  control  panel  and 

the HVAC unit. It is recommended to install 

the control panel separately from the power 

cables.

Note:

 If cable is used together with other power 

cables, shielded control panel cable with earthed 

shield should be used.

•  Connect the plug (RJ11 type) to the RS485-1 

socket of the unit. Connect the other end to 

the control panel.

•  Elektrischer Anschluss  muss  durch  qualifi-

zierte Elektrofachkraft laut geltende interna-

tionale und nationale Bestimmungen für Ele-

ktroschutz und Einrichtung der Elektroanlagen 

ausgeführt werden.

•  Nur die Stromquelle gebrauchen, die auf dem 

Anlagenaufkleber angegeben ist.

•  Speisekabel  muss  laut  elektrischen  Param-

etern  der Anlage  gewählt  werden;  falls  die 

Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat 

ist, ist es nötig, den Abstand und Spannungs-

fall zu bewerten.

•  Die Anlage muss unbedingt geerdet werden.

•  Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz 

montiert werden.

•  Anschlusskabel(FLEX), der ein Teil der Aus-

rüstung  ist,  muss  zwischen  dem  Steuerpult 

und  dem  HKLK-Aggregat  gelegt  werden. 

Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt 

von den Leistungskabeln montiert werden

Bemerkung:

  wenn  der  Kabel  mit  anderen 

Leistungskabeln  gebraucht  wird,  muss  ein 

abgeschirmtes  Pultkabel  mit  der  geerdeten 

Abschirmarmierung gebraucht werden.

•  Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose 

RS485-1  anschließen.  Den  anderen  Kabel-

stecker an den Steuerpult anschließen.

RS458_1 RS458_2

Summary of Contents for RIRS 400HE 3.0

Page 1: ... Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 400HE 3 0 RIRS 700HE 3 0 RIRS 1200HE 3 0 Techniniai duomenys lt Техническиеданные ru Technical data en TechnischeDaten de ...

Page 2: ...r net sužeidimą Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite specialią darbinę aprangą Būkite atsargūs įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių drabužių kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį ventiliatorių Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir išėjimo apsaugines groteles arba į prijungtą ortakį Bet kok...

Page 3: ...F šalinamo oro fi ltras TJ tiekiamo oro temperatūros jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TL šviežio oro temperatūros jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TE šalinamo oro temperatūros jutiklis DTJ Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatū ros jutiklis IV вентилятор вытяжного воздуха PV вентилятор приточного воздуха RR роторный теплообменник...

Page 4: ...f needed at least 1 year Be sure the fan is disconnected from power source before performing any maintenance or repair Proceed to maintenance and repair after any rotation in the fan stopped Observe staff safety regulations during main tenance and repair The motor is of heavy duty ball bearing con struction The motor is completely sealed and requires no lubrication for the life of the motor Detach...

Page 5: ...5 www salda lt RIRS 400 700 1200 HE 3 0 RIRS 1200HE 3 0 RIRS 400HE 3 0 RIRS 700HE 3 0 ...

Page 6: ...1200 HE 3 0 H1 H2 H3 H4 H W D L 40 RIRS 1200HE 3 0 855 315 427 236 1074 900 1350 104 1113 RIRS 400HW 3 0 RIRS 700HW 3 0 W mm H mm H1 mm H2 mm H3 mm H4 mm L mm øD mm 558 580 142 288 142 288 1000 160 654 700 200 316 185 318 1100 250 ...

Page 7: ...a srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A Valdymo automatika sumontuota Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Sienelių izoliacija Изоляция стенок Insulation of walls Isolation der Wände Svoris Вес Weight Gewicht 1 230 1 230 3 400 1 2 2 0 4 5 1 230 1 230 1 230 0 190 0 84 0 255 1 12 0 280 1 23 1850 2050 2750 0 190 0 84 0 255 1...

Page 8: ...s Ширина Width Breite L mm Aukštis Высота Height Höhe H mm Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm Tiekimo приточный supply zuluft Plotis Ширина Width Breite L mm Aukštis Высота Height Höhe H mm Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm Filtro modelis Модель Фильтра Filter model Filter Modell Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sin...

Page 9: ...unde Kanäle TJ Zulufttemperaturfühler T1 Frostschutzthermostat Wasserregister TV Frostschutzfühler Wasserregister VV 2 Wege Ventil Wasserkühler M4 Umwälzpumpe Wasserregister M5 Wasserkühler Ventilantrieb 24VAC 3 Stellung Steuersignal M6 Stellantrieb des Wasserventils Tiekiamo oro temperatūra gali būti reguliuo jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo n...

Page 10: ...ensor but also according to the extracted air sensor see FLEX panel description II 6 5 3 for details on selecting this feature When control algorithm of the extracted air sensor is selected then supply air temperature is adjusted based on estimated additional received heat heat emitted by the sun electric heaters etc Thus the energy for excessive heating of the supply air is saved The room is heat...

Page 11: ... а н и е а в т о м а т и ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор поломка вентилятора заедание поломка заслонок приводов забора воздуха a Several steps of protection are provided for protection of the water heater First if during cold periods the temperature of the outward water flow drops below 10 C as measured by the TV sensor then the wa ter heater val...

Page 12: ...network simultaneously the device will work based on the latest changes of settings As set in the factory the device will operate if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or even both is disconnected This setting can be changed please see Flex_meniu_montuotojas section 14 Misc for details ModBus type RTU RS485_2 port is used for connecting the Mo...

Page 13: ...io pavojaus signalas ru Сигнал тревоги температурного датчика приточного воздуха en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 drėgnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 drėgnumą ru Сигнал тревоги датчика влажности DTJ 100 контроллер работает при настройке влажности 70 en DTJ 100 humidity sensor ...

Page 14: ... ŠVOK agregato Nuotolinio valdymo pultelį rekomenduojama sumontuoti atskirai nuo jėgos kabelių Pastaba Jei naudojate kabelį kartu su kitais jėgos kabeliais turi būti naudojamas ekranuotas su įžemintu ekranavimo šarvu pultelio kabelis Prijunkite kištuką tipas RJ11 prie agregato RS485 1 lizdo Kitą kabelio kištuką prijunkite prie valdymo pulto Электрическое подключение может быть выполнено только ква...

Page 15: ...utotransformer 4A 920VA TK autotransformer thermocontact C1 capacitor When the RIRS 400H V 3 0 6mF 400V When the RIRS 700H V 3 0 10mF 400V C2 capacitor When the RIRS 400H V 3 0 6mF 400V When the RIRS 700H V 3 0 10mF 400V L valve actuator Water cooler 1 3 2 X16 1 Y1 Y2 G M5 24VAC 3 position Y1 OPEN 24VAC Y2 CLOSE 24VAC G System potential 24VAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Boost Start S...

Page 16: ...arm input damper actuator damper actuator Extract air Supply air L L control N L control ON OFF ON OFF 230V AC 230V AC 15 20 16 L L N N L 18 17 M3 M2 X16 5 19 L N 17 16 15 14 13 12 11 X16 6 22 21 temp sensor TJ Supply air NTC 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 12 11 AHU work 1 2W max X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max AHU stop X16 3 7 8 14 13 FA X16 2 X16 4 DX Cooling P 1 3 24VDC 24VDC AHU ...

Page 17: ... трубе возвратного во дяного нагревателя Капиллярный датчик тер мостата защиты от замерзания Т1 должен быть установлен за водяным нагревателем и ручка его корректирования должна быть установлена на 5о С Before commissioning device launching and adjustment works must be done only by qualified and trained personnel Automatic control system of the ventilation unit must be properly adjusted to work ad...

Page 18: ...ических соединениях агрегата Possible unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats lt Patikrinti jungčių lizdus ir kištukus Įsitikinti ar sujungiamieji kontaktai nepažeisti ru Проверить гнезда и штепселя соединений Убедиться в исправности соединительных контактов en Inspect sockets and plugs of connections Make sure that contacts ...

Page 19: ...tor en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba ištraukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas Неисправность вентилятора приточного PV или вытяжного IV воздуха Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV lt Patikrinti ventiliatorių elektros prijungimo jungtis Patikrinti ventiliatorių orapučių laisvąją eigą ar neistrigusi Esant gedimui jį pašalinti Patikrint...

Page 20: ...ым значениям датчик температуры возвратной воды необходимо заменить Проверьте термостат защиты от замерзания При нормальном режиме работы температура окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на термостате контакт между 4 и 1 клеммами должен быть закрыт рис 2a Необходимо убедиться что температура приточного воздуха не ниже установленной на термостате Если температура приточного воз...

Page 21: ...21 www salda lt RIRS 400 700 1200 HE 3 0 ...

Page 22: ...нагреватель Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pašildytuvas rotorius Электрический подогреватель ротор Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo greičio ventiliatoriaus įtampa Напряжение вентилятора данной скорости Voltage of Normal speed for air fans Spannung des Lüfters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Minimalaus gre...

Page 23: ...vo cirkuliacinio siurblio valdymas Управление циркуляционного насоса фреонового охладителя или водяного обогревателя DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonkühlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 9 CHIL DX aušinimas ON OFF 24V DX охлаждение ON OFF 24V DX cooling ON OFF 24V DX Kühlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM X33 11 A...

Page 24: ...X40 2 Ištraukiamo oro santykinės dregmės jutiklis Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperatūros jutiklis Датчик температуры приточного воздуха Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Tiekiamo oro temperatūros jutiklis Температурный датчик приточного воздуха Supply air tempera...

Page 25: ...therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged in transit a claim should be made against carrier as we assume no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for inciden...

Page 26: ...26 www salda lt RIRS 400 700 1200 HE 3 0 ...

Page 27: ...ack BN Brown BU blue RD red 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 COM B 0 10 DX Cooling P 1 3 FAN COM 12 ...

Page 28: ... Remote control RS485_1 TJ COM T OUT RS485_1 N L X8 DMP L close N X33 6 X10 EXT EXT AC N L open L control EXT EXT EXT N N N L control L supply N X35 5 X35 4 X35 3 X33 21 X33 22 TJ T WAT COM X33 20 X33 19 X52 TE TE A3 A3 A2 A2 A1 A1 RS485_2 RS485_2 ModBus RTU X3 X4 AC N PUMP A4 A4 HR X16 2 15 C20 L supply EXT 16 BOOST STOP NO START NC Jumper WH RD GN YE X40 1 R PE N L C 2 3 4 X51 1 2 3 4 5 9 N L X2...

Page 29: ...29 www salda lt RIRS 400 700 1200 HE 3 0 ...

Page 30: ...replacement Filter Ersatz Kas 3 4 mėnesius Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpflichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau k...

Reviews: