background image

8

AKU EKO

Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis

Subject to technical modifi cation

Änderungen in Konstruktion und Design sind 

vorbehalten

Spoločnosť si vyhradzuje právo na zmenu 

technických údajov.

- fazė/įtampa

fáza

/

napätie

- phase/voltage
- Phase/Spannung

[50 Hz/VAC]

~1, 230

~1, 230

~1, 230

- galia

výkon

- power
- Nennleistung

[kW]

0,54

0,95

1,330

- srovė

prúd

- current
- Nennstrom

[A]

2,48

4,3

5,8

- apsisukimai

rýchlosť

- speed
- Drehzahl

[min

-1

]

2600

2200

2390

- maks. aplinkos temperatūra

 

max. teplota okolia

- max. ambient temperature

 

- max. Lüfttemperatur

[C

o

]

40

60

40

- min. aplinkos temperatūra

 

min. teplota okolia

- min. ambient temperature

 

- min. Lüfttemperatur

[C

o

]

-25

-15

-25

- svoris

hmotnosť

- weight
- Gewicht

[kg]

52,0

49,7

51,3

- variklio apsaugos klasė

 

trieda ochrany motora

- motor protection class

 

- Motor, Schutzart

IP-54

IP-54

IP-54

- Elektros jungimo schema

 

schéma 

- Wiring diagram
- El.Schaltplan

# 1

# 2

# 2

AKU 500x250 EKO

AKU 700x400 EKO

AKU 700x400S EKO

Visa  mūsų  gamykloje  pagaminta  ventiliacinė 
įranga patikrinama bei išbandoma. Tiesioginiam 
pirkėjui  parduodamas  ir  iš  įmonės  teritorijos 
išgabenamas tik veikiantis, kokybiškas gaminys. 
Jam suteikiama 2 metų garantija nuo sąskaitos-
faktūros išrašymo datos.
Jei įranga sugadinama pervežimo metu, preten-
zija  turi  būti  pateikta  transporto  įmonei.  Mūsų 
įmonė šių nuostolių nedengia.
Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas 
atsiranda dėl: avarijos ar nelaimingo atsitikimo; 
netinkamo  įrangos  eksploatavimo,  aplaidžios 
priežiūros. Garantija taip pat netaikoma įrangai, 
kuri  be  mūsų  žinios  ir  sutikimo  buvo  moderni-
zuota.  Išvardinti  dalykai  nesunkiai  pastebimi, 
grąžinus  gaminį  į  mūsų  gamyklą  ir  atlikus 
pirminę apžiūrą.
Jei  pirkėjas  nustato,  kad  ventiliacinė  įranga 
neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo dienas 
turi kreiptis į pardvėją, nurodydamas kreipimosi 
priežastį,  bei  pristatyti  įrangą  pardavėjui  už 
savo lėšas.

Všetky zariadenia vyrábané v našej továrni sú 

spustené  a  testované  pred  odoslaním  a  sú  v 

dobrom 

stave. 

Preto 

poskytujeme

záruku  po  dobu  dvoch  rokov  od  dátumu 

zakúpenia.  Ak  je  zariadenie  poškodené  pri 

preprave, 

treba 

tom 

informovať

prepravnú  spoločnosť.  Nepreberáme  žiadnu 

zodpovednosť 

za 

takúto 

škodu.

Záruka  sa  nevzťahuje  na  chyby  spôsobené 

nehodou, 

nesprávnym 

používaním, 

nedostatočnou  starostlivosťou.  Záruka  sa  tiež

nevzťahuje  na  jednotky,  kde  boli  vykonané 

zmeny  bez  nášho  vedomia  a  súhlasu.  Tieto 

podmienky  sú  ľahko  rozoznateľné,  keď  sa

zariadenie  vráti  do  našej  továrne  k 

nahliadnutiu.

Po  objavení  poškodenia,  alebo  vady  je 

kupujúci povinný nás o tom informovať a vrátiť 

jednotku na vlastné náklady na testovanie do 5

dní.

All  ventilation  products  manufactured  in  our 
factory are verifi ed and tested. Only functional 
and high-quality products are sold to the direct 
customer  and  transported  from  the  territory  of 
our company. The products are subject to 2-year 
warranty as from the date of the invoice. If the 
equipment  is  damaged  during  transportation, 
the claim shall be addressed to the transporta-
tion  company.  Our  company  shall  not  assume 
responsibility for such losses. 
The warranty shall not apply if the fault occurs 
due  to:  emergency  or  accident,  inappropriate 
operation  of  equipment  and  negligent  mainte-
nance. The warranty is also not applied for the 
equipment  which  was  modernized  without  our 
awareness and consent. The above matters are 
easily noticeable upon the return of the product to 
our factory and the primary inspection.
If  the  purchaser  fi nds  out  that  the  ventilation 
equipment  does  not  function  or  is  defective, 
he/she shall contact the seller within 5 working 
days, specifying the reason of claim, and shall 
deliver  the  equipment  to  the  seller  at  his/her 
own expense.

Sämtliche in unserem Werk hergestellten Ven-
tilationsanlagen sind geprüft und getestet. Was 
dem Direktabnehmer verkauft wird oder unser 
Firmengelände verlässt, ist ein funktionierendes, 
qualitativ hochwertiges Erzeugnis, welches wir 
mit einer ab Datum der Rechnungsausstellung 
gültigen Garantie ausstatten. Wenn die Anlage 
während  des  Transports  beschädigt  wird,  ist 
Anspruch  auf  Schadensausgleich  vor  dem 
Transportunternehmen  zu  erheben.  Unsere 
Firma deckt solche Art von Schäden nicht. Diese 
Garantie gilt nicht, wenn sich Beschädigungen 
aus folgenden Gründen ergeben haben: Hava-
rien,  Unfälle,  unsachgemäßes  Bedienen  der 
Anlage, nachlässige Wartung. Die Garantie gilt 
ebenfalls  nicht,  wenn  die Anlage  ohne  unser 
Wissen  modernisiert  wurde.  Die  aufgezählten 
Sachen lassen sich unschwer aufzeigen, wenn 
die Anlage  in  unser  Werk  gegeben  und  einer 
Erstuntersuchung unterzogen wurde. 
Wenn  der  Käufer  feststellt,  dass  die  Anlage 
nicht  arbeitet  oder  mit  Defekten  behaftet  ist, 
muss er sich innerhalb von fünf Arbeitstagen an 
den  Verkäufer  wenden,  den  Grund  benennen 
sowie  dem  Verkäufer  die Anlage  auf  eigenen 
Kosten zustellen.

Záruka

 

sk

 ]

Technické údaje

 

sk

 ]

Summary of Contents for AKU 500x250 EKO

Page 1: ...s si vyhradzuje pr vo na zmenu technick ch dajov bez predch dzaj ceho upozornenia KANALINIAI IZOLIUOTI VENTILIATORIAI ZVUKOVO IZOLOVAN POTRUBN VENTIL TORY DUCT INSULATED FANS SCHALLGED MMTE KANALVENTI...

Page 2: ...ung des Herstellers oder seiner Vertretung nicht gestattet Das Auseinandernehmen Reparieren oder Modi zieren der Anlage ist nur mit schriftli cher Zustimmung des Herstellers oder seiner Vertretung ges...

Page 3: ...Benutzen Sie die Anlage nicht f r andere Zwecke als die f r sie vorgesehenen Nehmen Sie die Anlage nicht auseinander und modi zieren Sie sie in keiner Weise Dies k nnte die Anlage m glicherweise erns...

Page 4: ...n is shown in Fig 4 IMPORTANT The fan shall be installed only in such a way that the entire surface of the fan fully adhere to the surface of installation Fig 5 During installation enough space shall...

Page 5: ...ected to the mains It may cause risk to people health and life Therefore it is obligatory to follow safety requirements when performing installation works In case of any doubts regarding safe installa...

Page 6: ...Motorwicklungen oder Besch di gungen der Isolierung resultieren Die Lager des Ventilators m ssen nicht be aufsichtigt werden Wenn sich in den Ventilatoren keine Luft lter be nden besteht die einzige A...

Page 7: ...of all mechanical movement cooling down of the motor make sure that the impeller is not blocked switch on the unit again If the fault can not be removed please contact the supplier Spannungsversorgung...

Page 8: ...vedomia a s hlasu Tieto podmienky s ahko rozoznate n ke sa zariadenie vr ti do na ej tov rne k nahliadnutiu Po objaven po kodenia alebo vady je kupuj ci povinn n s o tom informova a vr ti jednotku na...

Page 9: ...9 AKU EKO Pozn mky sk...

Page 10: ...hinery Directive 98 37 EC Low Voltage Directive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC Aplikovan s nasleduj ce normy EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requ...

Reviews: