background image

6

1

★ 

El inflador - verificador incorpora manguera y boquilla de conexión 

standard. Si necesita alguna variante, consúltenos.

● 

The inflator - verifier has a built-in hose and standard connection 

tip. If you require any variation on this, consult us.

◆ 

Le gonfleur - vérificateur incorpore un tuyau et un bec de branchement 

standard. Si vous avez besoin d'une variante quelconque, 

consultez-nous.

■ 

Das Pump-/Prüfgerät enthält einen Schlauch und eine 

Standardanschlußtülle. Falls Sie irgendeine Variante benötigen, setzen 

Sie sich bitte mit uns in Verbindung.

 

O enchedor - verificador tem incorporadas mangueira e boquilha 

de ligação standard. Se for precisa alguma variante, consulte-nos

▲ 

Il gonfiatore - verificatore incorpora il tubo flessibile e l'ugello di 

raccordo standard. Se fosse necessaria qualche variante, mettersi in 

contatto con noi.

2

★ 

Para garantizar su seguridad, compruebe periódicamente el manómetro. 

Asegúrese de que indica siempre la presión correcta y evite los golpes.

● 

In order to guarantee your safety, check the pressure gauge periodically. 

Make sue that it indicate the correct pressure at all times and avoid knocks.

◆ 

Pour garantir sa sûreté, vérifiez périodiquement le manomètre. Assurez-vous 

qu'il indique toujours la pression correcte et évitez qu'il reçoive des coups.

■ 

Kontrollieren Sie zur Garantie Ihrer Sicherheit ab und zu das Manometer, 

indem Sie überprüfen, ob immer der richtige Druck angegeben wird; vermeiden 

Sie jede Art von Schlägen.

 

Para garantir a sua própria segurança, verifique periodicamente o manômetro. 

Assegúre-se de que indica sempre a pressão correcta e evite as pancadas.

▲ 

Per garantire la propria sicurezza, verificare periodicamente il manometro. 

Assicurarsi che indichi sempre la pressione corretta ed evitare che subisca degli 

urti.

1

★ 

No utilice el inflador - verificador en neumáticos u objetos que 

contengan agua o productos antipinchazos en su interior.

●  

Do not use the inflator - verifier in tyres or objects that contain water 

or anti-puncture products inside.

◆  

N'utilisez pas le gonfleur - vérificateur sur des pneus ou d'autres 

objets qui pourraient contenir de l'eau ou des produits anticrevaison 

à l'intérieur.

■ 

Benutzen Sie das Pump-/Prüfgerät nie bei Reifen oder anderen 

Objekten, die in ihrem Innern Wasser oder ein Produkt zur Verhinderung 

von Reifenpannen enthalten.

  

No utilize o enchedor - verificador em pneumáticos ou objectos 

que contenham água ou produtos anti-furos no seu interior.

▲  

Non usare il gonfiatore - verificatore su pneumatici o altri oggetti 

che all'interno contengano acqua o prodotti antiforatura.

2

★ 

Las presiones límite de aire se indican en el manómetro 

(1) que incorpora el inflador - verificador.

● 

The air pressure limits are indicated in the pressure 

gauge (1) with built-in inflator-verifier.

◆ 

Les pressions limite de l'air se trouvent indiquées sur le 

manomètre (1) incorporé sur le gonfleur - vérificateur.

■ 

Die Grenzwerte des Luftdrucks werden am Manometer 

(1) angezeigt, der im Pump-/Prüfgerät eingebaut ist.

 

As pressões limite de ar aparecem indicadas no 

manômetro (1) que vai incorporado no enchedor - 

verificador.

▲ 

Le pressioni limite dell'aria sono indicate sul manometro 

(1) incorporato nel gonfiatore - verificatore.

ADVERTENCIAS

ADVICE

AVERTISSEMENTS

HINWEISE

ADVERTÊNCIAS

AVVERTENZE

CONSEJOS

ADVICE

CONSEILS

CONSIGLI

RATSCHÄGE

CONSELHOS

Utilice siempre repuestos originales

Utiliser toujours des pièces de rechange originales

Utilizar sempre sobressalentes originais

Always use original spares

Immer Originalersatzteile verwenden

Usare sempre ricambi originali

(1)

Summary of Contents for 40000494

Page 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instru es Manuale di istruzioni Classic I 2...

Page 2: ...ilisatio n et exclusivement dans les buts pr vus Vor der Inbetriebnahme des Ger ts w i r d e m p f o h l e n d i e f o l g e n d e Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen E b e n s o m s s e n d i...

Page 3: ...igned Conforme con UNE EN ISO IEC 17050 1 ISO IEC 17050 1 2004 Fabricante SAGOLA S A Direcci n Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava ESPA A Declaramos que el producto INFLADOR VERIFICADOR Marca SAGOLA...

Page 4: ...onibles Vitoria Gasteiz le 01 03 2013 Sign In bereinstimmung mit UNE EN ISO IEC 17050 1 ISO IEC 17050 1 2004 Hersteller SAGOLA S A Adresse Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava SPANIEN Erkl rt hiermit...

Page 5: ...assistenza tecnica sono disponibili In Vitoria Gasteiz il 01 03 2013 Firmato De acordo com a UNE EN ISO IEC 17050 1 ISO IEC 17050 1 2004 Fabricante SAGOLA S A Endere o Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz...

Page 6: ...te il manometro Assicurarsi che indichi sempre la pressione corretta ed evitare che subisca degli urti 1 No utilice el inflador verificador en neum ticos u objetos que contengan agua o productos antip...

Page 7: ...a la pression de l objet gonfler d gonfler ou v rifier Solange der Abzugshahn nicht bet tigt wird gibt das Manometer den Druck des Objekts an das aufgeblasen berpr ft oder von dem Luft abgelassen werd...

Page 8: ...ntegridad f sica del usuario u otras personas o animales For all repairs disconnect the unit Use approved breathing equipment goggles and ear protectors as well as antistatic hoses Non compliance with...

Page 9: ...ISTA DE ACES RIOS ELENCO DEGLI ACCESSORI 56418069 Accesorios de inflado Soupape de d charge de l air Accessori di gonfiatura Inflating accessories Aufpumpzubeh r f r Acess rios de infla o Manguera de...

Page 10: ...ELENCO DEGLI ACCESSORI Conexi n r pida 1 4 M Branchement rapide 1 4 M Attacco rapido 1 4 M Quick coupling 1 4 M Schnellanschlu 1 4 M Liga o r pida 1 4 M 11010520 Conector r pido 1 4 H Connecteur rapi...

Page 11: ...notre Servce d Assitance Technique Cette GARANTIE n endosse pas les compromis acquis avec n importe quelle personne n appartenant pas au Service Technique Service d Assistance Technica Tel 34 945 214...

Page 12: ...erlei Verpflichtungen die von Personen eingegangen werden die nicht unserem Technnischen Dienst angeh ren Technischen Kundendienst Angeh ten Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 Im Fallen einer Ger t...

Page 13: ...Ville Ortschaft Povoa ao Localit Provincia Province R gion Provinz Provincia Provincia C P P C C P PLZ CP CAP Pa s Country Pays Land Pa s Paese Tel Fax Vendido por Sold by Vendu par Verkauft durch Ven...

Page 14: ......

Page 15: ...Ville Ortschaft Povoa ao Localit Provincia Province R gion Provinz Provincia Provincia C P P C C P PLZ CP CAP Pa s Country Pays Land Pa s Paese Tel Fax Vendido por Sold by Vendu par Verkauft durch Ven...

Page 16: ...ACI N PROFESIONAL TECHNICAL REPAIR SERVICE PROFFESIONAL REPAIR GUARANTEE SERVICE D ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIE DE R PARATION PROFESSIONNELLE TECHNISCHER DIENST PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTIE SERV...

Reviews: