- 13 -
- 14 -
WICHTIG - WARNING - IMPORTANT - OPGELET - IMPORTANTE - ATENÇÃO -
VIKTIG - VIKTIGT - TÄRKEÄÄ - FONTOS - VAŽNO - WAŻNE - POMEMBNO
MEGFELEL MINDEN BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYNEK. Megfelel az EN 13209-2:2005 szabványnak. A gyermek súlya 9 kg alatt kell legyen = kb. 9 hónapos
kor. FIGYELEM: Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ne használja a babahordozót, ha annak egy része hiányzik vagy sérült. Használat előtt min-
dig ellenőrizze, hogy a zárómechanizmus ténylegesen be van-e zárva és helyesen lett-e beállítva. FIGYELEM: a hordozó egyensúlyát a baba mozgása
befolyásolhatja. Óvatosan hajoljon előre. A babahordozó nem alkalmas sporttevékenységekhez. FIGYELEM: A babahordozót csak séta közben vagy
álló helyzetben használja. A babahordozót használata közben soha nem szabad: futni, kerékpározni, kismotorral vagy autóval közlekedni, nagy hideg-
ben vagy hőségben nagyobb távolságokat megtenni vagy más, gyaloglástól eltérő tevékenységet végezni. FIGYELEM: A gyermekek érzékenyebbek
a hőmérsékletre, mint a felnőttek. Napsütés esetén mindig használja az árnyékolót, ha a babahordozó fel van szerelve ilyennel, illetve a kisgyermeket
más, megfelelő módon óvja a kiszáradástól. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a gyermek a babahordozóban jól érzi-e magát. Csak olyan tartozékokat
használjon, melyeket a gyártó forgalmaz, illetve ajánl. Az idegen tartozékok használata veszélyes lehet. Kizárólag a gyártó vagy a szakkereskedő
által javasolt pótalkatrészeket használjon. A gyártóval folytatott előzetes megbeszélés nélkül semminemű módosítást vagy javítást ne végezzen a
terméken. Ha a babahordozó levehető fejtámasszal van felszerelve, azt nem szabad levenni, amíg a baba nem tud önállóan ülni. FIGYELEM: A fulladás-
veszély elkerülése érdekében tartsa távol a műanyag csomagolást a babától és kisgyermekektől. TIPPEK: Gyermekét soha ne hagyja a babahordozóban
másfél óránál hosszabb ideig. Ellenőrizzen minden beállítást és rögzítést. A gyermeket ne szorítsa a babahordozó, és szabadon kell tudnia lélegezni.
Fordítsa a baba fejét oldalra, hogy az orra szabadon legyen.
ÁPOLÁS: Mosógépben mosható 30°C-ig, alacsony fordulatszámon centrifugálható.
HU
SPEŁNIA WSZYSTKIE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA Zgodność z normą EN 13209-: 2005. Przeznaczone dla dzieci o wadze do 9 kg = około 9 miesięcy.
UWAGA: Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez nadzoru. Nigdy nie używaj nosidełka, jeżeli brakuje jednego z jego elementów lub jest ono zepsute. Przed
każdym użyciem sprawdzaj, czy mechanizm zamykający uległ zatrzaśnięciu i czy jest on prawidłowo dopasowany/wyregulowany. UWAGA: Każdy ruch
dziecka może wpłynąć na zachwianie równowagi nosidełka. Należy zachować ostrożność podczas pochylania się do przodu. Nosidełko niemowlęce
nie jest przeznaczone do uprawiania sportu. UWAGA: Używaj nosidełka niemowlęcego wyłącznie podczas chodzenia lub stania. Podczas używania
nosidełka niemowlęcego nie wolno absolutnie: biegać, jeździć na rowerze, motorowerze lub samochodem, przemierzać dłuższych tras w warunkach
bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur otoczenia ani wykonywać żadnych innych czynności poza chodzeniem. UWAGA: Dzieci są bardziej
wrażliwe na temperatury niż dorośli. W przypadku narażenia na działanie promieni słonecznych należy zawsze stosować ochronę przeciwsłoneczną,
jeżeli nosidełko jest w nią wyposażone, lub zabezpieczyć dziecko w inny odpowiedni sposób w celu wykluczenia ryzyka jakiegokolwiek przegrzania.
Regularnie doglądaj dziecka. Stosuj wyłącznie akcesoria sprzedawane bądź polecane przez producenta nosidełka. Stosowanie innych akcesoriów
może być niebezpieczne. Stosuj wyłącznie części zamienne polecane przez producenta nosidełka lub autoryzowanego sprzedawcę. Nigdy nie mo-
dyfi kuj ani nie naprawiaj produktu bez uprzedniej konsultacji z producentem. Jeżeli nosidełko niemowlęce jest wyposażone w zdejmowane oparcie
głowy, nigdy nie zdejmuj oparcia, zanim Twoje dziecko będzie potrafi ło siedzieć samodzielnie w pozycji wyprostowanej. UWAGA: Trzymaj plastikowe
opakowanie poza zasięgiem niemowląt i małych dzieci – ryzyko uduszenia. WSKAZÓWKI: Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosidełku dłużej niż 1,5
godziny. Sprawdź wszystkie ustawienia i zamocowania. Dziecko nie może być za bardzo ściśnięte i musi mieć możliwość swobodnego oddychania,
obróć główkę dziecka w bok, żeby jego nos pozostawał odsłonięty. CZYSZCZENIE: Nosidełko można prać w pralce w temperaturze do 30 stopni
Celsjusza na niskiej prędkości wirowania.
PL
Ispunjava sve sigurnosne zahtjeve. Odgovara standardu EN 13209-2:2005. Težina djeteta mora biti ispod 9 kg = oko 9 mjeseci. POZOR: Dijete nikad ne
ostavljajte bez nadzora. Nosilicu za bebe nemojte koristiti, ako neki dio nedostaje ili je neispravan. Prije upotrebe uvijek provjerite da je mehanizam
zatvarača uskočio i da je ispravno podešen/justiran. POZOR: Ravnoteža nosača se može poremetiti sa svakim pokretom djeteta, pažljivo se naginjite
prema naprijed. Nosilica za bebe nije pogodna za sportske aktivnosti. POZOR: Nosilicu za bebe koristite samo kod hodanja i stajanja. Kod upotrebe
nosilice za bebe nikad ne smijete trčati, voziti bicikl, moped ili auto, prelaziti velike udaljenosti na vrlo niskim ili vrlo visokim temperaturama, ili vršiti
bilo kakvu drugu aktivnost osim hodanja. POZOR: Dijete je osjetljivije na temperature nego neka odrasla osoba. Kod izloženosti sunčevom zračenju
pazite da koristite zaštitu od sunca, ako je nosilica za bebe s njom opremljena, odnosno da dijete zaštitite na neki drugi adekvatni način, kako bi na taj
način isključili svaku opasnost od dehidriranja. Redovno osmatrajte svoje dijete. Koristite samo pribor, preporučen i u prodaji od strane proizvođača.
Upotreba stranog pribora može biti opasna. Koristite isključivo rezervne dijelove, preporučene od strane proizvođača ili specijaliziranog trgovca.
Nemojte izvoditi nikave izmjene ili popravke na proizvodu, ako se prethodno niste konzultirali sa proizvođačem. Ako je nosilica za bebe opremljena
osloncem za glavu kojeg se može skinuti, onda ga ne smijete skidati prije nego što dijete samostalno može sjediti uspravno. POZOR: Da biste izbjegli
svaki rizik od gušenja, plastično pakovanje držite podalje od beba i male djece. SAVJET: Dijete nikad nemojte držati u nosilici za bebe dulje od 1 sata
i 30 minuta. Provjeravajte sve podešenosti i učvršćenja. Dijete ne smije biti previše skučeno i mora moći slobodno disati, okrenite mu glavu ustranu,
kako bi mu nos bio slobodan. NJEGA: Može se prati u perilici do 30°C na malom broju okretaja centrifuge.
HR
IZPOLNJUJE VSE VARNOSTNE ZAHTEVE. Ustreza normi EN 13209-:2005. Otrok ne sme biti težji od 9 kg = okoli 9 mesecev. POZOR: Otroka nikoli ne
pustite nenadzorovanega. Kengurujčka za dojenčka ne uporabljajte, če manjka del ali pa je poškodovan. Pred uporabo vedno preverite, da se zaporni
mehanizem vskoči in je pravilno prilagojen/justiran. POZOR: Na ravnotežje nosilca lahko vpliva premik/vsak premik otroka. Prosimo previdno upogniti
naprej. Kengurujček za dojenčka ni primeren za športne aktivnosti. POZOR: Kengurujčka za dojenčka uporabljajte le kadar hodite ali stojite. Pri uporabi
kengurujčka za dojenčka ne smete nikoli teči, voziti kolo, motorno vozilo ali avto, pri zelo nizkih ali visokih temperaturah prehoditi daljše poti ali pa se
ukvarjati z drugimi dejavnostmi kot s hojo. POZOR: otrok je bolj občutljiv na temperaturo kot odrasla oseba. Pri sončnemu sevanju se prepričajte, da
se uporablja ščitnik proti soncu, če ga kengurujček za dojenčka ima oz. otroka zavarujte na nek drug primeren način, da bi se izključilo vsako tveganje
dehidracije. Redno preverjajte, kako se Vaš otrok počuti. Uporabljajte le pribor, ki ga prodaja ali priporoča proizvajalec. Uporaba tujega pribora je lahko
nevarna. Uporabite izključno rezervne dele, priporočene od proizvajalca ali strokovnega trgovca. Na izdelku ne izvajajte nobenih sprememb ali popra-
vil, preden ste se posvetovali s proizvajalcem. Če je Vaš kengurujček za dojenčka opremljen z naslonjalom za glavo, ga ne smete sneti, preden otrok
lahko sam sedi. POZOR: za izključitev vsakega rizika zadušitve plastično embalažo shranite nedosegljivo za dojenčke in majhne otroke. NASVETI: Vašega
otroka nikoli ne pustite v nosilu za dojenčke dalj kot 1 uro in 30 minut. Preverite vse nastavitve in pritrditve. Otrok ne sme biti zelo utesnjen in mora pro-
sto dihati, njegovo glavico obrnite na stran, tako da je nosek prost. Pere se lahko v pralnem stroju pri 30 °C in majhnem številu centrifugalnih vrtljajev.
SI
g
g
- andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
- Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
- Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
- wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
- wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde,
- Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile …) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren. Beim Auftauchen eines
Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde, zurückgebracht
werden. Für jedes Produkt, welches direkt an den Hersteller eingeschickt wird, ist die Garantie nicht gültig.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie Nr. 1999/44/CE vom 25. Mai 1999.
- use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
- installation not in accordance with the instructions,
- repair carried out by a non-approved person or retailer,
- proof of purchase not presented,
- product not maintained,
- replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the first purchaser benefits from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase. If a problem should
arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought. Any product sent directlyto the
manufacturer will not be covered by the guarantee.
This guarantee conforms with European Directive No. 1999/44/EC dated 25 May 1999.
GARANTIE-ZERTIFIKAT
GUARANTEE CERTIFICATE
GARANTIE-ZERTIFIKAT: Safety 1st garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit
gültigen Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptions- oder Fabrikations-
Mängel aufweist. Sollten während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in
der Gebrauchsanweisung definiert - Mängel beim Produkt auftreten, verpflichtet sich Safety 1st, das Produkt entspre-
chend zu reparieren oder es zu tauschen
(für genauere Informationen zu unseren Garantiebedingungen konsultieren Sie
bitte Ihren Händler oder unsere Webseite), außer in folgenden Fällen:
GUARANTEE CERTIFICATE: Safety 1st guarantees that this product complies with safety requirements as defined by the
applicable regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24
months of purchase by you, this product should reveal any fault, subject to normal use as defined in the instructions for
use, Safety 1st undertakes to repair it for you or to replace it (for more information about our garantee guideilnes, please
check with your retailer or our web site), subject to the following exclusions
Sehr geehrte/r Kundin/e,
wir danken für das von Ihnen gewährte Vertrauen, indem Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie
dieses vollständig zufrieden stellen wird. Dieses Produkt wurde gemäß verschiedener, dafür in Anwendung kommender
Qualitätsnormen produziert und wurde während der verschiedenen Produktionsschritte zahlreichen Kontrollen unter-
worfen. Sollte sich trotz all unserer Bemühungen während der Garantiezeit dieses Zertifikats dennoch ein Defekt zeigen,
verpflichten wir uns, den Garantiebedingungen entsprechend Folge zu leisten.
Dear Customer,
Thank you for the confidence you have shown in us by choosing one of our products. We hope it will meet all your
expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according to the quality standards
applicable and that it has been subjected to numerous checks during the various manufacturing stages. If, in spite of
all our efforts, a fault should arise during the validity of the warranty, we undertake to respect the provisions of this
guarantee.
GB
DE
AT
CH
SF_Youmi_GI.indd 13-14
SF_Youmi_GI.indd 13-14
20.03.2009 12:11:06 Uhr
20.03.2009 12:11:06 Uhr