background image

8

 Care and Maintenance 

Soin et Entretien

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this 
product (Safe Stages

TM 

Playard), is free from material and workmanship 

defects when used under normal conditions for a period of one (1) year 
from the date of purchase. Should the product contain defects in material 
or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the 
product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for 
all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel 
Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on 
the front page and all other freight or insurance costs associated with the 
return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired 
or replaced product to the purchaser. Product should be returned in 
its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales 
receipt or other proof that the product is within the warranty period. 
This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the 
product has been damaged as a result of misuse.

This warranty excludes any liability other than that expressly stated 
previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential 
damages.

SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION 
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE 
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY 
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM PROVINCE TO 
PROVINCE. 

 One (1) Year Limited Warranty 

Garantie limitée d’un (1) an

Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit (Parc 
Safe Stages

TM

), est exempt de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu’il 

est utilisé dans des conditions normales pour une période d’un (1) an à 
compter de la date d’achat. Si le produit présente des défauts de matériaux 
ou de fabrication, Dorel Juvenile Group, Inc. réparera ou remplacera le 
produit, à son choix, gratuitement. L’acheteur sera responsable de tous les 
coûts reliés à l’emballage et à l’expédition du produit au Service à la clientèle 
de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiquée sur la première page et tous les 
autres frais de transport et d’assurance liés au retour. Dorel Juvenile Group 
assumera le coût de l’expédition du produir réparé ou remplacé à l’acheteur. 
Le produit doit être retourné dans son emballage d’origine accompagné d’une 
preuve d’achat, soit un reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit 
est dans la période de garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire 
répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une 
mauvaise utilisation.

Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément 
indiquée précédemment, y compris mais sans s’y limiter, aux dommages 
directs ou indirects.

CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA 
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT 
LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS 
S’APPLIQUER À VOUS.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROIT LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET 
VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER 
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

•  From time to time, check your playard for worn parts, torn 

material or stitching. Replace or repair the parts as needed.

•  If playard is used at the beach, you MUST clean sand off your 

playard, including the feet, before packing into travel bag. Sand 
may damage top rail lock.

•  The playard, mattress, bassinet, baby care organizer, toybar, toys 

and changing station are surface wash only. Use only household 
soap or detergent and cold water. To wash travel bag, machine 
wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE 
BLEACH. 

•  De temps en temps, vérifiez votre parc pour des pièces usées, 

du matériel déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les 
pièces si nécessaire.

•  Si le parc est utilisé à la plage, vous DEVEZ nettoyer le sable 

du parc, incluant les pieds, avant d’emballer dans le sac 
de transport. Le sable peut endommager le verrou du rail 
supérieur.

•  Le parc, le matelas, la bassinette, le compartiment de soins pour 

bébé, la barre à jouets, les jouets et le support à langer sont 
lavables en surface seulement. Utilisez seulement un savon ou 
un détergent domestique et de l’eau froide. Pour laver le sac de 
transport, lavez-le à la machine à l’eau froide, au cycle délicat et 
suspendre pour sécher. NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL.

Summary of Contents for Safe Stages 05355C

Page 1: ...arc ou a atteint la grandeur de 89 cm 35 pouces Lorsque l enfant est capable de se tenir debout retirez les bordures de protection les gros jouets et tous autres objets qui pourraient servir de marches pour sortir NE JAMAIS placer le produit près d une fenêtre où les cordons de stores ou de rideaux peuvent étrangler un enfant NE JAMAIS utiliser un matelas d eau avec ce produit Utilisez UNIQUEMENT ...

Page 2: ...elleuse NE JAMAIS ajouter un matelas oreiller douillette ou rembourrage UTILISEZ UNIQUEMENT le matelas coussin fourni par le fabricant Ne jamais utiliser les sacs d expédition en plastique ou tous autres films en plastique tels que couvre matelas qui ne sont pas vendus ou conçus à cette fin Ils peuvent provoquer la suffocation Un enfant peut être piégé et mourir quand un filet improvisé ou des cou...

Page 3: ...ot intended to be grasped by the child Always attach all provided fasteners strings straps clamps etc tightly to a crib or play yard according to instructions Check frequently Do not add additional strings or straps to attach the toys or toybar to the play yard Parts Features Pièces et Caractéristiques Changing station fabric with frame C Bar Connector bars Bassinet with Bassinet bars 4 Tissu du s...

Page 4: ...ichés poussez sur le centre du plancher jusqu à ce que vous entendiez un clic 1 Montage Détachez le matelas et retirez le parc 2 Placez le parc sur les pieds et les roues Gardez les pieds et les roues du parc ensemble Tirez sur les coins opposés 3 GARDEZ LE VERROU CENTRAL SOULEVÉ Pour verrouiller chaque rail en place soulevez fermement le rail vers le haut pour entendre le clic SecureTechTM Le voy...

Page 5: ...1 Toute la longueur de la barre est visible 2 Les barres sont raccordées Pour déconnecter les barres séparez et poussez loin de vous jusqu à ce qu elles soient séparées 2 Fixer la bassinette Placez la bassinette dans le parc en alignant les côtés long et court aux rails Fixez chaque clip du tube en appuyant fermement sur les rails latéraux 1 Playard must be fully assembled prior to setting up bass...

Page 6: ...ns les trous situés dans les coins du parc Figure 6c Fixez le rabat en tissu sur le cadre Tirez le support à langer vers le haut pour vous assurer qu il est bien fixé Pour attacher les boucles Fixez le support à langer en attachant les boucles sur les DEUX CÔTÉS du support à langer au parc Figure 6c Enlever le support à langer Détachez les boucles Repérez les deux boutons sur les coins du parc App...

Page 7: ...strap to raise the floor and pull in the leg 4 5 1 4 Continuez de tirer la sangles vers le haut pour soulever le plancher et ramenez les pattes 3 3b 3a 2 2 Folding Remove all accessories from playard Take out mattress Pull up on strap in center of floor and raise center lock 1 Moving playard Lift foot end of playard approximately 2 inches off the ground to activate wheels 2 Pour plier Retirez tous...

Page 8: ...ientèle de Dorel Juvenile Group à l adresse indiquée sur la première page et tous les autres frais de transport et d assurance liés au retour Dorel Juvenile Group assumera le coût de l expédition du produir réparé ou remplacé à l acheteur Le produit doit être retourné dans son emballage d origine accompagné d une preuve d achat soit un reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit est dans l...

Reviews: