background image

9

Az automata készenléti funkció kikapcsolása érdekében nyomja meg és 5 másodpercig tartsa lenyomva a fénykapcsoló 
gombot mindaddig, amíg a fényvezérlő kialszik. Elengedése után a gomb kétszer felvillan. Az automata készenléti funkció 
bekapcsolásához ismételje meg a fenti lépéseket.
A bankjegyek biztonsági elemeivel, illetve a követendő elemekkel kapcsolatos információért kérjük látogasson el a www.euro.
ecb.int (Euro banjegy esetén) weblapra vagy a helyi nemzeti bank weblapjára (egyéb pénznemek esetében). 
 

5. Az UV-lámpa lecserélése

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ábra 

 

 

         2. ábra   

                                         3. ábra 

 

1. Csatolja le a készüléket az elektromos hálózatról. 
2. Tartsa kezében úgy, hogy a lámpa aljzata fölfelé mutasson.
3. Vegye le a készülék aljáról az UV-lámpa eltávolító eszközt
4. A két cső közé helyezzen egy horgot, majd óvatosan, de határozottan húzza ki a lámpát az aljzatból
5. Óvatosan vegye ki a lámpát a készülékből
6. Forgassa el a készüléket úgy, hogy a lámpa aljzata lefelé mutasson
7. Óvatosan helyezze be az új lámpát az aljzatba, majd nyomja addig, amíg helyére kattan. 
 

6. Műszaki adatok

Méret (Szélesség x Mélység x Magasság) 

 

: 206 x 102 x 88 mm

Környezeti hőmérséklet   

 

 

: 0°C–40°C (32°F–104°F)

Környezeti nedvességtartalom 

 

 

: < 85 %

Áramforrás   

 

 

 

: 220–240 V / 50 Hz

Teljesítményfelvétel 

 

 

 

: max. 11 W (Safescan 50) / max. 16 W (Safescan 70)

 

7. Jótállás

Jótállási eljárás
Segítségért forduljon a Safescan-hez: www.safescan.com

   

   

Ez a termék megfelel a kapcsolódó európai irányelvek lényeges feltételeinek és egyéb vonatkozó 
előírásainak. A megfelelőségi nyilatkozat (DoC) elérhető: www.safescan.com

Amennyiben lehetséges, életciklusának végén a készüléket adja át egy újrahasznosítási 
központnak. A terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt eldobni.  

            

ENGLISH

 

   |    DEUTSCH

 

  |    ČESKY    |    

MAGYAR 

   |    БЪЛГАРСКИ    |    POLSKI    |    SLOVENČINA

Summary of Contents for SAFESCAN 50 / 70

Page 1: ...1 USER MANUAL ENGLISH DEUTSCH ČESKY MAGYAR БЪЛГАРСКИ POLSKI SLOVENČINA SAFESCAN 50 70 COUNTERFEIT DETECTOR ...

Page 2: ...tton 4 Ultra violet lamp UV 5 White light WL 6 Motion sensor 7 Light guide Safescan 50 70 8 Power cord outlet 9 UV lamp removal tool 4 Directions for use Safescan 50 Plug in and push the on off switch for checking UV features on banknotes and ID s Switch off after use Safescan 70 Plug in and push the light switch button once for UV light to check UV features on banknotes and ID s Push the light sw...

Page 3: ...t firmly pull the lamp from the socket 5 Carefully remove the lamp from the device 6 Turn the device with the lamp socket facing downwards 7 Gently position the new lamp into the socket and press until it locks into place with a click 6 Specifications Dimensions w x d x h 206 x 102 x 88 mm Ambient temperature 0 C 40 C 32 F 104 F Ambient humidity 85 Power source 220 240V 50Hz Power consumption 11W ...

Page 4: ...afescan 50 1 Ein Aus Schalter 2 UV Lampe UV Safescan 70 3 Wechselschaltern UV WL 4 UV Lampe UV 5 Weisslicht WL 6 Bewegungssensor 7 Standby Anzeige Safescan 50 70 8 Netzkabelanschluss 9 Werkzeug zum Entfernen der UV Lampe 4 Gebrauchsanweisung Safescan 50 Schliessen Sie den Netzstecker an Drücken Sie die Ein Aus Schalter 1 für die Überprüfung der UV Merkmale auf Banknoten Ausweispapieren oder Kredit...

Page 5: ...r UV Lampe 9 an der Unterseite des Gerätes 4 Platzieren Sie den Hacken zwischen den 2 Röhren der UV Lampe und ziehen Sie die Lampe behutsam und doch kräftig aus dem Lampensockel 5 Entfernen Sie die Lampe vorsichtig 6 Drehen Sie das Gerät und halten Sie es mit dem Lampensockel nach unten in der Hand 7 Positionieren Sie die neue Lampe in den Lampensocken und drücken Sie vorsichtig bis die Lampe mit ...

Page 6: ...ětlo WL 6 Snímač pohybu 7 Světelné vodítko Safescan 50 70 8 Výstup síťového kabelu 9 Nástroj na vyjmutí UV žárovky 4 Pokyny pro použití Safescan 50 Zapojte do zásuvky a stiskněte spínač zapnutí vypnutí čímž budete moci kontrolovat UV znaky na bankovkách a platebních kartách Po použití vypněte Safescan 70 Zapojte do zásuvky a jednou stiskněte tlačítko zapnutí světla aby UV světlo kontrolovalo UV zn...

Page 7: ... mezi 2 trubice a jemně avšak pevně vytáhněte žárovku z objímky 5 Opatrně vyjměte žárovku ze zařízení 6 Otočte zařízení tak aby zásuvka žárovky směřovala dolů 7 Jemně vložte novou žárovku do zásuvky a zatlačte dokud kliknutím v místě nezacvakne 6 Technické údaje Rozměry š x h x v 206 x 102 x 88 mm Okolní teplota 0 C 40 C 32 F 104 F Okolní vlhkost 85 Napájecí zdroj 220 240 V 50 Hz Spotřeba proudu m...

Page 8: ... Mozgásérzékelő 7 Fényvezérlő Safescan 50 és 70 8 Tápkábel kimenet 9 UV lámpa eltávolító eszköz 4 Használati útmutató Safescan 50 Dugja be a készülék dugaszát a fali aljzatba majd nyomja meg a be kikapcsoló gombot hogy megvizsgálja a bankjegyek UV elemeit és azonosítóit Használat után kapcsolja ki a készüléket Safescan 70 Dugja be a készülék dugaszát a fali aljzatba majd nyomja meg egyszer a fényk...

Page 9: ...ot majd óvatosan de határozottan húzza ki a lámpát az aljzatból 5 Óvatosan vegye ki a lámpát a készülékből 6 Forgassa el a készüléket úgy hogy a lámpa aljzata lefelé mutasson 7 Óvatosan helyezze be az új lámpát az aljzatba majd nyomja addig amíg helyére kattan 6 Műszaki adatok Méret Szélesség x Mélység x Magasság 206 x 102 x 88 mm Környezeti hőmérséklet 0 C 40 C 32 F 104 F Környezeti nedvességtart...

Page 10: ...лина WL 6 Сензор за движение 7 Светлинен индикатор Safescan 50 и 70 8 Букса за захранващия кабел 9 Инструмент за смяна на UV лампата 4 Указания за използване Safescan 50 Включете щепсела и натиснете бутона за вкл изкл за да проверявате UV функции на банкноти и лични карти Изключвайте след прекратяване на използването Safescan 70 Включете щепсела и натиснете веднъж бутона за избор на светлина за да...

Page 11: ...йте внимателно но решително лампата от гнездото 5 Извадете внимателно лампата от устройството 6 Обърнете уреда така че гнездото на лампата да е насочено надолу 7 Поставете внимателно новата лампа в гнездото и натиснете докато тя прилегне на място с изщракване 6 Спецификации Размери ш x д x в 206 x 102 x 88 мм Температура на заобикалящата среда 0 C 40 C 32 F 104 F Влажност на околната среда 85 Напр...

Page 12: ...mpka sygnalizacyjna Safescan 50 i 70 8 Gniazdo przewodu zasilającego 9 Narzędzie do demontażu lampy ultrafioletowej 4 Wskazówki dotyczące użytkowania Safescan 50 Podłącz urządzenie do sieci zasilającej i naciśnij jednokrotnie przycisk włączania wyłączania w celu sprawdzenia znaczników ultrafioletowych na banknotach i identyfikatorach Po zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie Safescan 70 Podłącz...

Page 13: ...ecydowanie wyciągnij lampę z gniazda 5 Ostrożnie wyjmij lampę z urządzenia 6 Obróć urządzenie tak aby gniazdo lampy było skierowane w dół 7 Delikatnie umieść nową lampę w gnieździe i wciśnij ją tak aby zablokowała się na swoim miejscu z charakterystycznym kliknięciem 6 Specyfikacja Wymiary szer x gł x wys 206 x 102 x 88 mm Temperatura otoczenia 0 C 40 C 32 F 104 F Wilgotność otoczenia 85 Zasilanie...

Page 14: ...vetla UV WL 4 Ultrafialová lampa UV 5 Biele svetlo WL 6 Pohybový senzor 7 Svetlovod Safescan 50 a 70 8 Zásuvka zdrojového kábla 9 Nástroj pre odstránenie UV lampy 4 Návod na použitie Safescan 50 Zapojte do zásuvky a stlačte tlačidlo on off pre kontrolu UV prvkov na bankovkách a identifikačných kartách Po použití prístroj vypnite Safescan 70 Zapojte do zásuvky a stlačte raz spínač UV svetla pre kon...

Page 15: ...medzi 2 trubičky a jemne ale pevne vytiahnite žiarovku z objímky 5 Opatrne vyberte žiarovku z prístroja 6 Otočte prístroj s objímkou žiarovky smerom nadol 7 Opatrne umiestnite novú žiarovku do objímky a zatlačte ju kým sa nezaklikne na miesto 6 Technické údaje Rozmery š x h x v 206 x 102 x 88 mm Okolitá teplota 0 C 40 C 32 F 104 F Okolitá vlhkosť 85 Zdroj napätia 220 240V 50Hz Príkon 11W max Safes...

Page 16: ...16 Aluminiumstraat 65 2718 RB Zoetermeer The Netherlands T 31 79 363 11 70 E info safescan com ...

Reviews: