background image

11

За да изключите автоматичния режим на готовност, натиснете и задръжте бутона за избор на светлина за 5 секунди, 
докато се покаже светлинният индикатор. След пускането на бутона той премигва два пъти. Повторете това действие, 
за да върнете уреда в режим на готовност. За да знаете кои са функциите за сигурност на банкнотите и какво точно да 
проверявате, моля, посетете www.euro.ecb.int (за евро), или страницата на вашата национална централна банка  
(за други валути).   
 

5. Смяна на uv-лампата

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фигура 1   

 

         Фигура 2 

 

                 Фигура 3 

 

1. Изключете уреда от електрическия контакт. 
2. Хванете го в ръка така, че гнездото на лампата да е насочено нагоре. 
3. Извадете инструмента за сваляне на UV-лампата от долната страна на уреда. 
4. Поставете извития накрайник между двете тръбички и издърпайте внимателно, но решително лампата от гнездото 
5. Извадете внимателно лампата от устройството 
6. Обърнете уреда така, че гнездото на лампата да е насочено надолу 
7. Поставете внимателно новата лампа в гнездото и натиснете, докато тя прилегне на място с изщракване. 
 

6. Спецификации

Размери (ш x д x в) :  

 

 

206 x 102 x 88 мм  

Температура на заобикалящата среда :  

0° C - 40° C (32° F - 104° F)  

Влажност на околната среда :  

 

< 85%  

Напрежение: 

 

  220-240V/50Hz 

 

Консумация на енергия :  

 

11W макс. (Safescan 50) / 16W макс. (Safescan 70) 

 

7. Гаранция

Относно гаранцията се свържете със Safescan за техническа помощ: www.safescan.com

      

   

   

Този уред съответства на основните изисквания и на други свързани с него разпоредби в 
приложимите европейски директиви. Декларацията за съответствие (DoC) е налична на 
www.safescan.com 

Ако е възможно, занесете уреда в център за рециклиране след прекратяване на 
използването му. Не изхвърляйте уреда в обикновен кош за отпадъци.      

ENGLISH

 

   |    DEUTSCH

 

  |    ČESKY    |    MAGYAR    |   

 БЪЛГАРСКИ

    |    POLSKI    |    SLOVENČINA

Summary of Contents for SAFESCAN 50 / 70

Page 1: ...1 USER MANUAL ENGLISH DEUTSCH ČESKY MAGYAR БЪЛГАРСКИ POLSKI SLOVENČINA SAFESCAN 50 70 COUNTERFEIT DETECTOR ...

Page 2: ...tton 4 Ultra violet lamp UV 5 White light WL 6 Motion sensor 7 Light guide Safescan 50 70 8 Power cord outlet 9 UV lamp removal tool 4 Directions for use Safescan 50 Plug in and push the on off switch for checking UV features on banknotes and ID s Switch off after use Safescan 70 Plug in and push the light switch button once for UV light to check UV features on banknotes and ID s Push the light sw...

Page 3: ...t firmly pull the lamp from the socket 5 Carefully remove the lamp from the device 6 Turn the device with the lamp socket facing downwards 7 Gently position the new lamp into the socket and press until it locks into place with a click 6 Specifications Dimensions w x d x h 206 x 102 x 88 mm Ambient temperature 0 C 40 C 32 F 104 F Ambient humidity 85 Power source 220 240V 50Hz Power consumption 11W ...

Page 4: ...afescan 50 1 Ein Aus Schalter 2 UV Lampe UV Safescan 70 3 Wechselschaltern UV WL 4 UV Lampe UV 5 Weisslicht WL 6 Bewegungssensor 7 Standby Anzeige Safescan 50 70 8 Netzkabelanschluss 9 Werkzeug zum Entfernen der UV Lampe 4 Gebrauchsanweisung Safescan 50 Schliessen Sie den Netzstecker an Drücken Sie die Ein Aus Schalter 1 für die Überprüfung der UV Merkmale auf Banknoten Ausweispapieren oder Kredit...

Page 5: ...r UV Lampe 9 an der Unterseite des Gerätes 4 Platzieren Sie den Hacken zwischen den 2 Röhren der UV Lampe und ziehen Sie die Lampe behutsam und doch kräftig aus dem Lampensockel 5 Entfernen Sie die Lampe vorsichtig 6 Drehen Sie das Gerät und halten Sie es mit dem Lampensockel nach unten in der Hand 7 Positionieren Sie die neue Lampe in den Lampensocken und drücken Sie vorsichtig bis die Lampe mit ...

Page 6: ...ětlo WL 6 Snímač pohybu 7 Světelné vodítko Safescan 50 70 8 Výstup síťového kabelu 9 Nástroj na vyjmutí UV žárovky 4 Pokyny pro použití Safescan 50 Zapojte do zásuvky a stiskněte spínač zapnutí vypnutí čímž budete moci kontrolovat UV znaky na bankovkách a platebních kartách Po použití vypněte Safescan 70 Zapojte do zásuvky a jednou stiskněte tlačítko zapnutí světla aby UV světlo kontrolovalo UV zn...

Page 7: ... mezi 2 trubice a jemně avšak pevně vytáhněte žárovku z objímky 5 Opatrně vyjměte žárovku ze zařízení 6 Otočte zařízení tak aby zásuvka žárovky směřovala dolů 7 Jemně vložte novou žárovku do zásuvky a zatlačte dokud kliknutím v místě nezacvakne 6 Technické údaje Rozměry š x h x v 206 x 102 x 88 mm Okolní teplota 0 C 40 C 32 F 104 F Okolní vlhkost 85 Napájecí zdroj 220 240 V 50 Hz Spotřeba proudu m...

Page 8: ... Mozgásérzékelő 7 Fényvezérlő Safescan 50 és 70 8 Tápkábel kimenet 9 UV lámpa eltávolító eszköz 4 Használati útmutató Safescan 50 Dugja be a készülék dugaszát a fali aljzatba majd nyomja meg a be kikapcsoló gombot hogy megvizsgálja a bankjegyek UV elemeit és azonosítóit Használat után kapcsolja ki a készüléket Safescan 70 Dugja be a készülék dugaszát a fali aljzatba majd nyomja meg egyszer a fényk...

Page 9: ...ot majd óvatosan de határozottan húzza ki a lámpát az aljzatból 5 Óvatosan vegye ki a lámpát a készülékből 6 Forgassa el a készüléket úgy hogy a lámpa aljzata lefelé mutasson 7 Óvatosan helyezze be az új lámpát az aljzatba majd nyomja addig amíg helyére kattan 6 Műszaki adatok Méret Szélesség x Mélység x Magasság 206 x 102 x 88 mm Környezeti hőmérséklet 0 C 40 C 32 F 104 F Környezeti nedvességtart...

Page 10: ...лина WL 6 Сензор за движение 7 Светлинен индикатор Safescan 50 и 70 8 Букса за захранващия кабел 9 Инструмент за смяна на UV лампата 4 Указания за използване Safescan 50 Включете щепсела и натиснете бутона за вкл изкл за да проверявате UV функции на банкноти и лични карти Изключвайте след прекратяване на използването Safescan 70 Включете щепсела и натиснете веднъж бутона за избор на светлина за да...

Page 11: ...йте внимателно но решително лампата от гнездото 5 Извадете внимателно лампата от устройството 6 Обърнете уреда така че гнездото на лампата да е насочено надолу 7 Поставете внимателно новата лампа в гнездото и натиснете докато тя прилегне на място с изщракване 6 Спецификации Размери ш x д x в 206 x 102 x 88 мм Температура на заобикалящата среда 0 C 40 C 32 F 104 F Влажност на околната среда 85 Напр...

Page 12: ...mpka sygnalizacyjna Safescan 50 i 70 8 Gniazdo przewodu zasilającego 9 Narzędzie do demontażu lampy ultrafioletowej 4 Wskazówki dotyczące użytkowania Safescan 50 Podłącz urządzenie do sieci zasilającej i naciśnij jednokrotnie przycisk włączania wyłączania w celu sprawdzenia znaczników ultrafioletowych na banknotach i identyfikatorach Po zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie Safescan 70 Podłącz...

Page 13: ...ecydowanie wyciągnij lampę z gniazda 5 Ostrożnie wyjmij lampę z urządzenia 6 Obróć urządzenie tak aby gniazdo lampy było skierowane w dół 7 Delikatnie umieść nową lampę w gnieździe i wciśnij ją tak aby zablokowała się na swoim miejscu z charakterystycznym kliknięciem 6 Specyfikacja Wymiary szer x gł x wys 206 x 102 x 88 mm Temperatura otoczenia 0 C 40 C 32 F 104 F Wilgotność otoczenia 85 Zasilanie...

Page 14: ...vetla UV WL 4 Ultrafialová lampa UV 5 Biele svetlo WL 6 Pohybový senzor 7 Svetlovod Safescan 50 a 70 8 Zásuvka zdrojového kábla 9 Nástroj pre odstránenie UV lampy 4 Návod na použitie Safescan 50 Zapojte do zásuvky a stlačte tlačidlo on off pre kontrolu UV prvkov na bankovkách a identifikačných kartách Po použití prístroj vypnite Safescan 70 Zapojte do zásuvky a stlačte raz spínač UV svetla pre kon...

Page 15: ...medzi 2 trubičky a jemne ale pevne vytiahnite žiarovku z objímky 5 Opatrne vyberte žiarovku z prístroja 6 Otočte prístroj s objímkou žiarovky smerom nadol 7 Opatrne umiestnite novú žiarovku do objímky a zatlačte ju kým sa nezaklikne na miesto 6 Technické údaje Rozmery š x h x v 206 x 102 x 88 mm Okolitá teplota 0 C 40 C 32 F 104 F Okolitá vlhkosť 85 Zdroj napätia 220 240V 50Hz Príkon 11W max Safes...

Page 16: ...16 Aluminiumstraat 65 2718 RB Zoetermeer The Netherlands T 31 79 363 11 70 E info safescan com ...

Reviews: