background image

1

2

2

1

3

Fig. 1

ELECTRIC CONTROL WITH

ELECTRONIC THERMOSTAT

Fix  the  control  support  bracket that is included in the delivery on 

the edge of the internal structure; always remember to tighten the 

screw very well. Move the plastic cover up to the external edge of 

the zinc plated support. Insert the terminal board of the control (MC) 

into the terminal board of the fan coil (MFC). Take care and tighten 

the screws of the terminal board. 

Set a single-phase line 230V 50Hz, respect the neutral and the line 

position and don’t forget to connect the grounding wire. 

Control unit for use with TMM low temperature cut-out thermostat 

(optional).

- Switch on the control (position 1) by using the on/off switch (0-1)

- Choose the fun speed by using the 3 positions speed

selector, to obtain the required performances

- Change the season by using the Summer/Winter

switch (2 positions)

 

= Summer-cold air

 

= Winter-warm air

- Choose the right temperature with the knob.

In the case of right water connections, the control must be

installed on the left of the Fan Coil. 

Since we have to change the side of the water connections in yard 

(possible only for versions FSC with centrifugal motor), the control 

must be installed in the opposite side of the connections. The con-

necting terminals, the cables and the fair-lead should be fixed again 

on the opposite side, taking care in removing the pre-sheared from 

the hole where should be inserted the fair-lead.

TMM = Low temperature cut-out thermostat 

MC = Terminal board of the wiring-in        

MFC = Fan Coil terminal board

M  = Fan

E= Water valve        

E1= Warm Water valve

E2 = Cold water valve

Q1 = Two Poles Disconnector

CB-T  Cod. 9066301

Cod. 4050876 - Rev.

D

 del 0

3

/

2020

°

C

N

L

PE

13

10

12

14

11

15

7

9

8

5

4

6

M

230V 50Hz

230Vac

50Hz

7

6

3

8

4

11

5

12

10

9

7

5

4

6

8

MFC

SA

Q1

 N

 L

PE

3

2

10

9

11 12

1

2

1

MC

50Hz

230V

M

6

4

5

8

9

7

15

11

14

12

10

13

PE

L

N

MFC

TMM

E2

E1

14

6

11

N

230V

7

50Hz

M

PE

L

4

9

10

15

12 13

8

MFC

5

230V

12

15

N

MFC

4

10 11

8

L

9

6

13

PE

5

E

14

50Hz

M

7

230V

12

15

N

MFC

4

10 11

8

L

9

6

13

PE

5

E

14

50Hz

M

7

TMM

E2

9

MFC

N

E1

14

M

PE

5

230V

6

13

11 12

4

15

L

7

50Hz

10

8

TMM

COMMANDE ELECTRIQUE AVEC

THERMOSTAT ELECTRONIQUE

Fixez avec la vis inclue dans la forniture le support de la commande 

sur la partie laterale de la structure intérleure; Serrez bien la vis. 

Déplaez la couverture en plastique jusqu’au bord extérieur du sup-

port galvanisé Introduisez la boîte à bornes de la commande (MC) 

dans la boîte à bornes de la bobine du ventilatur (MFC). Assurez 

vous de bien serrer les vis de la boîte à bornes. Alimentez avec 

une ligne monophasée en 230V 50Hz en respectant les positions 

de neutre et de la ligne. N’oubliez pas de relier le fil de la mise à 

la terre. Commande adaptée à recevoir la sonde de température 

minimum TMM (option).

- Par l’interrupteur (0-1) vouz allumez le commande (position 1)

- Par le commutateur à 3 positions vouz choisissez la vitesse pour

obtenir les performances demandées.

- Effectuez le changement de saison Par le commutateur à 2 po-

sitions

  

= été-air froid

   

= hiver-air chaud

- Par le bouton choisissez la température demandée 

Dans la cas de raccordements hydrauliques droits la commande

doit êntre installée à gauche de l’appareil.

S’il faut changer en chantier le coté des raccordements hydrauliques 

(cela est possible seulement pour les versions FSC avec moteur

centrifuge), la commande doit êntre installée dans la partie contraire 

au coté des raccordements. 

Les boîte à bornes, les câbles et le chaumard doivent êntre refixés 

sur le coté contraire, ayant soin d’enlever le prétranché du trou où il 

faut insérer le chaumard. 

TMM = Sonde de température minimum

MC = Boîte à bornes du câblage

MFC= Bornier du ventilo-convecteur

M = Motoventilateur 

E = Vanne eau

E1 = Vanne eau chaude 

E2 = Vanne eau froide

Q1 = Interrupteur General

ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT

ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT

Mit der im Lieferumfang inbegriffenen Schraube den Steue-

rungsträger an der Wange der internen Struktur befestigen; Denken 

Sie daran, die Schraube festzuziehen. Die Kunststoff-Abdeckung 

ßis zum Ausserrand des verzinkten Halters verschieben.

Die Steuerungsklemmleiste (MC) in die Klemmleiste der Lüfterspu-

le (MFC) einfügen. Denken Sie daran, die Schrauben der 

Klemmleiste anzuziehen. Mit einer einphasigen Leitung von 

230V 50Hz speisen, die Neutral und Leitungspositionen beachten 

und die Verbindung des Erdungsdrahtes nicht vergessen.

Diese Steuerung eignet sich zur Aufnahme der Mindeststandsonde

TMM (Optional).

- Die Steuerung über den Schalter (0-1) einschalten (Position 1)

- Über den Umschalter mit 3 Positionen die Geschwindigkeit

wählen, mit der man die gewünschten Leistungen erzielt.

- Den Saisonwechsel Sommer-Winter über den Umschalter mit

2 Positionen vornehmen

 = Sommer kalte Luft

  = Winter warme Luft

- Mit dem Wählknopf die gewünschte Temperatur einstellen.

Bei hydraulischen Anschlüssen auf der rechten Seite muß der

Antrieb links vom Gerät installiert werden. Da die Seite der Hydrau-

lischen Anschlüsse am Installationsort zu verschieben ist (möglich

nur für die Versionen FSC mit Zentrifugalmotor), wird der Antrieb

auf der gegenüberliegenden Seite, d.h. auf der Anschlußseite mon-

tiert. Die Klemmleisten, die Kabel und die Kabelführung werden auf 

der gegenüberliegenden Seite wieder befestigt, wobei darauf zu

achten ist, die Stanzrückstände vom Loch zu entfernen, in das die 

Kabelführung eingefügt wurde. 

TMM = Mindesttemperatur-Sonde TMM

MC = Verkabelungsklemmleiste

MFC = Klemmenbrett des Gebläsekonvektors

M = Motorventilator

E = Wasserventil 

E1 = Warmwasserventil

E2 = Kaltwasserventil

Q1 = Hauptschalter

MANDO ELECTRICO CON

TERMOSTATO ELECTRONICO

Fijar con los tornillos suministrados el panel de mandos en la parte 

lateral de la estructura interna; no olvidar de apretar a fondo el tornil-

lo. Desplazar la tapa de plástico hasta el borde exterior del soporte 

cincado. Introducir la regleta conexiones del mando (MC)

en la regleta del fan coil (MFC). Asegurarse que los tornillos de la

regleta están apretados. Alimentar eléctricamente con línea 

monofase 230v 50Hz respetando las posiciones de Neutro y Línea 

sin olvidar la conexión de toma a tierra.

Mando apto para recibir la sonda de mínima TMM (opción).

- Mediante el interruptor (0-1) conectar el aparato (posición 1)

- Con el conmutador de 3 posiciones seleccionar la velocidad para 

obtener la prestación deseada.

- Efectuar el cambio de estacion Verano-Invierno a través del

conmutador de 2 posiciones

 = Verano-aire frio

 = Invierno-aire caliente

- Con la mando seleccionar la temperatura deseada.

En el caso de conexiones hidráulicas a derecha, el mando debe

instalarse a la izquierda del aparato.

Si el cambio de lato de las conexiones hidráulicas debe realizarse

a pie de obra ( posible solo en la versiòn FSC con motor centrífugo 

), el mando se instalará en la parte opuesta a la de las conexiones. 

Las regletas de conexiones, los cables y el pasamuros se montan 

en el lado opuesto, debiendo ritirar el disco pre-perforado que 

alojará el pasamuros. 

TMM= sonda de minima (agua) 

MC= Regleta de conexiones

MFC= Borna de conexión del ventiloconvector

M = Motoventilador

E = Válvula agua

E1 = Válvula agua caliente

E2 = Válvula agua fria

Q1 = Interruptor General

COMANDO ELETTRICO CON

TERMOSTATO ELETTRONICO

Fissare con la vite fornita a corredo la mensolina portacomando

sulla spalla della struttura interna; ricordarsi di stringere bene la vite.

Traslare la copertura in plastica sino al bordo esterno del supporto

zincato. Innestare la morsettiera del comando (MC) nella 

morsettiera del FanCoil (MFC). Ricordarsi di stringere le viti della 

morsettiera.

Alimentare con linea monofase 230V 50Hz rispettando le posizioni

di Neutro e Linea e non dimenticare di collegare il filo di messa a

terra. Comando adatto per ricevere la sonda di minima TMM 

(optional).

- Tramite l’interruttore (0-1) accendere il comando (posizione 1).

- Tramite il commutatore a 3 posizioni scegliere la velocità per otte-

nere le prestazioni desiderate.

- Effettuare il cambio stagionale Estate-Inverno tramite il commuta-

tore a 2 posizioni

 = Estate-aria fredda

 = Inverno-aria calda

- Con la manopola scegliere la temperatura desiderata 

Nel caso di attacchi idraulici destri il comando deve essere installato 

a sinistra dell’apparecchio.

Dovendo spostare il lato degli attacchi idraulici in cantiere (possibile 

solo per le versioni FSC con motore centrifugo ), il comando andrà 

installato nella parte opposta al lato attacchi. Le morsettiere, i cavi e 

il passacavo vanno rifissati sulo lato opposto, avendo cura di togliere 

il pretranciato dal foro dove sarà inserito il passacavo.

TMM = Sonda di minima 

MC= Morsettiera del cablaggio

MFC= Morsettiera del FanCoil 

M = Motoventilatore

E = Valvola acqua 

E1 = Valvola acqua calda

E2 = Valvola acqua fredda

Q1 = Interruttore di manovra sezionatore

ELEKTRISCHE BEDIENING MET

ELEKTRONISCHE THERMOSTAAT

Bevestig de drager van de bediening met de bijgeleverde schroef

aan de zijwand van de binnenstructuur. Zet de schroef goed aan

Verplaats het plastic lid tot aan de buitenrand van de verzinkte 

drager. Voer het klemmenbord van de bediening (MC) in het

klemmenbord van de ventilator-convector (MFC). Zet de schroeven 

van het klemmenbord goed aan. Voed het geheel met een eenfasige 

lijn van 230V 50Hz, waarbij u let op de neutrale en lijnposities. Zorg 

tevens voor een correcte aardaansluiting.

Bediening geschikt voor gebruik met de watersonde TMM (optie)

- Met de schakelaar (0-1) zet u de bediening aan stand 1

- Met de schakelaar met 3 standen selecteert u de snelheid om

de gewenste prestaties te bekomen

- Voer de seizoensomschakeling uit met de schakelaar met 2 

standen

 

= Zomer - koude lucht

 

= Winter - warme lucht

- Draai de knop op de gewenste temperatuurwaarde

In het geval van rechtse hydraulische aansluitingen, moet de bedie-

ning links van het apparaat worden gemonteerd. 

Aangezien de zijde van de hydraulische aansluitingen ter plaatse

moet worden veranderd (alleen mogelijk voor de versies FSC met

centrifugemotor), wordt de bediening gemonteerd aan de zijde

tegenover de aansluitingen. Fixeer de klemmenborden, kabels en

kabelgoot opnieuw aan de tegenoverliggende zijde. en haal de

bescherming uit de uitsparing waar de kabelgoot moet komen.

TMM = Watersonde

MFC = Klemmenbord ventilator-convector 

MC = Klemmenbord bekabeling 

M= Motorventilator

E=Waterklep

E1=Klep warm water

E2=Klep Koud water

Q1 = Hoofdschakelaar

Fig. 2

A

B

C

D

E

F

Summary of Contents for CB-T

Page 1: ...ird der Antrieb auf der gegenüberliegenden Seite d h auf der Anschlußseite mon tiert Die Klemmleisten die Kabel und die Kabelführung werden auf der gegenüberliegenden Seite wieder befestigt wobei darauf zu achten ist die Stanzrückstände vom Loch zu entfernen in das die Kabelführung eingefügt wurde TMM Mindesttemperatur Sonde TMM MC Verkabelungsklemmleiste MFC Klemmenbrett des Gebläsekonvektors M M...

Page 2: ...ichtigen Betrieb des Fühlers ist es nötig daß die Installation weisungsgemäß durchgeführt wird INSTRUCTION POUR L INSTALLATION DE LA SONDE AIR Positionnez n 3 supports adhésifs sur la structure intérieure selon les indications des positions 1 2 et 3 Après tendre le câble de la sonde jusqu à la position 1 et fixez le avec le premier support Tendre légèrement le câble et fixez le au deuxième support...

Page 3: ...n på fläktkonvektorn radplint MFC och dra åt alla skruvplintarna Anslut inkommande matning på MFC PE L och N Slå på manöver position 1 med hjälp av on off knapp 0 1 Välj hastighet med hjälp av hastighetsväljaren för att erhålla önskad prestanda Välj önskat driftläge genom att välja snöflinga för att kyla eller sol för att värma Sommarläge Fläktkonvektorn ger kyla Vinter Fläktkonvektorn ger värme V...

Page 4: ...l position 1 och säkra med det första stödet Sträck vajern något och koppla den till andra medier i position 2 Slutligen fixa sonden i tredje stöd representerade i position 3 har rullat och frystes överskottet tråd OBSERVERA För att uppnå rätt reglerfunktion är det viktigt att givaren installeras enligt instruktionen INSTRUÇÃO PARA A INSTALAÇÃO DA SONDA DE AR Posicione 3 suportes adesivos na estru...

Reviews: