background image

r  

Монтаж и ввод в эксплуатацию

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение 
должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. 
Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований 
не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя 
исключается. Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться 
только специалистами. Действительны исключительно технические 

 

данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. 

 

Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно 
не указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае 
модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют 
силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам 
электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. 
Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства 
контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 
для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя 
устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 
пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  
в оригинальной упаковке.

Исключительно они, а также действительные „Общие условия поставки 
для изделий и услуг электронной индустрии ценятся общими условиями 
заключения сделки“ (условия ZBEI) включая оговорку дополнения 

 

„Расширенное сохранение за продавцом права собственности“.
Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действительных 
для места измерения предписаний и стандартов (напр., предписаний для 
сварочных работ). В особенности следует принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 
устройствам измерения температуры

– 

директивы по электромагнитной совместимости (их следует 

 

придерживаться)

– непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых 

 

технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, 

в особенности:
–  диапазона измерения

–  максимально допустимого давления и скорости потока

–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). 

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выход:   0  - 10  В

Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на входе 

и представляет собой пропорциональный выходной сигнал 0 

 

10 

 

В. 

 

Выходное напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно 

корпуса. Приложение напряжения питания к выходу выводит прибор из 

строя.

Выход:   4 ... 20 mA

В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы  индикации и 

измерения включены последовательно в контур тока. Измерительный 

преобразователь при этом ограничивает протекающий ток в зависимости 

от входного сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измерительного 

преобразователя. Нагрузка может включаться в минус- или в плюс-цепь  

измерительного преобразователя. При ее включении в плюс-цепь питание 

и нагрузка не должны иметь общий корпус.

ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Данные приборы следует применять только по прямому назначению. При 

этом необходимо руководствоваться соответствующими предписаниями 

VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действующими в 

Вашей стране, инструкциями органов технического надзора и местных  

органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строи-

тельных норм и правил, а также техники безопасности и  избегать угроз 

безопасности любого рода. Мы не несем ответствен ности за ущерб и  

повреждения, возникающие вследствие неправиль ного применения наших 

устройств или несоблюдения указаний руко 

водства по эксплуатации. 

 

Установка устройств должна производиться только квалифицированным 

персоналом.

Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование 

экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромагнитной 

совместимости.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных 

условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется 

 

провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию 

и затем на регулярной основе.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!

r  

Указания к продуктам

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!

–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.  

Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать 

 параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE  

(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных  

органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и  

избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.

–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.

–  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.

–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по  

монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их 

 возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.

–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового  

 излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 

для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

–  Изменение документации не допускается.

–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Summary of Contents for THERMASGARD RTM1-U LCD

Page 1: ...e measuring transducers calibratable with multi range switching and active output F Notice d instruction Sonde de temp rature d ambiance avec convertisseur talonnable avec commutation multi gamme et s...

Page 2: ...hnung Geh use Baldur1 Dimensional drawing Housing Baldur1 Plan cot bo tier Baldur1 Baldur1 Ma zeichnung Geh use Edelstahl Dimensional drawing Housing stainless steel Plan cot bo tier acier inox T K 6...

Page 3: ...s mittels Schrauben Geh use Kunststoff Werkstoff ABS Farbe Reinwei hnlich RAL 9010 optional aus Edelstahl V2A 1 4301 Abma e Geh use 85 x 85 x 27 mm Baldur 1 75 x 75 x 25 mm Edelstahl elektrischer Ansc...

Page 4: ...al ist mit einem Messger t abzugreifen Hierbei wird die Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial O V der Eingangsspannung ge messen Wird dieses Ger t mit DC Versorgungsspannung betrieben ist der Be tri...

Page 5: ...nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen alle Gew hrleistungsanspr che Der Betrieb in der N he von Ger ten welche nicht den EMV Richtlinien entsprechen kann zur Beeinflussung der Funk tionswe...

Page 6: ...ic material ABS colour pure white similar to RAL 9010 optional stainless steel V2A 1 4301 Dimensions 85 x 85 x 27 mm Baldur 1 75 x 75 x 25 mm stainless steel Electrical connection 0 14 1 5 mm via term...

Page 7: ...a one way rectifier or reverse polarity protection diode is integrated in this device variant This internal one way rectifier also allows operating 0 10 V devices on AC supply voltage The output signa...

Page 8: ...nergy supply company must be observed The buyer has to ensure adherence to the building and safety regulations and has to avoid all dangers of any kind We do not assume any warranty for faults or dama...

Page 9: ...process par vis Bo tier mati re plastique mat riau ABS couleur blanc pur similaire RAL 9010 option en acier inox V2A 1 4301 Dimensions 85 x 85 x 27 mm Baldur 1 75 x 75 x 25 mm acier inox Raccordement...

Page 10: ...ment s en courant alternatif Le signal de sortie doit tre pr lev avec un appareil de mesure Ce faisant la tension de sortie est mesur e par rapport au potentiel z ro O V de la tension d entr e Si cet...

Page 11: ...doit viter toutes sortes de risques Les d fauts et dommages r sultant d un usage abusif de nos produits ou du non respect des instructions d utilisation ne seront pas couverts par la garantie L insta...

Page 12: ...60 730 IP 30 EN 60 529 CE EN 61326 2014 30 EU 36 x 15 x r THERMASGARD RTM Rev 2022 V25 RTM1 xx THERMASGARD RTM 1 WG01 RTM1 U IP30 U RTM1 U Pt1000 0 10 1101 41A1 0000 200 RTM1 U LCD Pt1000 0 10 1101 41...

Page 13: ...50 200 10 15 20 25 30 35 36 40 Load resistance diagram Working resistance Ohm Operating voltage V DC Admissible range 30 70 C c 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND...

Page 14: ...r EMV ZBEI VDE VDI DDC PLC 0 5 g 0 10 0 10 4 20 mA 4 20 4 VDE r ZVEI VDE EMV...

Page 15: ...hkeiten bieten jedoch keine Gew hr f r bestimmte Produkteigenschaften Da die Ger te unter verschiedensten Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden die sich unserer Kontrolle entziehen muss ihre s...

Page 16: ...C O N OFF OFF 0 C 150 C OFF OFF OFF 12 3 1 2 4 5 3 ON passiver Sensor passiver Sensor UB 24 V AC DC Ausgang 0 10 V in C UB GND interner Sensor passiver Sensor max min 10K Offset DIP 12 3 1 2 4 5 3 ON...

Reviews: