background image

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подклю-
чение  должно  осуществляться  исключительно  к  безопасно  малому 
напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения упо-
мянутых  требований  не  подлежат  устранению  по  гарантии;  ответ-
ственность производителя исключается. Установка приборов должна 
осуществляться только авторизованным персоналом. Действительны 
исключительно  технические  данные  и  условия  подключения,  приве-
денные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и в руко-
водствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных 
в  каталоге  характеристик  дополнительно  не  указываются,  несмотря 
на их возможность в силу технического прогресса и постоянного со-
вершенствования нашей продукции. В случае модификации приборов 
потребителем гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация 
вблизи  оборудования,  не  соответствующего  нормам  электромагнит-
ной  совместимости  (EMV),  может  влиять  на  работу  приборов.  Недо-
пустимо использование данного прибора в качестве устройства кон-
троля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от 
травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного 
выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспе-
чения безопасности.
Размеры  корпусов  и  корпусных  принадлежностей  могут  в  определён-
ных пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В  случае  рекламаций  принимаются  исключительно  цельные  приборы  
в оригинальной упаковке.

Указания к механическому монтажу:
Монтаж  должен  осуществляться  с  учетом  соответствующих,  действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр., пред-
писаний  для  сварочных  работ).  В  особенности  следует  принимать  во 
внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров)  к  техническим  измерениям  температуры,  директивы  по 
устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости (их следует придер-

живаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

–  рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж  следует  осуществлять  с  учетом  соответствия  прилагаемых 
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, 
в особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  установочной длины, размера трубки
–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 G).
Внимание!  В  обязательном  порядке  следует  учитывать  предельные 
 допустимые механические и термические нагрузки для защитных трубок 
согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !

Указания к монтажу встраиваемых датчиков:
Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы он 
по  возможности  соответствовал  материалу  соединительной  трубки  
или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар; 

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   
T

max 

= + 400 °C,  p

max 

= 40  бар.

Присоединительная резьба:
При  монтаже  следует  обращать  внимание  на  правильную  укладку 
 уплотнения  или  уплотнительного  материала!  Нормативные  значения 
 допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G 1 ⁄ 2"  :  50 Нм
M 27 x 2,0;  G 3 ⁄ 4" 

: 100 Нм

Фланцевое соединение:
Винты  при  фланцевом  закреплении  следует  затягивать  равномерно. 
Боковой  упорный  винт  должен  обеспечивать  надежную  фиксацию,  в 
 противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:
Следует учитывать специальные правила проведения сварочных работ. 
Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных дефектов в 
зоне  сварного  шва,  которые  оказывают  влияние  на  «cleaning  in  place»-
пригодность установки.
Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства пониже-
ния давления и оборудование для контроля.

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Выход:  0  - 10  В
Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на вхо-
де  и  представляет  собой  пропорциональный  выходной  сигнал  0  - 10  В. 
Выходное напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно 
корпуса. Приложение напряжения питания к выходу выводит прибор из 
строя.

Выход:  4 ... 20 mA
В  измерительном  преобразователе  с  4 ... 20 мА  элементы   индикации  и 
измерения  включены  последовательно  в  контур  тока.  Измерительный 
преобразователь при этом ограничивает протекающий ток в зависимости 
от входного сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измери-
тельного  преобразователя.  Нагрузка  может  включаться  в  минус-  или  в 
плюс-цепь измерительного преобразователя. При ее включении в плюс-
цепь питание и нагрузка не должны иметь общий корпус.

r  

Монтаж и подключение

УКАЗАНИЕ К МОНТАЖУ И  
ПЛАНИРОВАНИЮ

Допустимые скорости набегающего потока для  
защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Набегающий поток возбуждает колебания защитной трубки.
Даже незначительное превышение указанной скорости 
 набегающего потока может негативно сказываться на 
 долговечности защитной трубки (усталость материала).
Следует учитывать допустимые скорости набегающего 
 потока для защитных трубок из высококачественной  
стали (диаграмма TH-VA) и из латуни (диаграмма TH-ms).
Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, 
поскольку они оказывают негативное влияние на долговеч-
ность или повреждают трубки.

TH-VA

TH-ms

50

75

100

125

150

175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

20

30

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок 8 x 0,75 мм

P = 20 бар  ⁄  T = 200°C  (вода)

[v

] = м

⁄c

[l] = мм

12

13

14

Summary of Contents for THERMASGARD ETM 5

Page 1: ...uchh lse aus Edelstahl G Operating Instructions Mounting Installation Screw in temperature measuring transducers with neck tube calibrateable with multi range switching and active output including sta...

Page 2: ...THERMASGARD ETM5 D G F r Ma zeichnung ETM5 Dimensional drawing Plan cot...

Page 3: ...00 DIN EN 60751 Klasse B Messbereiche Mehrbereichsumschaltung mit 8 umschaltbaren Messbereichen siehe Tabelle andere Messbereiche optional mit manueller Nullpunktkorrektur 5K Ausgang 0 10V oder 4 20mA...

Page 4: ...gt Der somit ber dieses Feldger t flie ende Kurzschlussstrom kann zur Besch digung dieses Ger tes f hren Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung Schaltung Schaltung 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Ver...

Page 5: ...mperaturmessungen Richtlinie Mess an ord nungen f r Temperaturmessungen die EMV Richtlinien diese sind einzuhalten eine Parallelverlegung mit stromf hrenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden es wir...

Page 6: ...751 class B Measuring ranges multi range switching with 8 switchable measuring ranges see table other ranges optional with manual zero point correction 5K Output 0 10V or 4 20mA Ambient temperature me...

Page 7: ...pay attention to correct wiring Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND G Measuring transducers...

Page 8: ...ct material of protective tube to match the material of piping or tank wall in which the thermometer will be installed Maximum temperatures Tmax and maximum pressures pmax are as follows for TH MS bra...

Page 9: ...pour sortie 0 10V 15 35V cc pour sortie 4 20mA d pend de la charge Capteur Pt1000 DIN EN 60751 classe B Plages de mesure commutation multi gamme avec 8 plages de mesure commutables voir tableau d autr...

Page 10: ...in peut endommager cet appareil Veillez donc au raccordement correct des fils Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply A...

Page 11: ...s pour le raccordement au process des sondes visser Si possible choisissez le mat riau du tube de protection de fa on ce qu il soit conforme au mat riau de la tuyauterie ou de la paroi du r cipient da...

Page 12: ...Pt1000 DIN EN 60751 8 5K 0 10 4 20 30 70 C G 1 2 90 1 4571 4A G1 2 SW 27 8 p ax 40 1 4571 4A 6 0 14 1 5 RAL 9006 20 x1 5 95 III EN 60730 IP 54 EN 60529 IP65 CE EN 61326 A1 A2 2004 108 EC 1 50 100 150...

Page 13: ...36V GND r 4 20 A 4 20 A 15 36B 10 4 20 0 3B Ra Ub 14B 0 02A Ub 0 10 B 24B 20 5 0 8K 30 70 C DIN IEC 751 0 3 CE EN 61326 2006 2004 108 EC 30 70 C 7 5 20 A Ia A 12 10 8 6 4 2 0 0 1 5 0 5 2 5 3 5 4 5 1 0...

Page 14: ...s Tmax 150 C pmax 10 TH VA Tmax 400 C pmax 40 M18 x1 5 M20 x1 5 G1 2 50 M27x 2 0 G3 4 100 cleaning in place 0 10 0 10 4 20mA 4 20 4 r TH VA TH ms TH VA TH ms 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300...

Page 15: ...ounting diagram Sch ma de montage Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted...

Page 16: ...50 C 50 C OFF O N O N O N 20 C 80 C O N OFF O N O N 30 C 60 C OFF OFF O N O N 0 C 40 C O N O N OFF O N 0 C 50 C OFF O N OFF O N 0 C 100 C O N OFF OFF O N 0 C 150 C OFF OFF OFF O N 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...

Reviews: