background image

r  

Указания к продуктам

–  Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного 

давления вблизи чувствительного элемента.

–  Выход напряжения защищен от короткого замыкания.
–  Приложение завышенного напряжения к выходу напряжения выводит прибор из строя.
–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
–  Рабочий диапазон прибора равен 10 ... 95 % относительной влажности или 0 ... 50 °C.  

За пределами рабочего диапазона возможны ошибочные измерения и повышенные отклонения.

–  С интервалом в 7 дней прибор осуществляет самокалибровку. Для обеспечения успешной самокалибровки прибор должен иметь доступ  

к свежему воздуху (с содержанием углекислого газа 300 ... 400  ppm) в течение не менее 10 минут в пределах 7-дневного интервала.

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреж-

дений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной прокладки токоведущих 

линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.  

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу  

и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу техни-

ческого прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 

(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0 – 10  В, этот встроенный выпрямитель до-
пускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0  В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует исполь-
зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36  В) 
и UB–

 ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 

 

24  В  переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все 
положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств 
были соединены друг с другом. Это относится также ко всем 
отрицательным входам рабочего напряжения (–) = опорного 
потенциала (синфазное подключение полевых устройств). Все выходы 
полевых устройств должны относиться к одному потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с 
неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения 
питания. Ток  

короткого замыкания, протекающий через данное 

устройство, может привести к его повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for AERASGARD RFTF -CO2

Page 1: ...I G Operating Instructions Mounting Installation Room humidity temperature and CO2 sensors respectively measuring transducers self calibrating with active output series FrijaII F Notice d instruction...

Page 2: ...AERASGARD RFTF CO2 AERASGARD RTM CO2 D G F r Ma zeichnung Geh use FrijaII Dimensional drawing Enclosure FrijaII Plan cot bo tier FrijaII FrijaII...

Page 3: ...modus kann per Taster gewechselt werden Automatik Manuell Stufe 1 und 2 und AUS Ausgang CO2 0 10V Messgenauigkeit CO2 100ppm Druckabh ngigkeit 1 6 kPa bezogen auf Normaldruck Langzeitstabilit t 1 EW J...

Page 4: ...sbedingungen 3 bis 5 Minuten in dieser Zeit weicht die ausgegebene Analogspannung vom tats chlichen Messwert ab Ampelanzeige RTM CO2 A LED CO2 Gehalt gr n 1 0 500 ppm gr n 2 500 800 ppm gelb 800 1200...

Page 5: ...r stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen alle Gew hrleistungsanspr che Dieses Ger t darf nicht in der N he von W rmequellen z B Heizk...

Page 6: ...s 1 and 2 and OFF Output CO2 0 10V Measuring accuracy CO2 100ppm Pressure dependence 1 6 kPa referred to standard pressure Long term stability 1 of final value per year Service life 12 years Gas excha...

Page 7: ...er switching on the device a self test and tempering period follows This proce dure takes 3 to 5 minutes depending on ambient conditions During this time the output analog voltage differs from the act...

Page 8: ...in terms of technical progress and continuous improvement of our products In case of any modifications made by the user all warranty claims are forfeited This device must not be installed close to hea...

Page 9: ...Le mode de fonctionnement peut tre chang par un bouton poussoir Automatique manuel degr s 1 et 2 et ARRET Sortie CO2 0 10V Incertitude de mesure CO2 100ppm D pendance de la pression 1 6 kPa se r f ran...

Page 10: ...n des conditions d environnement cette op ration dure entre 3 et 5 minutes pendant ce temps la tension analogique mise d vie de la valeur de mesure r elle F Montage et installation Seuils de commutati...

Page 11: ...ont pas mentionn es explicitement et sont possibles suite au progr s technique et l am lioration continue de nos produits En cas de modifications des appareils par l utilisateur tous droits de garanti...

Page 12: ...r AERASGARD RFTF CO2 RTM CO2 RFTF CO2 RTM CO2 RTM CO2 A RTM CO2 2S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 UB 24V AC DC UB 24V AC DC Free Free GND Free Free Output CO2 content in ppm 0 10V Output temperature in C 0 10V 1...

Page 13: ...CO2 2S CO2 800 pp 800 1200 pp 2000 pp T CO2 RFTF CO2 0 2000 pp 5 40 C 30 80 3x 0 10 RTM CO2 0 2000 pp 0 50 C 2x 0 10 RTM CO2 RTM CO2 A 0 2000 pp 0 50 C 2x 0 10 5x RTM CO2 2S 0 2000 pp 5 40 C 2x 0 10...

Page 14: ...50 C 7 300 400 ppm 10 7 ZVEI VDE EMV 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15...

Page 15: ...s down and lift up the bottom frame slightly Pull top cover forward and hold it Pour ouvrir le bo tier placer le tournevis 2 0 au centre de l encoche pousser vers le bas et soulever l g rement le cadr...

Page 16: ...D G F r AERASGARD RTM CO2 Ma zeichnung Geh use Edelstahl Dimensional drawing Enclosure stainless steel Plan cot bo tier acier inox RTM CO2 Edelstahl stainless steel acier inox...

Reviews: