background image

r  

Монтаж и подключение

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. 

 

Подключение должно осуществляться исключительно к безопасно 

малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения 

упомянутых требований не подлежат устранению по гарантии; 

 

ответственность производителя исключается. Монтаж и ввод в 

 

эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.  

Действительны исключительно техническиеданные и условия 

 

подключения, приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄  

табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения 

от представленных в каталоге характеристик дополнительно не 

 

указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В 

случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства 

теряют силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего 

нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на 

работу приборов. Недопустимо использование данного прибора в  

качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты 

людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве 

аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных 

задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 

пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  

в оригинальной упаковке.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в 

 

стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях  

рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз 

при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-

тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр., 

предписаний для сварочных работ). В особенности следует принимать 

во внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 

устройствам измерения температуры

– директивы по электромагнитной совместимости (их следует 

 

придерживаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

–  рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых  
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, 
в особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). 

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выход:   0  - 10  В

Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на 
входе и представляет собой пропорциональный выходной сигнал 
0  - 10  В.   
Выходное напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно 
корпуса. Приложение напряжения питания к выходу выводит прибор из 
строя.

Выход:   4 ... 20 mA

В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы  индикации и 
измерения включены последовательно в контур тока. Измерительный 
преобразователь при этом ограничивает протекающий ток в зависимости 
от входного сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измери-
тельного преобразователя. Нагрузка может включаться в минус- или в 
плюс-цепь измерительного преобразователя. При ее включении в 
плюс-цепь питание и нагрузка не должны иметь общий корпус.

ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Данные приборы следует применять только по прямому назначению.  
При этом необходимо руководствоваться соответствующими пре 
дписаниями VDE (союза немецких электротехников), требованиями, 
действующими в Вашей стране, инструкциями органов технического 
надзора  и местных органов энергоснабжения. Надлежит придержи-
ваться требований строительных норм и правил, а также техники 

 

безопасности и  избегать угроз безопасности любого рода. Мы не  
несем ответствен 

ности за ущерб и повреждения, возникающие 

 

вследствие неправиль ного применения наших устройств или несоблю-
дения указаний руко водства по эксплуатации. Установка устройств 
должна производиться только квалифицированным персоналом.

Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование 
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной 
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромаг-
нитной совместимости.

 

r  

Указания к продуктам

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  При монтаже вне помещения использовать подходящее приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей.
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений 

и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной прокладки токоведущих линий и 
учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), 

требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться 
требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

 эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу технического 
прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для 

здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать 
данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Summary of Contents for 2001-6171-1100-001

Page 1: ...wet room temperature measuring transducers calibratable with multi range switching and active output F Notice d instruction Sonde de temp rature ext rieure de locaux humides avec convertisseur talonna...

Page 2: ...12 6 146 146 97 143 61 126 8 8 17 126 8 8 17 Geh use mit M12 Steckverbinder Housing with M12 connector Bo tier avec connecteur M12 M12 Geh use mit Kabelverschraubung Housing with cable gland Bo tier a...

Page 3: ...isch 0 2 K bei 25 C Ausgang 0 10 V oder 4 20 mA Schaltungsart 2 oder 3 Leiteranschluss elektrischer Anschluss 0 14 1 5 mm ber Schraubklemmen Kabelanschluss Kabelverschraubung aus Edelstahl V2A 1 4305...

Page 4: ...al ist mit einem Messger t abzugreifen Hierbei wird die Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial O V der Eingangsspannung ge messen Wird dieses Ger t mit DC Versorgungsspannung betrieben ist der Be tri...

Page 5: ...gelieferten Ger teetikettdaten der Montage und Bedie nungsanleitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zus tz lich aufgef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der ste tigen V...

Page 6: ...typically 0 2 K at 25 C Ambient temperature measuring transducer 30 70 C Output 0 10 V or 4 20 mA Connection type 2 or 3 wire connection Electrical connection 0 14 1 5 mm via terminal screws Cable co...

Page 7: ...a one way rectifier or reverse polarity protection diode is integrated in this device variant This internal one way rectifier also allows operating 0 10 V devices on AC supply voltage The output sign...

Page 8: ...e Respective safety regulations issued by the VDE the states their control authorities the T V and the local energy supply company must be observed The buyer has to ensure adherence to the building an...

Page 9: ...ortie 0 10 V ou 4 20 mA Type de raccordement 2 ou 3 fils Raccordement lectrique 0 14 1 5 mm par bornes vis Raccordement de c ble Presse toupe en acier inox V2A 1 4305 M 20 x 1 5 avec d charge de tract...

Page 10: ...ment s en courant alternatif Le signal de sortie doit tre pr lev avec un appareil de mesure Ce faisant la tension de sortie est mesur e par rapport au potentiel z ro O V de la tension d entr e Si cet...

Page 11: ...acheteur doit respecter les dispositions relatives la construction et la s curit et doit viter toutes sortes de risques Les d fauts et dommages r sultant d un usage abusif de nos produits ou du non re...

Page 12: ...DIN EN 61076 2 101 V4A 1 4571 143 x 97 x 61 Tyr2E V4A 1 4571 6 NL 65 30 70 C 95 III EN 60 730 IP65 EN 60 529 T V S D 713160960B Skadi2 CE EN 61326 2014 30 EU THERMASGARD ATM 2 VA ID ATM 2 x VA ATM2 I...

Page 13: ...50 200 10 15 20 25 30 35 36 40 Load resistance diagram Working resistance Ohm Operating voltage V DC Admissible range 30 70 C c 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND...

Page 14: ...r EMV VDE VDI DDC PLC 0 5 g 0 10 0 10 4 20 mA 4 20 4 VDE r ZVEI VDE EMV...

Page 15: ...et de modifications techniques Toutes les informations correspondent l tat de nos connaissances au moment de la publication Elles servent uniquement informer sur nos produits et leurs possibilit s d...

Page 16: ...ON Passive sensor Passive sensor UB 24 V DC Output 4 20 mA in C Internal sensor optional Internal passive sensor optional DIP switches Measuring range changeover max min 10K Offset 12 3 1 2 4 5 3 ON P...

Reviews: