background image

Réglage en hauteur es poignées (ill. 7)

Réglez la hauteur des poignées de manière à ce que l‘utilisateur puisse marcher sans se 

pencher. Il est recommandé à l‘utilisateur de se tenir debout entre les poignées avec les 

bras suspendus vers 

le bas. Les poignées doivent être réglées à hauteur des poignets.

1.

 Desserrez la vis de réglage en hauteur D.

2.

 Tirez la poignée à la hauteur souhaitée.

3.

 Serrez la vis de réglage en hauteur D. 

Poser les deux poignées de la même hauteur. Les numéros imprimés à l’intérieur des  

poignées de poussée vous aider à régler facilement votre niveau d’adhérence personnelle  

à nouveau (ill. 8).

Freins (ill. 9)

Contrôlez le fonctionnement des freins avant toute utilisation. 

1.

 La vitesse est diminuée en tirant le levier de freinage vers le haut. 

2.

  Le frein de stationnement s‘active en appuyant sur le levier de freinage jusqu‘à l‘enclenchement.

3.

  Le verrouillage du frein de stationnement se retire en tirant le levier de freinage vers le haut.

4.  

Ne pas pousser le rollateurr avec le frein de stationnement enclenché. Si le rollateur est 

poussé avec le frein de stationnement enclenché, les pneus et les freins s‘useront de 

manière prématurée les empêchant ainsi de fonctionner correctement.

5.

 Ne pas utiliser le rollateurr avec des freins endommagés.

Réglage des freins (ill. 10)

La mâchoire peut être ajustée si la force du frein est affaiblie par l’usure des roues. 

Le frein doit être réglé de sorte que les deux roues freinent de manière homogène. La distance 

entre le sabot de freinage et la surface de la roue doit être d‘environ 2–3,5 mm.

1.

 Desserrez le contre-écrou.

2.

 Régler la puissance de freinage en tournant la vis de serrage vers l‘intérieur ou vers l‘extérieur.

3.

  Contrôlez le fonctionnement des freins en faisant tourner les roues et en actionnant les 

leviers de freinage. Les roues doivent tourner librement mais s‘arrêter immédiatement 

lors du freinage. Lorsque le frein activé, les roues ne doivent pas être déplacés.

4. 

Resserrez le contre-écrou.

Siège

Actionnez le frein de stationnement avant de vous asseoir sur le siège. Asseyez-vous tou-

jours complètement dans l‘assise et le dos en direction de la trajectoire (ill. 11). Ne vous 

appuyez pas contre l‘assise ! Ne vous penchez pas assis sur les côtés ou vers du rollateur. 

La stabilité du rollateur pourrait être compromise.N’utilisez pas le siège sur une base 

oblique. Veillez à ce que les roues avant soient parallèles au sens de la marche.
L‘assise a été testée pour un poids pouvant aller jusqu‘à 150 kg.

Surmonter des obstacles avec l‘aide pour les marches

Appuyez sur l‘aide pour les marches pour soulever les roues avant du rollateur afin de  

passer plus facilement un seuil, un bord de trottoir ou tout autre obstacle (ill. 12).

vis de serrage

contre-écrou

ill. 12

ill. 11

ill. 10

ill. 9

ill. 7

D

pic. 8

P.    

Roue arrière avec  

freinage

Summary of Contents for 11448 500

Page 1: ...ein Auf glatten Oberfl chen wie zum Beispiel Fliesen Steinfu b den PVC etc k nnen die R der beim Bremsen unter Umst nden blockieren Pr fen Sie daher vorsichtig das Bremsverhalten Ihres Rollators auf...

Page 2: ...nnen und den Rollator zusammen Abb 4 Der vollst ndig zusam mengefaltete Rollator ist durch Magnete verriegelt Abb 5 3 Im gefalteten Zustand l sst sich der Rollator leicht an der Korbhalterung tragen u...

Page 3: ...seinstellung Abb 10 Bei nachlassender Bremskraft durch Abnutzung der R der kann die Bremse justiert werden Die Bremse muss so eingestellt werden dass beide R der gleichm ig abbremsen Der Abstand zwisc...

Page 4: ...or nicht bei Temperaturen unter 35 C und ber 60 C Abgesehen von kleinen Korrekturen an der Lackierung Radwechsel oder Bremseinstellung sollten alle Reparaturen durch den Fachh ndler durchgef hrt werde...

Page 5: ...ines neuen oder general berholten Rollators oder durch Reparatur oder Lieferung neuer oder general berholter Teile beheben Sonstige Anspr che des Endverbrauchers gegen uns insbesondere auf Schadenersa...

Page 6: ...ur Rollator carefully on these floors and adjust the way you move and walk accordingly If you wish to sit on the Rollator you should also make sure that the wheels have a sufficient hold on the surfac...

Page 7: ...together pic 4 The fully folded Rollator is locked with magnets pic 5 3 When folded the rollator can easily be carried or pulled by the basket holder pic 6 Do not carry or pull the rollator by the br...

Page 8: ...be adjusted if the braking force lessens as a result of wear on the wheels The brakes must be adjusted so that both wheels brake evenly The distance between the brake pad and the wheel surface should...

Page 9: ...kg It can be hung up and removed again easily using the integrated handles pic 17 18 35 C 60 C pic 17 pic 18 pic 13 pic 14 pic 16 pic 15 Stick Holder You can use the stick holder to attach your walkin...

Page 10: ...faults and then authorised before it can be used again Please order our hygiene and maintenance guidelines Storage Store the Rollator light and dust protected in a dry place Do not store near a heat s...

Page 11: ...te aucun dommage li au transport Veillez en particulier ce que les roues ou les suspensions des roues les connexions vis et en plastique ainsi que le c ble de frein soient intacts Il ne faut pas utili...

Page 12: ...ateur compl tement pli est verrouill par des aimants ill 5 3 Lorsqu il est pli le rollator est facile porter et tirer par le support du panier ill 6 Ne portez pas et ne tirez pas le rollator par les c...

Page 13: ...l 10 La m choire peut tre ajust e si la force du frein est affaiblie par l usure des roues Le frein doit tre r gl de sorte que les deux roues freinent de mani re homog ne La distance entre le sabot de...

Page 14: ...e contenu du sac ne doit pas d passer 5 kg Les poign es int gr es permettent de l accrocher et de le reti rer facilement ill 17 18 35 C 60 C ill 17 ill 18 Porte canne Le porte canne vous permet de fix...

Page 15: ...ions d hygi ne et de maintenance Stockage Couvrez et entreposez le rollateur dans un endroit sec prot g de la poussi re et de la lumi re Ne pas entreposer le rollator proximit de sources de chaleur Tr...

Page 16: ...w rijd en stapgedrag daaraan aan Als u op de rollator wenst te gaan zitten dient u er zich eveneens van te vergewissen dat de wielen bij aangetrokken remmen voldoende grip op de ondergrond heb ben en...

Page 17: ...ollator in elkaar afb 4 De volledigopgevouwen rollator is door magneten vergrendeld afb 5 3 In de gevouwen toestand kan de rollator gemakkelijk aan de mandhouder gedragen en voortgetrokken afb 6 De ro...

Page 18: ...men gebruikt worden Reminstelling afb 10 Bij een afnemende remkracht door slijtage van de wielen kan de remschoen afgesteld worden De rem moet zodanig ingesteld worden dat beide wielen gelijkmatig afr...

Page 19: ...De binnenzakken zijn bijvoorbeeld geschikt om sleutels of een portemonnee op te bergen De tas mag met maximaal 5kg belast worden Met de ge ntegreerde handgrepen zijn ze gemakkelijk vast te haken en w...

Page 20: ...gen oderzocht en dan voor herge bruik vrijgegeven te worden Vraag onze hyygi ne en onderhoudsinstructies op Opslag Bewaar de rollator afgedeckt op een droge tegen contaminatie en licht beschermde plaa...

Reviews: